Alpine CDE-110 Owner's Manual (french)

Alpine CDE-110 Manual

Alpine CDE-110 manual content summary:

  • Alpine CDE-110 | Owner's Manual (french) - Page 1
    R FR Récepteur CD MP3/*WMA *CDE-110UB ne prend pas en charge WMA CDE-110/CDE-110C CDE-110E/CDE-110UB • MODE D'EMPLOI Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil. ALPINE ELECTRONICS OF ASIA PACIFIC CO.,LTD. 555 Rasa Tower 1, Unit 2601-2602, 26th Floor, Phaholyothin Road, Chatuchak, Chatuchak,
  • Alpine CDE-110 | Owner's Manual (french) - Page 2
    ,0 MHz / 87,7-107,9 MHz (CDE-110C/110E/110UB) / (CDE-110) 5 dB/μV (S/N 30 dB) 30-15.000 Hz (±3 dB) 75 dB 30 dB 70 dB 100 dB 62 dB AM SECTION RADIO Plage le panneau avant amovible. 2. Insérez les clés du support dans l'appareil, le long des guides situés de part et d'autre. Vous pouvez à présent
  • 1
  • 2

Récepteur CD MP3/*WMA
*CDE-110UB ne prend pas en charge WMA
CDE-110/CDE-110C
CDE-110E/CDE-110UB
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
ALPINE ELECTRONICS OF ASIA PACIFIC CO.,LTD.
555 Rasa Tower 1, Unit 2601-2602, 26th Floor,
Phaholyothin Road, Chatuchak, Chatuchak, Bangkok 10900,
Thailand
Phone 02-937-0505
www.alpine-asia.com
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München,
Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de GaulleCedex,
France
Phone 01-48638989
R
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations
suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il
est attiré dans le lecteur par le mécanisme de recharge
automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand
celui-ci est hors tension.
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois.
N’essayez donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée.
L’écoute d’un disque sur une route très abimée peut
provoquer des sautes de son, mais ne risque pas de rayer le
disque ou d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter que le CD reste coincé, le message d’erreur
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou
que sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque
neuf chargé pour la première fois, touchez le contour de
l’orifice central et de la périphérie du disque avec le doigt.Si le
disque contient des résidus ou des irrégularités, il ne pourra
pas être chargé.Pour enlever les résidus, passez un stylo à
bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice central et
de la périphérie du disque, puis réinsérez-le.
Orifice central
Résidus
Orifice central
Disque neuf
Périphérie
(résidus)
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
aux poussières excessives,
aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de
manière à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne
collez pas de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le
disque.N’écrivez pas sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface
du CD peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le
disque du centre vers la périphérie avec un chiffon doux et
propre. Si la surface du disque est vraiment sale, humidifiez le
chiffon d’une solution détergente neutre avant d’essuyer le
disque.
Accessoires pour disques
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce
pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité
sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent
affecter l’épaisseur et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de
tels accessoires peut modifier les spécifications du disque et
provoquer des erreurs de fonctionnement. Nous déconseillons
l’utilisation de tels accessoires avec des disques à reproduire
sur les lecteurs CD Alpine.
CORRECT
INCORRECT
CORRECT
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entrainer de graves
blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE
DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA
CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent
être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours
arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces
fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE
MANIÈRE À POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN
NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU
VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS
IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE
CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de
la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER
L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES
A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes
pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES
PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE
APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES
APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS
NI DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES
ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entrainer de graves
blessures, voire la mort.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service
après-vente Alpine en vue de la réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec.
En cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau
uniquement. Tout autre produit risque de dissoudre la peinture
ou d’endommager le plastique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +55°C (+131°F) et –10°C (+14°F) avant de
mettre l’appareil sous tension.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le
disque du lecteur et attendez environ une heure pour que
l’humidité s’évapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés,
déformés ou endommagés sous peine de détériorer
sérieusement le mécanisme de lecture.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou
à défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Au sujet de la manipulation des disques
compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à
la lumière directe du soleil.
La chaleur et l’humidité risquent
d’endommager le CD et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des clients utilisant des CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaitre les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standards, les performances
risquent de ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CDReWritable) enregistrés uniquement par des
périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA.
