Bernina Bernette 15 Instruction Manual

Bernina Bernette 15 Manual

Bernina Bernette 15 manual content summary:

  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 1
    my my world bernette 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 2
    manual describes three different bernette models. On the top left of each page you will find the models for which the current page is valid. Attention: This sewing machine the local authorised servicing staff. DDEE Hinweis: Diese Anleitung beschreibt drei verschiedene bernette Modelle. Oben links
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 3
    drie verschillende bernette modellen. BERNINA dealer. DFER Remarque: Ces directives englobent un descriptif des trois modèles "bernette". Le modèle évoqué ressort en haut à gauche. Attention: Cette machine à coudre service sur site après observation. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 4
    502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 5
    , such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, and the like. 12. Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual (pull power
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 6
    a hazard. 19. Never place anything on the foot control. 20. This sewing machine is provided with double insulation (except U.S.A / Canada). Use only identical replacement parts. See instructions for Servicing of double-insulated products. SERVICING OF DOUBLE-INSULATED PRODUCTS In a double-insulated
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 7
    ausschalten ("O") bei Tätigkeiten im Bereich der Nadel wie Einfädeln, Nadel wechseln, Unterfaden einfädeln oder Nähfuss wechseln und ähnliches. 12. Beim Entfernen des Verdecks, beim Ölen oder bei anderen in der Anleitung erwähnten Unterhaltsarbeiten die Nähmaschine immer vom Stromnetz trennen
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 8
    vorgenommen werden. Verwenden Sie für Service und Reparatur nur OriginalErsatzteile. Ein doppeltisoliertes Nähmaschine ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Umweltschutz BERNINA fühlt sich dem Umweltschutz verpflichtet. Wir bemühen .75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 9
    handelingen binnen het bereik van de naald, bijv. inrijgen, vervangen van de naald, onderdraad inrijgen of naaivoet verwisselen, de hoofdschakelaar altijd op "O". 12. Trek de netstekker altijd uit het stopcontact als de kap van de naaimachine wordt verwijderd, als de naaimachine word tgeolied of bij
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 10
    nooit aan dekabel. 18. Als de kabel is beschadigd, moet deze door uw BERNINA dealer worden vervangen om schade te vermijden. 19. Zet nooit iets op het alleen door vakkundig personeel te worden uitgevoerd. Voor service en reparaties mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt 12 15_EN_DE_NL_FR 
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 11
    12 volts/ 5 watts. AVERTISSEMENT- pour éviter les risques de brûlures, d'incendie, de choc électrique ou de blessures de personnes: 1. Une machine à coudre ce cas votre machine pour réparation, vérification ou réglage des composants électriques ou mécaniques auprès de l'agent BERNINA le plus proche
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 12
    CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES PRESCRIPTIONS DE SECURITE Cette machine à coudre est destinée exclusivement à l'usage domestique. Protection de l'environnement BERNINA se sent concernée par la protection de ée par un technicien qualifié. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 13
    product improvement reasons, the sewing computer's features, parts and accessory are subject to unannounced changes and alterations at any time. The accessory included can differ from country peuvent être modifiés selon les pays.  502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 14
    Overview bernette 10/12/15 14 Accessories bernette 10/12 16 Accessories bernette 15 18 Machine preparation 20-48 Needle, fabric, thread selection 50 Stitch selection 54 Standard sewing functions 72-74 Buttonholes 76-78 Enhanced sewing functions 80-118 Maintenance 120 -122 Troubleshooting
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 15
    130 FR Table des matières Prescriptions de sécurit 5-6 Table des matières 11 Aperçu bernette 10/12/15 15 Accessoires bernette 10/12 16 Accessoires bernette 15 19 Préparation de la machine 21-49 Tableau des aiguilles, tissus et fils 53 Sélection des points 55 Fonctions de couture
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 16
    sewing machine, we recommend that you read all the important safeguards and use and care instructions in this instruction book. May we suggest that before you start to use your sewing machine rir une machine à coudre de grande classe dans la fameuse qualité et précision de point de BERNINA! Des
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 17
    1 3 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 18
    10 12 15 EN Overview 1. Thread guide 2. Presser foot pressure 3. Bobbin winder pre-tension 4. Thread take-up lever 5. Thread tension dial 6. Reverse sewing lever 7. Thread cutter 8. Presser foot 9. Needle plate 10. Sewing table and accessory box 11. Spool pin 12. Hole for second spool pin 13.
