Asus PCE-AX3000 QSG Quick Start Guide for European

Asus PCE-AX3000 Manual

Asus PCE-AX3000 manual content summary:

  • Asus PCE-AX3000 | QSG Quick Start Guide for European - Page 1
    bundled USB cable to the USB port on PCE-AX3000 and the other end to the F_USB connector on the motherboard. Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the Bluetooth installation. Quick Start Guide Setting up a Home Network 1. Turn off your
  • Asus PCE-AX3000 | QSG Quick Start Guide for European - Page 2
    1 PCE-AX3000 PCI Express x1 2 PCE-AX3000 3 PCE-AX3000 4 USB PCE-AX3000 的 USB F_USB 5 PCE-AX3000 160MHz 1 PCE-AX3000 PCI Express x1 2 PCE-AX3000 3 PCE-AX3000 4 USB PCE-AX3000 的 USB F_USB 5 PCE-AX3000 160MHz ASUS Recycling/Takeback Services ASUS
  • Asus PCE-AX3000 | QSG Quick Start Guide for European - Page 3
    asus.com/Networking/PCE-AX3000/HelpDesk_Declaration/. This equipment complies with EU radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed . • DO NOT place on uneven or unstable work surfaces. Seek servicing if the casing has been damaged. • DO
  • Asus PCE-AX3000 | QSG Quick Start Guide for European - Page 4
    asus.com/Networking/PCE-AX3000/HelpDesk_Declaration/. Cet appareil a été testé et s'est avéré conforme aux limites établies par l'UE en terme d'exposition aux radiations dans un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être install re ou instable. Contactez le service après-vente si le châssis
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Quick Start Guide
PCE-AX3000
AX3000 Dual-Band PCIe Wi-Fi Adapter
(For 802.11 a/b/g/n/ac/ax Wireless Networks)
AX3000 雙頻PCIe無線網路卡
(用於802.11 a/b/g/n/ac/ax 無線網路)
AX3000双频PCIe无线网卡
(用于802.11 a/b/g/n/ac/ax无线网路)
A
B
¨
!
Setting up a Home Network
4.
Connect one end of the bundled USB cable to the USB port on PCE-AX3000 and
the other end to the F_USB connector on the motherboard.
Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions
to complete the Bluetooth installation.
Français
1.
Éteignez votre ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et ouvrez le couvercle du système. Insérez l’adaptateur sans fil PCE-AX3000
dans l’emplacement PCI Express x1 et assurez-vous qu’il est complètement engagé.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique de votre ordinateur, puis suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer
l’installation du Wi-Fi.
3.
Une fois la configuration terminée, connectez votre ordinateur au réseau sans fil par le biais du PCE-AX3000.
4.
Connectez une extrémité du câble USB au port USB situé sur le PCE-AX3000 et l’autre extrémité au connecteur F_USB situé sur la carte mère.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique de votre ordinateur, puis suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer
l’installation du Bluetooth.
5.
Ajustez la base d’antenne magnétique pour améliorer la qualité du signal sans fil du routeur.
*
Profitez de performances haute vitesse en activant la bande passante de 160 MHz sur votre routeur.
Deutsch
1.
Schalten Sie Ihren Computer aus, ziehen Sie das Netzkabel heraus und öffnen die Systemabdeckung. Setzen Sie den PCE-AX3000
WLAN-Adapter in den PCI Express x1 Steckplatz ein und achten Sie darauf, dass er vollständig steckt.
2.
Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen zum Abschließen der WLAN-Installation.
3.
Wenn die Einrichtung abgeschlossen ist, verbinden Sie Ihren Desktop PC über PCE-AX3000 drahtlos mit dem Internet.
4.
Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-Anschluss am PCE-AX3000 und das andere Ende mit dem
F_USB-Anschluss auf dem Motherboard.
Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen zum Abschließen der
Bluetooth-Installation.
5.
Richten Sie den Antennenfuß aus, um die beste Verbindung mit Ihrem Router zu erhalten.
*
Genießen Sie die High-Speed-Leistung, indem Sie die 160 MHz Bandbreite auf Ihrem Router aktivieren.
Italiano
1.
Spegnere il computer, scollegare il cavo di alimentazione e aprire il coperchio del sistema. Inserire l’adattatore wireless PCE-AX3000 nello
slot PCI Express x1 e assicurarsi che sia inserito completamente.
2.
Inserite il CD di supporto nel drive ottico e seguite le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione Wi-Fi.
3.
Quando l’installazione è completata connettete il vostro desktop PC ad Internet tramite una rete wireless grazie al PCE-AX3000.