Certains des CD suivants peuvent ne pas être lus sur cet appareil :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD
exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), CD enregistrés dans des conditions
défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux
normes industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers MP3/WMA ont été créés dans
un format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « À propos de MP3/WMA ».
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entrainent la production d’aucun son
en cas de lecture.
Protection du port de connexion USB
Seulement des clés USB peuvent être connectées à un
terminal de connexion USB sur cette unité. Les bonnes
performances de l’appareil ne peuvent être garanties avec
d’autres produits USB. Le hub USB n’est pas pris en charge.
Ne pas connecter de clé USB de plus de 20 mm de largeur.
De la même manière, évitez de connecter simultanément
une clé USB et un appareil auxiliaire avant.
Si une clé USB est insérée dans l’appareil, elle peut être
éjectée et représenter un danger pour le conducteur.
Utilisez une rallonge standard USB disponible dans le
commerce et branchez-la de manière sûre.
Selon le périphérique USB connecté, l’unité peut ne pas
fonctionner ou certaines fonctions peuvent être irréalisables.
Le format de fichier audio lisible sur cet appareil est MP3/WMA.
Le nom de l’artiste/titre de la chanson, etc. peuvent s’afficher ;
toutefois, certains caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité pour toute perte de
données, etc. même si les données, etc. sont perdues
pendant l’utilisation de ce produit.
Au sujet de la manipulation de la clé USB
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, notez les
points suivants.
Lisez attentivement le mode d’emploi de la clé USB.
Ne touchez pas les terminaux avec les mains ou un objet
métallique. Ne soumettez pas la clé USB à un choc excessif.
Ne la pliez pas, ne la faites pas tomber, ne la démontez
pas, ne la modifiez pas ou ne l’immergez pas dans l’eau.
Évitez de l’utiliser ou de la conserver dans les endroits suivants :
Dans un endroit de la voiture exposé aux rayons directs
du soleil ou à des hautes températures.
Dans un endroit susceptible d’être humide ou en
présence de substances corrosives.
Fixez la clé USB de manière à ne pas faire entrave à la
visibilité du conducteur.
La clé USB peut ne pas fonctionner correctement à basses
ou hautes températures.
La clé USB flash prend en charge un maximum de 4 Go par
partition. L’appareil ne reconnaît qu’une seule partition.
N’utilisez qu’une clé USB certifiée. Notez que même une
clé USB certifiée peut ne pas fonctionner correctement,
selon son type ou son état.
Le fonctionnement de la clé USB n’est pas garantie. Utilisez
une clé USB conformément aux conditions de l’accord.
Selon les réglages du type de clé USB, le type de clé, l’état
de la clé ou le logiciel d’encodage, l’appareil peut ne pas lire
ou afficher correctement.
Un fichier protégé contre les copies (protection copyright)
ne peut pas être lu.
La clé USB peut mettre un certain temps avant de démarrer
la lecture. Si la clé USB comporte un fichier particulier dans
un format autre que audio, il peut s’écouler beaucoup de
temps avant que le fichier soit lu ou trouvé.
L’appareil peut lire les fichiers « mp3 », « wma » ou « m4a ».
N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un
fichier comportant des données non audio.
Ces données non audio ne seront pas reconnues. Dans ce
cas, la lecture peut entraîner un bruit pouvant endommager
les enceintes et/ou les amplificateurs.
Il est recommandé de sauvegarder les données
importantes sur votre ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture.
Passez la SOURCE à autre mode que USB puis retirez la
clé USB pour éviter tout dommage de sa mémoire.
Windows Media et le logo Windows sont des marques ou
des marques déposées de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans dautres pays.
« MPEG Technologie de codage audio Layer-3 sous
licence Fraunhofer IIS et Thomson ».
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence
pour une utilisation privée de nature non commerciale,
mais ne confère aucune licence et n’implique aucun
droit d’utiliser ce produit pour une diffusion
commerciale (c’est-à-dire générant des recettes) en
temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/ou tout
autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout
autre système de distribution de contenu électronique
tel que les applications audio à péage ou à la demande.
Une licence indépendante est requise pour ce type
d’utilisation. Pour plus d’informations, visitez http://
www. mp3licensing.com »
Mise en route
VIEW
SOURCE/
Bouton rotatif
Liste des accessoires
Unité principale
.......................................................................
1
Câble d’alimentation
...............................................................
1
Gaine de montage
...................................................................