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 19
    . Stopcontact voor netkabel 24. Handvat 25. Naaivoethendel FR Aperçu 1. Guide fil 2. Pression du pied-de-biche 3. Prétension de la aiguille 10. Table rallonge et coffret d'accessoires 11. Tige support de bobine 12. Fente pour une deuxième tige support de bobine 13. Arrêt de la bobine 14. Dévidoir
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 20
    21. Quilting foot 1/4" 22. Darning/ Embroidery foot 23. Walking foot 24. Twin needle 25. Satin stitch foot (transparent) * Optional accessories are not included. It must be bought separately. ** Optional accessory for bernette 10. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 21
    pinceau 9. Canettes (3x) 10. Guide 11. Deuxième tige support de bobine 12. Support de bobine 13. Deuxième tige support de bobine 14. Plaque de reprisage machine et doivent être achetés séparément. ** Accessories spécifiques pour la bernette 10 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 22
    brush 11 Bobbin (3x) 12. Seam guide 13. Second spool pin 14. Spool holder 15. Spool pin felt Optional accessories * 16. Hemmer foot 17. Blind hem foot (L) 18. Cording foot 19. Invisible Zipperfoot 20. Quilting foot 1/4" 21. Gathering foot 22. Darning/ Embroidery foot 23. Walking foot 24. Twin needle
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 23
    vite et pinceau 11. Canettes (3x) 12. Guide 13. Deuxième tige support de bobine 14. Support de bobine 15. Deuxième tige support de bobine Speciale accessoires * 16. Zoomvoet éciaux ne sont pas livrés avec la machine et doivent être achetés séparément. 19 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 24
    10 12 15 EN Sewing table Hold the snap-in sewing table horizontal, and push it in the direction of the arrow. (1) The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an accessory box. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 20
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 25
    verwendet werden. Open het deksel door dit naar beneden te klappen (2). L'intérieur de la table sert de coffret d'accessoires. 21 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 26
    Attention: Unplug power cord when machine is not in use. Sewing light Press main switch for power and light on. (1) Position 0 - Machine is switched off. Position I - Machine and sewing light is switched on. Foot control Foot control regulates the sewing speed. (2) Attention: Consult a qualified
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 27
    machine comme illustré. Attention: Débranchez la machine quand machine en courant et activer l'éclairage. (1) Position 0 - la machine est débranchée. Position I - la machine raccordement de la machine au secteur. Débranchez la machine quand vous ne l'utilisez pas. Votre machine doit être accompagn
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 28
    10 12 15 EN Two-step presser foot lever When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot can be raised to a second stage for easy positioning of the work. EN Adjusting the presser foot pressure The presser foot pressure has been preset and requires no particular adjustment for
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 29
    -de-biche est normale quand le rebord supérieur du bouton se trouve à la même hauteur que la plaque de recouvrement. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 25
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 30
    presser foot. Release the pressure foot by raising lever (e) located at the back of the foot holder. (3) Attaching the seam guide: Attach the seam guide (g) in the slot as illustrated. Adjust the distance as required for hems, pleats, etc....(4) 26 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 31
    aan (4). FR Montage du support du pied-de-biche Attention: de-biche: Abaisser le support du pied (b) jusqu'à ce que la rainure (c) se de la tige (d). (2) Abaisser le support du pied (b), le piedde-biche s' vers l'arrière du support. (3) Fixer le guide: Glisser le guide (g) dans le fente comme
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 32
    winding position. Press the foot control gently. The bobbin will stop winding when it is full. Push the bobbin to the left to "sewing position" and remove it. Before threading the machine, cut the thread near the hole of the bobbin. Before threading the machine, cut the thread near the hole of the
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 33
    trou de la canette avant de la posicioner dans le crochet. Remarque: Quand l'axe se trouve en positiond'embobinage, la machine et le volant sontbloqués et ne peuvent pas être actionnés.Pour coudre, repousser l'axe vers la gauche(position de couture). 29 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 34
    12 15 EN Inserting bobbin When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. - Open the hinged cover (1). - Remove the bobbin case by pulling its latch towards you and pulling it out from the hook. - Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 35
    positionnée dans la rainure du crochet. (6) Attention: Mettre toujours le commutateur principal sur "O" avant de retirer ou placer la canette. 31 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 36