4.
Collegate un’estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del PCE-AX3000 e l’altra estremità al connettore F_USB sulla scheda madre.
Inserite il CD di supporto nel drive ottico e seguite le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione Bluetooth.
5.
Regolate l’antenna in modo da ottenere il miglior segnale possibile dal vostro router.
*
Godetevi prestazioni ad alta velocità abilitando la banda 160 MHz sul vostro router.
Lietuvių
1.
Išjunkite kompiuterį, atjunkite maitinimo kabelį ir atidarykite sistemos dangtį. Prijunkite belaidį adapterį „PCE-AX3000“ prie „PCI Express“
lizdo „x1“ ir įsitikinkite, ar jis tinkamai prijungtas.
2.
Įdėkite pagalbos kompaktinį (CD) diską į optinę tvarkyklę ir vadovaukitės nuorodomis ekrane, norėdami baigti„Wi-Fi“ įdiegimą.
3.
Kai sąranka užbaigta, prijunkite darbalaukio kompiuterį prie belaidžio interneto naudodamiesi PCE-AX3000.
4.
Vieną pateiktojo USB kabelio galą prijunkite prie PCE-AX3000 USB prievado, o kitą galą – prie pagrindinės plokštės F_USB jungties.
Įdėkite pagalbos kompaktinį (CD) diską į optinę tvarkyklę ir vadovaukitės nuorodomis ekrane, norėdami baigti„Bluetooth“ įdiegimą.
5.
Sureguliuokite antenos pagrindą, kad maršrutizatorius gautų geriausią signalą.
*
Mėgaukitės didelės spartos ryšiu, įjungdami 160 MHz plačiajuostį ryšį savo kelvedyje.
Latviski
1.
Izslēdziet datoru, izvelciet strāvas vadu un atveriet sistēmas pārsegu. Ievietojiet PCE-AX3000 bezvadu adapteri PCI Express x1 slotā un
pārliecinieties, vai tas ir pilnībā ievietots.
2.
Ielieciet atbalsta CD optiskajā diskdzinī un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus Wi-Fi instalācijas veikšanai.
3.
Kad pabeigta iestatīšana, pieslēdziet galddatoru internetam ar bezvadu savienojumu, izmantojot PCE-AX3000.
4.
Pieslēdziet pievienotā USB kabeļa vienu galu pie PCE-AX3000 USB porta un otru galu pie mātesplates F_USB savienotāja.
Ielieciet atbalsta CD optiskajā diskdzinī un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus Blue Tooth instalācijas veikšanai.
5.
Noregulējiet antenas pamatni, lai saņemtu labāko maršrutētāja signālu.
*
Izbaudiet ātrdarbīgu veiktspēju, maršrutētājā iespējojot 160 MHz joslas platumu.
Português
1.
Desligue o seu computador e o cabo de alimentação e abra a tampa do sistema. Insira o adaptador sem fios PCE-AX3000 na ranhura PCI
Express x1, e certifique-se de que está corretamente encaixado.
2.
Insira o CD de suporte na unidade óptica e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação de Wi-Fi.
3.
Quando a instalação estiver concluída, ligue o seu PC à Internet sem fios através da placa PCE-AX3000.
4.
Ligue uma extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do PCE-AX3000 e a outra extremidade ao conector F_USB da placa principal.
Insira o CD de suporte na unidade óptica e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação de Blue Tooth.
5.
Ajuste a antena para captar o melhor sinal do seu router.
*
Desfrute de alta velocidade ativando a largura de banda de 160 MHz no seu router.
Română
1.
Opriți computerul, deconectați cablul de alimentare și deschideți capacul sistemului. Introduceți adaptorul wireless PCE-AX3000 în fanta
PCI Express x1 și asigurați-vă că este fixat complet.
2.
Introduceţi CD de instalare în drive-ul optic şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea Wi-Fi.
3.
După finalizarea configurării, conectaţi PC-ul la internet fără fir, prin intermediul unităţii PCE-AX3000.
4.
Conectați un capăt al cablului USB livrat la portul USB de pe PCE-AX3000 și capătul celălalt la conectorul F_USB pe placa e bază.
Introduceţi CD de instalare în drive-ul optic şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea Bluetooth.
5.
Reglaţi antena pentru a obţine cel mai bun semnal cu routerul dvs.
*
Activați lățimea de undă de 160 MHz pe routerul dvs. și bucurați-vă de viteză mare.
Polski
1.