1
Étui
...........................................................................................
1
Clé de support
.........................................................................
2
Capuchon en caoutchouc
......................................................
1
Filetage de boulon
..................................................................
1
Mode d’emploi
..................................................................
1 jeu
Mise sous et hors tension
Appuyez sur
SOURCE/
pour mettre l’appareil sous
tension.
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume
initial commence au niveau 18.
Appuyez sur
SOURCE/
pendant au moins 2 secondes
pour éteindre l’appareil.
Retrait et pose du panneau avant
Retrait
1
Mettez l’appareil hors tension.
2
Appuyez sur la touche
(Libérer)
, située en haut
à droite, jusqu’à ce que le panneau avant se détache.
3
Saisissez le côté droit du panneau avant et retirez-le.
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement
normal (surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière
du panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous
pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Pose
1
Insérez le côté gauche du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
2
Poussez sur le côté droit du panneau avant jusqu’à
ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de
poussière ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun
objet ne se trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage du volume : 0 - 40
Réglage de l’heure
1
Appuyez sur
VIEW
et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
L’indication de l’heure clignote.
2
Appuyez sur
ou
pour régler les heures
pendant que l’indication de l’heure
clignote.
3
Une fois les heures réglées, appuyez sur
VIEW
.
L’indication de minutes clignote.
4
Appuyez sur
ou
pour régler les minutes
pendant que l’indication de l’heure clignote.
5
Une fois les minutes réglées, appuyez sur
VIEW
.
Le réglage de l’heure est terminé.
Maintenez le bouton
ou
enfoncé pour changer
rapidement les chiffres.
Peut être contrôlé à l’aide d’une télécommande
Cet appareil peut être contrôlé à l’aide de la
télécommande Alpine en option. Consultez votre
revendeur Alpine pour plus d’informations. Pointez le
transmetteur de la télécommande en option vers
le
capteur.
Radio
BAND/
/
A.ME
Touches de préréglage (1 à 6)
SOURCE/
Écoute de la radio
1
Appuyez sur
SOURCE/
pour sélectionner le mode
RADIO.
2
Appuyez plusieurs fois sur
BAND
/
/
jusqu’à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
FM1
FM2
FM3
AM
FM1
3
Appuyez sur
ou
pour accorder l’appareil
sur la station souhaitée.
Appuyez sur
ou
et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 0,5 seconde pour rechercher une station.
Préréglage manuel des stations
1
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
2
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une des
touches de préréglage (1 à 6)
dans
laquelle vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Vous pouvez mémoriser 24 stations au total (6 stations sur
chaque gamme : FM1, FM2, FM3 et AM).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été
utilisé pour une autre station, cette station sera effacée et
remplacée par la nouvelle.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur
BAND
/
/
jusqu’à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur
A.ME
et maintenez cette touche
enfoncée pendant au moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le syntoniseur
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les
plus puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront
mémorisées sous les touches de préréglage 1 à 6, dans
l’ordre de la puissance des signaux.
Si aucune station n’est mémorisée, la radio revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
1
Appuyez plusieurs fois sur
BAND
/
/
jusqu’à ce
que la gamme souhaitée soit affichée.
2
Appuyez sur l’une des touches de préréglage
(1 à
6)
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station sélectionnée.
CD/MP3/WMA
4(M.I.X.)
5(SCAN)
SOURCE/
BAND/
/
6(RPT)
Remarque
* CDE-110UB ne prend pas en charge WMA.
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur et le
voyant «
DISC IN » s’illumine.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/
pour
passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
RADIO
CD
*
1
USB
*
2
AUX
RADIO
*
1
S’affiche uniquement lorsqu’un disque a été inséré.
*
2
S’affiche uniquement lorsqu’une clé USB est connectée.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA, appuyez
sur
ou
pour sélectionner le dossier de
votre choix.
3
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche
enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche
enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
BAND/
/
.
Appuyez de nouveau sur
BAND/
/
pour reprendre la
lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur
.
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entrainer une
défaillance de l’appareil.
L’indicateur «
DISC IN » s’allume quand un disque est inséré.
Les CD de 8 cm ne sont pas pris en charge.
Le lecteur de CD peut lire des disques contenant des données
audio, MP3 et WMA.
Les fichiers au format WMA protégés par DRM (Digital Rights
Management).