    10 12 15 EN Inserting the needle Attention: Turn power switch to "O" before inserting or removing the needle. Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. Insert the needle as illustrated: A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 37
    défaut. (2) La couture ne sera pas parfaite si: A. L'aiguille est tordue B. L'aiguille est émoussée C. La pointe de l'aiguille est abîmée 33 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 38
    threading or unthreading the machine. - To release the upper thread tension the presser foot lever has to be raised. - The thread take-up lever must be in the highest position when threading. 1. Place spool on pin using appropriate spool disc (spool turns clockwise). Take thread through rear guide
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 39
    . - Relever complètement le levier de fil avant l'enfilage de la machine. 1. Enficher le fil accompagné du disque correspondant sur le support de bobine (le fil se déroule dans le sens des aiguilles d'une à l'aide du coupe fil (E). 35 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 40
    10 12 15 EN Needle threader - Raise the needle to its highest position. - Press lever (A) right down . - The threader automatically swings to the threading position (B). - Take the thread round the hook (C). - Take the thread in front of the needle so that the thread will insert into the hook (D)
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 41
    en haut. - Relâcher le levier (A). - Tirer le fil au travers du chas. Attention: Mettre toujours le commutateur principal sur "O". 37 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 42
    is too tight, decrease setting. (B1) Note: The tension is factory set for best possible sewing results using a thread (Metrosene 100/2). The optimum tension may vary when using other or different types of thread, and it may be necessary to adjust tension to suit the fabric and stitch type. 38
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 43
    de toujours effectuer une couture d'essai pour adapte la tension du fil au tissu, motif de point et fil utilisés. 39 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 44
    both threads to the back under the presser foot. (2) Note: When the excess thread was cut, the thread can be brought up, however does not have to. Caution: When starting to sew do not pull on the taut threads under the presser foot. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 40
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 45
    remonter le fil de canette. Attention: Ne pas tirer le fil qui repose sous le pied en commençant la couture. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 41
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 46
    of seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches. Release the lever and the machine will sew forwards again. Removing the work (2) Turn the handwheel towards to bring the thread take up lever to its highest position, raise the presser foot and remove the work towards the
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 47
    Naai enkele steken achteruit. Laat de toets los en de machine naait weer vooruit. Naaiwerk wegnemen (2) Draai het handwiel naar la fin d'une couture, abaisser la touche de couture en marche arrière (A). Coudre quelques points en arrière. Relâcher la touche et continuer la couture en 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 48
    10 12 EN Darning Plate For certain types of work, (e.g. darning or free-hand embroidery), the darning plate must be used. Install the darning plate as illustrated. For normal sewing, remove the darning plate. 44 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 49
    de reprisage. Placer la plaque de reprisage comme illustré. Retirer la plaque de reprisage pour les travaux de couture courants. 45 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 50
    15 EN How to drop feed dog For ordinary sewing, keep the feed dog up, for freehand embroidery, sewing on buttons and darning, drop the feed dog. To raise (a) and lower (b) feed dog. 46 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 51
    la broderie à mains libres, la couture de boutons et les travaux de reprisage. Relever la griffe d'entraînement (a) et l'abaisser (b). 47 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 52
    15 EN Adjust pattern balance If the decorative stitch patterns or buttonhole are uneven when sewing with particular fabrics, turn the feed balancing dial* with a screwdriver for adjustment. close, turn the dial clockwise. (3) "+" 48 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 53
    . (3) "-" Si les points sont trop étroits sur le côté droit de la boutonnière, tourner la vis dans le sens horaire. (3) "+" 49 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 54
    thread. The correct needle size depends on the selected thread and fabric. The fabric weight and type determine the thread weight, needle size and point form. Needle size 9-11 (65-75) 12 thread on top and bottom. Heavy duty thread, carpet thread. (Use heavy foot work. 2. When sewing with twin needles
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 55