Wyłącz komputer, odłącz przewód zasilający i otwórz pokrywę systemu. Włóż kartę sieci bezprzewodowej PCE-AX3000 do gniazda PCI
Express x1 i upewnij się, że została prawidłowo osadzona.
2.
Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu optycznego i postępuj zgodnie z instrukcjami ekranowymi w celu ukończenia konfiguracji
sieci Wi-Fi.
3.
Po zakończeniu ustawień, połącz komputer desktop PC z internetem bezprzewodowo, przez PCE-AX3000.
4.
Podłącz jedną wtyczkę dostarczonego kabla USB do portu USB urządzenia PCE-AX3000, a drugą wtyczkę do złącza F_USB na płycie głównej.
Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu optycznego i postępuj zgodnie z instrukcjami ekranowymi w celu ukończenia konfiguracji
funkcji Bluetooth.
5.
Wyreguluj podstawę anteny, aby uzyskać najlepszy sygnał połączenia z routerem.
*
Korzystaj z dużej szybkości, włączając na routerze pasmo 160 MHz.
Español
1.
Apague el equipo, desenchufe el cable de alimentación y abra la tapa del sistema. Inserte el adaptador inalámbrico PCE-AX3000 en la ranura
PCI Express x1 y asegúrese de que está asentado completamente.
2.
Inserte el CD de soporte en la unidad óptica y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para llevar a cabo la instalación Wi-Fi.
3.
Use la utilidad ASUS para configurar la tarjeta PCE-AX3000.
4.
Conecte un extremo del cable USB incluido al puerto USB de PCE-AX3000 y el otro extremo al conector F_USB de la placa base.
Inserte el CD de soporte en la unidad óptica y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para llevar a cabo la instalación BlueTooth.
5.
Ajuste la base de la antena para obtener la mejor señal con su enrutador.
*
Disfrute del rendimiento de alta velocidad habilitando el ancho de banda de 160 MHz en el enrutador.
Українська
1.
Вимкніть комп’ютер, вийміть з розетки шнур живлення і відкрийте корпус. Вставте бездротовий адаптер PCE-AX3000 до отвору PCI
Express x1 і переконайтеся, що він повністю став на місце.
2.
Вставте компакт-диск підтримки до оптичного дисководу і виконуйте інструкції на екрані, щоб завершити інсталяцію Wi-Fi.
3.
Коли настроювання завершене, встановіть бездротове підключення стаціонарного ПК до Інтернет до PCE-AX3000.
4.
Підключіть один кінець USB-кабелю з комплекту до USB-порту на PCE-AX3000, а інший кінець – до сполучувача F_USB на материнській
платі.
Вставте компакт-диск підтримки до оптичного дисководу і виконуйте інструкції на екрані, щоб завершити інсталяцію Bluetooth.
5.
Відрегулюйте основу антени, щоб отримати найкращий прийом сигналу маршрутизатором. Примітка: Якщо будь-які предмети
пошкоджені або відсутні, зверніться до дистрибютора.
*
Отримайте надзвичайну швидкість, активувавши діапазон 160 МГц на маршрутизаторі.
Nederlands
1.
Schakel uw computer uit, koppel de voedingskabel los en open het deksel van het systeem. Stop de draadloze PCE-AX3000-adapter in de
PCI Express x1-sleuf en controleer of deze stevig is aangesloten.
2.
Stop de ondersteunings-CD in het optische station en volg de instructies op het scherm om de wifi-installatie te voltooien.
3.
Wanneer de installatie is voltooid, kunt u met uw desktopcomputer een draadloze internetverbinding maken via PCE-AX3000.
4.
Sluit het ene uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort op de PCE-AX3000 en het andere uiteinde op de F_USB- aansluiting
op het moederbord.
Stop de ondersteunings-CD in het optische station en volg de instructies op het scherm om de Bluetooth-installatie te voltooien.
5.
Stel de antennevoet af om het beste signaal te ontvangen met uw router.
*
Geniet van prestaties aan hoge snelheid door 160 MHz bandbreedte in te schakelen op uw router.
Ελληνικά
1.
Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα και ανοίξτε το κάλυμμα του συστήματος. Συνδέστε τον ασύρματο
προσαρμογέα PCE-AX3000 στην υποδοχή PCI Express x1 και βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά.
2.
Εισαγάγετε το CD υποστήριξης στη μονάδα οπτικού δίσκου και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για ναολοκληρώσετε
την εγκατάσταση του Wi-Fi.
3.
Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, συνδέστε τον επιτραπέζιο Η/Υ ασύρματα στο internet μέσω του PCE-AX3000.
4.
Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB του πακέτου στη θύρα USB στο PCE-AX3000 και το άλλο άκρο στο σύνδεσμο F_USB στη μητρική
κάρτα.
Εισαγάγετε το CD υποστήριξης στη μονάδα οπτικού δίσκου και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε
την εγκατάσταση Blue Tooth.
5.
Προσαρμόστε την κεραία για να λαμβάνετε το καλύτερο δυνατό σήμα με το δρομολογητή σας.
*
EΑπολαύστε απόδοση υψηλής ταχύτητας ενεργοποιώντας εύρος ζώνης 160 MHz στον δρομολογητή σας.
한국어
1.
컴퓨터를 끄고 전원 코드를 뽑은 후 시스템 커버를 엽니다. PCE-AX3000 무선 어댑터를 PCI Express x1 슬롯에 끼우고
완전히 끼워졌는지 확인하십시오.
2.
지원 CD 를 광 드라이브에 삽입하고 화면 상 지시에 따라 Wi-Fi 설치를 완료합니다.
3.
설치가 완료되면 PCE-AX3000 를 통해 원격으로 데스크톱 PC 를 인터넷에 연결하십시오.
4.
함께 제공된 USB 케이블의 한쪽 끝을 PCE-AX3000 의 USB 포트에, 반대쪽 끝을 메인보드의 F_USB 커넥터에 연결합니다.
지원 CD 를 광 드라이브에 삽입하고 화면 상 지시에 따라 블루투스 설치를 완료합니다.
5.
라우터가 최고의 신호를 수신하도록 안테나 받침대를 조정합니다.
*
라우터에서 160 MHz의 대역폭을 사용하여 고속 성능을 만끽하세요.
Srpski
1.
Isključite kompjuter, izvucite kabl za struju i otvorite poklopac sistema. Ubacite PCE-AX3000 bežični adapter u prorez za PCI Express
x1 i proverite da je potpuno ušao.
2.
Ubacite CD za podršku u optički drajv i pratite uputstva na ekranu da završite instaliranje bežičnog interneta.
3.
Kada je instaliranje završeno, bežično povežite svoj desktop PC na internet preko PCE-AX3000.
4.
Povežite jedan kraj priloženog USB kabla za USB priključak na PCE-AX3000 uređaju, a drugi kraj za F_USB konektor na matičnoj
ploči.
Ubacite CD za podršku u optički drajv i pratite uputstva na ekranu da završite Blue Tooth instalaciju.
5.
Podesite osnovu antene da dobijete najbolji signal od svog rutera.
*
Uživajte u radu velike brzine omogućavanjem opsega od 160 MHz na svom ruteru.
日本語
1.
コンピューターの電源をオフにし、コンセントから電源ケーブルを取り外し、システムカバーを開けます。
PCE-AX3000無線アダ
プターをPCI Express x1 スロット上に挿入し、所定の位置に収まるまで固定します。
2.
サポート CD を光学ドライブに挿入し、画面上の指示に従って Wi-Fi ドライバーのインストールを完了します。
3.
セットアップ完了後、PCE-AX3000 を介してワイヤレスネットワークに接続することができます。
4.
付属の USB ケーブルの一端を本製品の USB ポートに接続し、もう一端をマザーボードの F_USB ポートに接続します。
サポート CD を光学ドライブに挿入し、画面上の指示に従って Bluetooth ドライバーのインストールを完了します。
5.
ご利用環境に合わTh てアンテナの設置場所を調整し、受信感度の良い場所にアンテナを設置します。
*
ルーターで160 MHz 帯域を有効にすることで、高速パフォーマンスがお楽しみいただけます。
Русский
1.
Выключите компьютер, отсоедините кабель питания и откройте крышку системы. Вставьте беспроводной адаптер PCE-AX3000
в слот PCI Express x1 и убедитесь, что он правильно установлен.
2.
Вставьте компакт-диск в оптический привод и следуйте инструкциям на экране для завершения установки Wi-Fi.
3.
После завершения настройки подключите Ваш ПК к сети Интернет через PCE-AX3000.
4.
Подключите один конец поставляемого в комплекте кабеля USB к порту USB PCE-AX3000, а другой конец к разъему F_USB
на материнской плате.
Вставьте компакт-диск в оптический привод и следуйте инструкциям на экране для завершения установки Bluetooth.
5.
Отрегулируйте подставку для получения наилучшего сигнала от роутера.
*
Наслаждайтесь высокой скоростью, включив диапазон 160 МГц на вашем роутере.
Eesti
1.