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
Affichage pendant la lecture de
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
Appuyez sur VIEW pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte ».
Lecture répétée
Appuyez sur
6(RPT)
pour répéter la piste en cours de lecture.
L’indicateur «
RPT » s’allume et la lecture de la piste (du fichier)
est répétée.
Appuyez de nouveau sur 6(RPT) pour annuler.
Dossier de lecture répétée (MP3/WMA)
Appuyez sur
6(RPT)
et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Les indicateurs «
FOLDER » et «
RPT » apparaissent
dans l’affichage et seuls les fichiers dans le dossier courant sont lus
de manière répétée.
Appuyez et maintenez enfoncée de nouveau la touche
6(RPT)
pour
annuler.
003 - 002
Affichage du numéro
de dossier
Affichage du
numéro de fichier
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur
4(M.I.X.)
en mode de lecture.
L’indicateur «
M.I.X. » s’allume et les pistes (fichiers) du disque
sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Appuyez de nouveau sur
4(M.I.X.)
pour annuler.
Dossier M.I.X. (lecture aléatoire)
(MP3/WMA)
Appuyez sur
4(M.I.X.)
et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
Les indicateurs «
FOLDER » et «
M.I.X. » apparaissent
dans l’affichage et tous les fichiers dans le dossier courant sont lus
dans un ordre aléatoire.
Appuyez et maintenez enfoncée de nouveau la touche
4(M.I.X.)
pour annuler.
Programmes de balayage
Appuyez sur
5(SCAN)
pour active le mode de balayage.
Les 10 premières secondes de chaque piste (fichier) seront lues
l’une après l’autre.
Appuyez de nouveau sur
5(SCAN)
pour annuler.
Dossier de programmes de balayage
(MP3/WMA)
Appuyez sur
5(SCAN)
et maintenez cette touche enfoncée
pendant au moins 2 secondes.
À partir du dossier suivant, les premières 10 secondes sur premier
fichier de chaque dossier seront lues l’une après l’autre.
Appuyez et maintenez enfoncée de nouveau la touche
5(SCAN)
pour annuler.
À propos de MP3/WMA
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert
de données audio (y compris de données MP3/WMA data),
gratuitement ou contre rémunération, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est
une norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe du IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio
compressées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données
audio à des taux très élevés en réduisant les fichiers musicaux
à 10 % de leur taille originale, tout en conservant une qualité
proche de la qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels
taux de compression en éliminant les sons inaudibles à
l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des
données audio comprimées. Les données audio WMA
sont
semblables aux données MP3 et peuvent offrir la même
qualité de son que celle des CD avec des fichiers de petite
taille.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/
WMA. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/
WMA, reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA pouvant être lus par cet appareil
portent l’extension de fichier « mp3 » / « wma ». Les fichiers
sans extension ne peuvent pas être lus (WMA versions de 7 à
9 compatibles).
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
Taux
d’échantillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
8 - 320 kbps
WMA
Taux
d’échantillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire :
64 - 160 kbps
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil
peut être incorrecte.
Tags ID3/tags WMA
Cet appareil prend en charge les tags ID3 et WMA.
Si un fichier MP3/WMA contient des données de tag, cet appareil
peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom
de l’album des données de tag ID3/WMA.
L’appareil ne peut afficher que jusqu’à 64 caractères. (Les noms
de fichier et de dossier unicode contiennent jusqu’à 32
caractères.)
Pour les caractères et symboles non pris en charge, un
astérisque apparait. Si les informations contiennent des
caractères autres qu’un tag ID3, la lecture du fichier risque d’être
impossible.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont préparés puis gravés sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide du logiciel de gravage de CD-R. Un disque peut
contenir jusqu’à 512 fichiers/dossiers (dossiers racines compris)
tandis que le nombre maximal de dossiers est de 255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROMs, les CD-Rs et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier
est limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z, a à z, les nombres 0 à 9 et les symboles.
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers,
etc. n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil prend en charge les multisessions.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés
en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Apple HFS, UDF 1.50, les CD en mode mixte et les CD musical
étendu (CD-Extra) ne sont pas pris en charge.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque
par le logiciel d’enregistrement.L’ordre de lecture ne correspond
donc peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre
d’écriture dans la documentation du logiciel. L’ordre de lecture
des dossiers et des fichiers est le suivant.