    Stoffart die Faden- und Nadelstärke und Spitzenform. NADELSTÄRKE 9-11 (65-75) 12 (80) 14 (90) 16 (100) 18(110) STOFFE Feine Stoffe: feine Baumwolle 65, 70, 80 etc. Amerikanische und japanische Nadelstärken sind 9, 11, 12 etc. 4. Nadeln regelmässig ersetzen (ungefähr vor jedem zweiten Nähprojekt)
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 56
    bepaalt het stofgewicht en de stofsoort de dikte van het garen en van de naald en de vorm van de naaldpunt. NAALDDIKTE 9-11 (65-75) 12 (80) 14 (90) 16 (100) 18(110) STOF Dunne stoffen: fijne katoen, voile, serge, zijde, mousseline, Qiana, interlock, katoenen rekbare stoffen, tricot, jersey, crêpe
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 57
    de 9 (65) à 18 (110) 130 PCL/ 130/705H-LR/LL Aiguille pour cuir de 12 (80) à 18 (110) TISSUS Tissus naturels: laine, coton, soie, qiana, etc. Ne d'aiguilles 65, 70, 80 etc., numéros américains et japonais 9, 11, 12 etc. 4. Remplacer régulièrement l'aiguille (tous les deux projets de couture) et/
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 58
    the same direction. Note: Between the positions "0" and "S", a bit of resistance is to be expected. Green numbered stitch patterns come with default stitch length. (model 12/15) 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 59
    "0" en "S" moet een kleine mechanische weerstand worden overwonnen. Bij de groene afgebeelde steken is de steeklengte vastgelegd. Deze kan niet worden veranderd. (Model 12/15) Sélectionner le point droit avec le bouton " " ou " ". Régler la longueur du point avec le bouton de réglage de la longueur
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 60
    Stitch Tripple Straight Tripple Zigzag Honeycomb Stretch Overlock Double Overlock Superstretch Feather Fagothing Decorative Stitch Cross Stitches Decorative Stitch Standard Overlock 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 56
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 61
    -Overlock Pariserstich (Applikationsstich) Lycra Stich Dreifachgeradstich Dreifachzickzack Wabenstich Standardoverlock Doppeloverlock Superstretch (Pariserstich) Federstich Fagotten Dekorstich Kreuzstich Dekorstich Standardoverlock 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 57
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 62
    (Applikacatiesteek) Stretchsteek Drievoudige rechte steek Drievoudige zigzag Wafelsteek Stretchoverlock Dubbele overlock Superstretch (festonsteek) Veersteek Fagotsteek Decoratieve steek Kruissteek Decoratieve steek Standaardoverlock 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 58
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 63
    stretch Surjet double Superstretch (point parisien) Point plume Ourlet à jour Point décoratif Point de croix Point décoratif Point de surjet standard 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 59
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 64
    the thicker the thread and longer the stitch length. At stitch length "0" the fabric will not move and the needle will keep piercing at the same point. Please note: No "S" marking is shown on the stitch length dial by model 10. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 60
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 65
    positie "S". Attention: Dans le modèle 10 il n'y a pas de "S" marquée sur le bouton de réglage de la longueur du point. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 61
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 66
    the thread and longer the stitch length. At stitch length "0" the fabric will not move and the needle will keep piercing at the same point. Choose your needle position, from center position to left needle position by changing the stitch width dial. 62 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 67
    . Sélectionner la position de l'aiguille du centre vers le gauche avec le bouton de réglage de la largeur de point. 63 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 68
    10 12 EN Zigzag stitching Turn the pattern selector dial to " "or " ". Function of stitch length dial while zigzaging The density of decorative stitches. Please note: No "S" marking is shown on the stitch length dial by model 10. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 64
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 69
    positie "S". Attention: Dans le modèle 10 il n'y a pas de "S" marquée sur le bouton de réglage de la longueur du point. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 65
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 70
    patterns. The width increases as you move zigzag dial from "0" - "5". For twin needle sewing, never set the width wider than "2.5". Function of stitch length dial while zigzaging The density buttonholes and decorative stitches. 66 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 71
    és et forment ainsi une "couture chenille". Le point satin est utilisé pour la couture des boutonnières et points décoratifs. 67 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 72
    10 12 15 EN Blind hem/lingerie stitch Presser foot available as optional accessory. For hems, curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem/lingerie for firm fabrics. Blind hem for stretch fabrics. Set the machine as illustrated. Note: It takes practice to sew blind hems. Always make a sewing test