Lülitage arvuti välja, eemaldage toitejuhe ja avage seadme kaas. Pange kaardipilusse PCI Express x1 juhtmeta võrgu kaart PCE-
AX3000 ja kontrollige, et see on pesas nõuetekohaselt.
2.
Sisestage tugi-CD optilisse seadmesse ja järgige ekraanijuhiseid, et Wi-Fi installimine lõpule viia.
3.
Kui häälestus on lõpule viidud, siis ühendage lauaarvuti traadita Internetiga, kasutades ruuterit PCE-AX3000.
4.
Ü hendage komplekti kuuluva USB-kaabli üks ots adapteri PCE-AX3000 ühte porti ja teine ots F_USB konnektoriga emaplaadil.
Sisestage tugi-CD optilisse seadmesse ja järgige ekraanijuhiseid, et Bluetoothi installimine lõpule viia.
5.
Reguleerige antenni alust, et ruuter leiaks tugevaima signaali
*
Saate oma ruuteril sisse lülitada suure ülekandekiiruse 160 MHz.
Magyar
1.
Kapcsolja ki a számítógépét, húzza ki a tápkábelt, és nyissa ki a rendszer fedelét. Helyezze be a PCE-AX3000 vezeték nélküli adaptert
a PCI Express (x1) nyílásba, és ellenőrizze, hogy megfelelően illeszkedik.
2.
Helyezze a támogató CD-t az optikai meghajtóba, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a Wi-Fi telepítésének elvégzéséhez.
3.
A telepítés végén csatlakoztassa az asztali PC-t vezeték nélküli az internethez a PCE-AX3000 eszközön keresztül.
4.
Csatlakoztassa a tartozékként kapott USB-kábel egyik végét a PCE-AX3000 eszközön lévő USB-portba, a másik végét pedig az
alaplapon lévő F_USB csatlakozóba.
Helyezze a támogató CD-t az optikai meghajtóba, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a Blue Tooth telepítésének
elvégzéséhez.
5.
Állítsa más irányba az antennatalpat a router lehető legjobb vétele érdekében.
*
Ha engedélyezi a 160 MHz-es sávszélességet a routeren, nagy sebességű teljesítményben lehet része.
Slovensky
1.
Izklopite računalnik, izključite napajalni kabel in odprite pokrov sistema. Brezžični adapter PCE-AX3000 vstavite v režo PCI Express
x1 in poskrbite, da bo dobro vstavljen.
2.
Do optickej mechaniky vložte CD s podporou a inštaláciu pomocou siete Wi-Fi vykonajte podľa pokynov na obrazovke.
3.
Po dokončení inštalácie pripojte svoj stolový PC k internetu bezdrôtovým spôsobom pomocou PCE-AX3000.
4.
Jeden koniec dodaného USB kábla pripojte k USB portu na zariadení PCE-AX3000 a druhý koniec pripojte ku konektoru F_USB na
základnej doske
Do optickej mechaniky vložte CD s podporou a inštaláciu pomocou rozhrania Blue Tooth vykonajte podľa pokynov na obrazovke.
5.
Nastavte základňu antény na dosiahnutie najlepšieho signálu z vášho smerovača.ča.
*
Zapnite vo svojom smerovači šírku pásma 160 MHz a vychutnajte si výkon s vysokou rýchlosťou.
Čeština
1.
Vypněte počítač, odpojte napájecí kabel a otevřete kryt systému. Vložte bezdrátový adaptér PCE-AX3000 do slotu PCI Express x1
a ujistěte se, že je zcela zastrčen.
2.
Vložte podpůrný disk CD do optické jednotky a dokončete instalaci Wi-Fi podle zobrazených pokynů.
3.
Po dokončení instalace připojte stolní počítač k Internetu bezdrátově prostřednictvím PCE-AX3000.
4.
Připojte jeden konec přiloženého kabelu USB k portu USB na zařízení PCE-AX3000 a druhý konec ke konektoru F_USB na základní
desce.
Vložte podpůrný disk CD do optické jednotky a dokončete instalaci Blue Tooth podle zobrazených pokynů.
5.
Aktivujte si pásmo 160 MHz ve svém směrovači a užívejte si vysokorychlostní výkon.
Suomi
1.
Kytke tietokone pois päältä, irrota virtajohto ja avaa järjestelmän kansi. Liitä langaton PCE-AX3000 -sovitin PCI Express x1 -paikkaan
ja varmista, että se on kokonaan paikallaan.
2.
Aseta tuki-CD-levy optiseen asemaan ja suorita Wi-Fi -asennus loppuun noudattamalla ruudun ohjeita.