Dossier
racine
Dossier
Fichier
*
Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier
ne contient aucun fichier.
Terminologie
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour
l’encodage. Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne,
mais plus la taille des fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données
sont échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de
musique utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le
niveau de son est donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par
secondes. Plus le taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité
du son est bonne, mais plus le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Tag
Informations concernant les chansons, telles que titres des
pistes, noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers
MP3/WMA.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble
des dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois
qu’un disque est gravé.
Rzage du son
SON
Bouton rotatif (AUDIO)
Réglage des graves, des aigus, de
la balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière
1
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton rotatif
(AUDIO)
pour sélectionner le mode désiré.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
VOLUME
BASS
TREBLE
BALANCE
FADER
Revenir au mode normal
Graves : -12 ~ +12 dB
Aigus : -12 ~ +12 dB
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui
suivent la sélection du mode BASS, TREBLE, BALANCE ou
FADER, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
2
Tournez le
bouton rotatif
jusqu’à ce que le son
désiré soit obtenu dans chaque mode.
Préréglages de l’égalisateur
(valeurs par défaut EQ)
6 types de réglage pour l’égalisateur ont été préréglés à l’usine pour
toute une gamme de styles musicaux.
Appuyez plusieurs fois sur
SOUND
jusqu’à ce que le
préréglage par défaut EQ soit affiché.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le mode de
l’égalisateur affiche les caractéristiques de l’égalisateur sélectionné.
FLAT(OFF)
ROCK
POP
JAZZ
VOCAL
CLUB
FLAT(OFF)
Autres fonctions
3(SCROLL)
SOURCE/
VIEW
Remarque
* CDE-110UB ne prend pas en charge WMA.
Affichage du texte
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la
piste, s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte.
Il est également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de
fichier et le tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3/WMA.
Appuyez sur
VIEW
.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette touche.
Appuyez sur 3(SCROLL) pour faire défiler le texte.
L’affichage en mode Radio :
FRÉQUENCE
HORLOGE
FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
TEXTE NOM
DU DISQUE
TEXTE (NOM DE LA PISTE)
*
1
HORLOGE
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
L’affichage en mode MP3/WMA:
NUMÉRO DE FICHIER/DOSSIER
TEMPS ÉCOULÉ
NOM DU DOSSIER
NOM DU FICHIER
NOM DE
L’ALBUM*2
NOM DU MORCEAU *2 / NOM DE L’ARTISTE *2
HORLOGE
NUMÉRO DE DOSSIER/FICHIER
L’affichage en mode AUX :
AUX IN
HORLOGE
AUX IN
*
1
Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.
*
2
Tags ID3/tags WMA
Si un fichier MP3/WMA contient des informations sur le tag ID3/
tag WMA, les informations du tag ID3/WMA sont affichées (par
exemple, le nom du morceau, de l’artiste et de l’album). Toutes les
autres données de tag sont ignorées.
À propos du « Texte »
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement
avec cet appareil, suivant le type de caractère.
L’indication « NO TEXT » apparait lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
Affichage de l’heure
Appuyez plusieurs fois sur
VIEW
jusqu’à ce que l’heure
s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage du
texte ».
Si vous sélectionnez la fonction radio ou la fonction CD en mode
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse
momentanément. La fonction sélectionnée s’affiche pendant
environ 5 secondes avant que l’heure s’affiche à nouveau.
Utilisation du terminal avant d’entrée AUX
Pour connecter un lecteur portable ou d’autres appareils, il vous
suffit de le raccorder à la borne d’entrée du panneau avant. Vous
devez vous procurer un câble adaptateur en option (connecteur
RCA standard à miniprise phono 3,5ø, ou miniprise phono 3,5ø à
miniprise phono 3,5ø).
Appuyez sur
SOURCE/
, puis sélectionnez le mode
AUX pour utiliser le lecteur portable.
RADIO
CD
*
1
USB
*
2
AUX
RADIO
*
1
S’affiche uniquement lorsqu’un disque a été inséré.
*
2
S’affiche uniquement lorsqu’une clé USB est connectée.
Lecteur portable, etc.
Unité principale
Câble adaptateur en option (connecteur à
broche RCA [rouge, blanc] mini prises 3,5ø)
ou (miniprises 3,5ø).
ou
Capteur de la télécommande
FR
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10