3.
Kun asetus on valmis, liitä pöytätietokone langattomasti internetiin PCE-AX3000:n kautta.
4.
Liitä toimitukseen kuuluvan USB-kaapelin toinen pää PCE-AX3000:n USB-porttiin ja toinen pää emolevyn F_USBliitäntään.
Aseta tuki-CD-levy optiseen asemaan ja suorita Blue Tooth -asennus loppuun noudattamalla ruudun ohjeita.
5.
Säädä antennin alustaa saadaksesi reitittimelläsi parhaan signaalin.
*
Nauti suuren nopeuden suorituskyvystä ottamalla 160 MHz:n kaistanleveys käyttöön reitittimessäsi.
български
1.
Изключете компютъра си, извадете захранващия кабел от контакта и отворете капака на системата. Вкарайте безжичния
адаптер PCE-AX3000 в гнездото PCI Express x1, като се уверите, че влиза докрай.
2.
Поставете помощния CD диск в оптичното устройство и следвайте инструкциите на екрана, за да приключите Wi-Fi
инсталацията.
3.
Когато инсталацията приключи, свържете безжично Вашия настолен компютър към интернет чрез PCE-AX3000
4.
Свържете единия край на свързвания USB кабел към USB порта на PCE-AX3000, а другия край - към F_USB конектора на
дънната платка.
Поставете помощния CD диск в оптичното устройство и следвайте инструкциите на екрана, за да приключите Bluetooth
инсталацията.
5.
Настройте основата на антената за най-добър сигнал от рутера.
*
Насладете се на високоскоростна производителност, като разрешите пропускателна способност 160 MHz на Вашия
маршрутизатор.
Bahasa Indonesia
1.
Matikan komputer, lepas kabel daya, lalu buka penutup sistem. Pasang adapter nirkabel PCE-AX3000 ke slot PCI Express x1, lalu
pastikan adapter telah terpasang dengan benar.
2.
Masukkan CD dukungan ke dalam drive optik, lalu ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penginstalan Wi-Fi.
3.
Setelah konfigurasi selesai, sambungkan PC desktop ke Internet secara nirkabel melalui PCE-AX3000.
4.
Sambungkan salah satu ujung kabel USB yang disertakan ke port USB pada PCE-AX3000 dan ujung lainnya ke konektor F_USB
pada motherboard.
Masukkan CD dukungan ke dalam drive optik, lalu ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penginstalan Blue Tooth.
5.
Sesuaikan dudukan antena untuk mendapatkan sinyal terbaik dengan router Anda.
*
Nikmati performa kecepatan tinggi dengan mengaktifkan bandwidth 160 MHz di router Anda.
ไทย
1. ปิ
ดคอมพิ
วเตอร์
ถอดปลั๊
กไฟ และเปิ
ดฝาครอบระบบ เสี
ยบอะแดปเตอร์
ไร้
สาย PCE-AX3000 เข้
าไปในสล็
อต PCI Express x1
และตรวจสอบให้
แน่
ใจว่
าแน่
นสนิ
ทดี
2.
ใส่
แผ่
น CD สนั
บสนุ
นลงในออปติ
คั
ลไดรฟ์
และทำ
าตามขั้
นตอนบนหน้
าจอเพื่
อทำ
าการติ
ดตั้
ง Wi-Fi ให้
สมบู
รณ์
3. เมื่
อการตั้
งค่
าสมบู
รณ์
เชื่
อมต่
อเดสก์
ทอป PC ของคุ
ณเข้
ากั
บอิ
นเทอร์
เน็
ตแบบไร้
สายผ่
าน PCE-AX3000
4.
เชื่
อมต่
อปลายสายเคเบิ
ล USB ที่
ให้
มาด้
านหนึ่
งเข้
ากั
บพอร์
ต USB บน PCE-AX3000 และปลายสายอี
กด้
านหนึ่
งเข้
ากั
ขั้
วต่
อ F_USB บนแผงวงจรหลั
5. ปรั
บฐานเสาอากาศแม่
เหล็
ก เพื่
อให้
ได้
สั
ญญาณดี
ที่
สุ
ดกั
บเราเตอร์
ของคุ
*
เพลิ
ดเพลิ
นไปกั
บประสิ
ทธิ
ภาพความเร็
วสู
งด้
วยการเปิ
ดใช้
งานแบนด์
วิ
ธ 160 MHz บนเราเตอร์
ของคุ
English
1.
Turn off your computer, unplug the power cord, and open the system cover. Insert the PCE-AX3000 wireless adapter onto the PCI Express
x1 slot, and ensure that it is seated completely.
2.
Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the Wi-Fi installation.
3.
When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet wirelessly via PCE-AX3000.
4.
Connect one end of the bundled USB cable to the USB port on PCE-AX3000 and the other end to the F_USB connector on the motherboard.
Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the Bluetooth installation.
5.
Adjust the antenna base to get the best signal with your router.
*
Enjoy high-speed performance by enabling 160 MHz bandwidth on your router.
Dansk
1.
Sluk din computer, træk stikket ud af stikkontakten og åbn systembeslaget. Slut den trådløse adapter PCE-AX3000 til stikket PCI Express x1,
og sørg for at det tilsluttes ordentligt.
2.
Sæt den medfølgende cd i diskdrevet, og følg instruktionerne på skærmen for at udføre Wi-Fi-installationen.
3.
Når opsætningen er færdig, skal du oprette en trådløs forbindelse til internettet fra din pc via PCE-AX3000.
4.
Forbind den ene ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på PCE-AX3000 og den anden ende til F_USB-stikket på bundkortet.
Sæt den medfølgende cd i diskdrevet, og følg oplysningerne på skærmen, for at udføre Bluetooth-installationen.
5.
Juster antennefoden, for at opnå det bedste signal til din router.
*
Få større hastigheder ved at slå 160 MHz båndbredde til på din router.
Norsk
1.
Slå av datamaskinen, koble fra strømledningen, og åpne systemdekselet. Sett PCE-AX3000-trådløsadapteren inn i PCI Express x1-sporet, og
sørg for at det sitter godt.
2.
Legg støtte-CD-en i den optiske stasjonen og følg anvisningene på skjermen for å fullføre installasjonen.
3.
Når oppsettet er ferdig, kan du koble den stasjonære PC-en til Internett trådløst via PCE-AX3000.
4.
Koble den ene enden av den medfølgende USB-kabelen til USB-porten på PCE-AX3000 og den andre enden til F_USB-porten på hovedkortet.
Sett støtte-CD-en inn i den optiske stasjonen, og følg instruksjonene på skjermen for å fullføre Bluetooth-installasjonen.
5.
Juster antennebasen for å best signal med ruteren.
*
Få høyhastighets ytelse ved å aktivere 160 MHz båndbredde på ruteren.
Svenska
1.
Stäng av datorn, dra ut sladden ur uttaget och öppna systemets lucka. Sätt i den trådlösa PCE-AX3000-adaptern i PCI Express x1-facket, och
se til att den sitter i helt.
2.
Sätt i support-CD-skivan i den optiska enheten och följ instruktionerna på skärmen för att slutföra Wi-Fi installationen.
3.
När installationen är klar, anslut den stationära datorn trådlöst via PCE-AX3000.
4.
Anslut ena änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten på PCE-AX3000, och den andra änden till F_USB-kontakten på moderkortet.
Sätt in support-CD-skivan i den optiska enheten och följ instruktionerna på skärmen för att slutföra Bluetooth-installationen.
5.
Justera antennbasen för att få bästa signal till routern.
*
Njut av höghastighetsprestanda genom att aktivera 160 MHz bandbredd på din router.
Tiếng Việt
1.
Tắt máy tính, ngắt dây nguồn và mở nắp vỏ máy. Lắp card không dây PCE-AX3000 vào 1 khe cắm PCI Express và đảm bảo nó được lắp khít
hoàn toàn.
2.
Lắp đĩa CD hỗ trợ vào ổ đĩa quang và thực hiện theo hướng dẫn trên màn hình để hoàn tất cài đặt Wi-Fi.
3.
Khi quá trình cài đặt hoàn tất, hãy kết nối máy tính để bàn với mạng không dây thông qua PCE-AX3000.
4.
Cắm đầu này của cáp USB kèm theo vào cổng USB trên PCE-AX3000 và đầu còn lại vào đầu cắm F_USB trên bo mạch chủ.
Lắp đĩa CD hỗ trợ vào ổ đĩa quang và thực hiện theo hướng dẫn trên màn hình để hoàn tất cài đặt Bluetooth.
5.
Điều chỉnh đế ăng ten từ tính để thu tín hiệu tốt nhất bằng router của bạn.
*
Tận hưởng hiệu suất tốc độ cao bằng cách bật băng thông 160 HMz trên router của bạn.
Bahasa Malayu
1.
Matikan komputer anda, cabut palam kord kuasa dan buka penutup sistem. Masukkan penyesuai wayarles PCE-AX3000 ke slot PCI
Express x1 dan pastikan bahawa ia dimasukkan sepenuhnya.
2.
Masukkan CD sokongan ke dalam pemacu optik dan ikuti arahan pada skrin untuk melengkapkan pemasangan Wi-Fi.
3.
Apabila penyediaan lengkap, sambungkan PC desktop anda ke Internet secara wayarles melalui PCE-AX3000.
4.
Sambungkan satu hujung kabel USB tergabung ke port USB pada PCE-AX3000 dan hujung yang satu lagi ke penyambung F_USB pada
papan induk.
Masukkan CD sokongan ke dalam pemacu optik dan ikuti arahan pada skrin untuk melengkapkan pemasangan Bluetooth.
5.
Laraskan tapak antena magnetik untuk mendapatkan isyarat terbaik dengan penghala anda.
*
Nikmati prestasi berkelajuan tinggi dengan mendayakan lebar jalur 160 MHz pada penghala anda.
1.
Turn off your computer, unplug the power cord, and open the system
cover. Insert the PCE-AX3000 wireless adapter onto the PCI Express x1
slot, and ensure that it is seated completely.
2.
Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen
instructions to complete the Wi-Fi installation.
3.
When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet
wirelessly via PCE-AX3000.
Setting up a Home Network
ASUS Wireless
Support CD
PCE-AX3000
AX3000 Dual-Band PCIe
Wi-Fi Adapter
U16020 / First Edition / October 2019
Türkçe
1.
Bilgisayarınızı kapatın, güç kablosunu çıkarın ve sistem kapağını açın. PCE-AX3000 kablosuz adaptörünü PCI Express x1 yuvasına takın ve tamamen
oturduğundan emin olun.
2.
Destek CD’sini optik sürücüye takın ve Wi-Fi kurulumunu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin.
3.
Kurulum tamamlandığında, masaüstü PC’nizi PCE-AX3000 ile internete kablosuz bağlayın.
4.
Sağlanan USB kablosunun bir ucunu PCE-AX3000 üzerindeki USB bağlantı noktasına, diğer ucunu da ana karttaki F_USB bağlayıcıya bağlayın.
Destek CD’sini optik sürücüye takın ve Blue Tooth kurulumunu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin.
5.
Anten tabanını ayarlayarak yönlendiricinizden en iyi sinyali alın.
*
Yönlendiricinizde 160 MHz bant genişliğini etkinleştirerek yüksek hızlı performansın keyfini çıkarın.
Hrvatski
1.
Isključite računalo, iskopčajte kabel za napajanje i otvorite poklopac sustava. Umetnite bežični adapter PCE-AX3000 u
PCI Express x1 utor
i provjerite je li pravilno i čvrsto smješten.
2.
Stavite CD s podrškom u pogon za optički disk i slijedite upute na zaslonu za dovršenje instalacije za Wi-Fi.
3.
Kada instalacija završi, povežite računalo s internetom bežičnom vezom preko PCE-AX3000.
4.
Spojite jedan kraj isporučenog USB kabela na USB priključak na PCE-AX3000, a drugi spojite na F_USB priključak na matičnoj ploči
Stavite CD s podrškom u pogon za optički disk i slijedite upute na zaslonu za dovršenje instalacije Bluetootha.
5.
Prilagodite bazu kako biste ostvarili najbolji signal na usmjerivaču.
*
Uživajte u radu na visokoj brzini tako da na usmjerivaču uključite pojasni opseg od 160 MHz.
Slovenščina
1.
Izklopite računalnik, izključite napajalni kabel in odprite pokrov sistema. Brezžični adapter PCE-AX3000 vstavite v režo PCI Express x1 in
poskrbite, da bo dobro vstavljen.
2.
V optični pogon vstavite CD s podporo in upoštevajte navodila na zaslonu, da dokončate namestitev povezave Wi-Fi.
3.
Ko je namestitev je končana, z računalnikom preko PCE-AX3000 vzpostavite brezžično povezavo z internetom.
4.
En konec priloženega kabla USB priključite na vrata USB na napravi PCE-AX3000, drugi konec pa na priključek F_USB na matični plošči.
V optični pogon vstavite CD s podporo in upoštevajte navodila na zaslonu, da dokončate namestitev povezave Blue Tooth.
5.
Nastavite položaj podnožja antene za boljši sprejem signala v usmerjevalniku.
*
Uživajte v visoki hitrosti tako, da na vašem usmerjevalniku omogočite pasovno širino 160 MHz.
U16020_PCE-AX3000_QSG.indd
1
2019/11/8
16:47:45