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 73
    sur tissus rigides. Ourlet à jour sur tissus stretch. Régler la machine comme illustré. Remarque: La réalisation d'un joli ourlet à jour Si nécessaire, régler et adapter la largeur de point. Régler le guide (2) en tournant le bouton (4) jusqu'à ce qu'il repose sur le rebord 10 12 15_EN_DE_NL_FR 69
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 74
    12 15 EN Overlock stitches Presser foot available as optional accessory. Seams, neatening, visible hems. Turn the stitch " " For fine knits, handknits, seams. (2) All overlock stitches are suitable for sewing and neatening edges and visible seams in one operation. When neatening, the needle should
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 75
    surfilage d'un rebord, l'aiguille doit à peine piquer sur celui-ci. Attention: Utiliser une nouvelle aiguille, aiguille à pointe arrondie ou stretch! 71 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 76
    10 12 EN Sewing on buttons Install the darning plate. (1) Change presser foot to button sewing foot. Turn the stitch length dial to "0". Position the work under the foot. Place the button on the marked position and lower the foot. Set the pattern selector knob on " " or " " and sew a few securing
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 77
    é et abaisser le pied. Régler le bouton sélecteur de point sur " " ou sur " " et coudre quelques points d'arrêt. Régler la largeur de point selon l'écart entre les trous du bouton. Tourner le volant de réglage de la longueur du point. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 73
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 78
    foot to button sewing foot. Turn the stitch length dial to "0". Position the work under the foot. Place the button in the desired position, lower the foot of the button and sew. (3) For buttons with 4 holes, sew through the front two holes first (2), push work forward and then sew through the back
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 79
    point droit et coudre quelques points d'arrêt. Régler le bouton sélecteur de point sur zigzag et coudre lentement le bouton lecteur de point sur point droit et coudre quelques points d'arrêt. Glisser une (2), tirer ensuite l'ouvrage vers soi et coudre les deux trous suivants (3). Déplacer vers la
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 80
    the foot hole. Adjust the stitch length dial between "0.5-1" for stitch density. Note: Density varies according to the fabric. Always test sew a - It is advisable to use heavy thread or cord for stretch or knit fabrics. - The zigzag should sew over the heavy thread or cord. (Simb) Please note: No
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 81
    étapes de couture et passer d'une à l'autre avec le bouton sélecteur de point. Ne pas trop coudre de points durant les étapes 1et 3. Ouvrir la boutonnière avec le découd-vite en partant des extr de réglage de la longueur du point. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 77
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 82
    the buttonhole foot and set the pattern selection dial to " ". 3. Lower the presser foot aligning the marks on foot with the machine when the buttonhole is sewn. Making a Buttonhole on Stretch Fabrics (fig. E) When sewing buttonholes on stretch fabric, place a gimp thread under the buttonhole foot
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 83
    Commencer la couture en tenant légèrement le fil supérieur. 7. Coudre la boutonnière dans l'ordre illustré (D). 8. Arrêter la machine quand la boutonnière est cousue. Couture d'une boutonnière sur couper les extrémités qui dépassent. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 79
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 84
    the machine as illustrated. Pattern selector on " " or " ". Set stitch length control between "2.5" - "4" (according to thickness of fabric). Turn the stitch width dial to "0". (model 15) The zip foot can be inserted right or left, depending on which side of the foot you are going to sew. (1) To sew
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 85
    FR Couture de fermetures à glissière et de nervures Régler la machine comme illustré. Régler le bouton sélecteur de point sur " " ou droite ou à gauche selon la position du pied. (1) Pour ne pas coudre sur la coulisse, piquer l'aiguille dans le tissu, relever le pied et 12 15_EN_DE_NL_FR 81
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 86
    10 12 15 EN Hemmer foot Presser foot available as optional accessory. For hems in fine or sheer fabrics. Set the machine as sew 4-5 stitches to secure. Pull the thread slightly towards the back. Insert the needle into the fabric, raise the presser foot and guide the fold into the scroll on the foot
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 87
    links te houden (2). Pied-de-biche en option. Pour ourler des tissus fins ou des voilages. Régler la machine comme illustré. Régler le bouton sélecteur de point sur " " ou " ". Régler le bouton de ré réglage de la longueur du point. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 83
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 88
    10 12 15 EN 3-step zig-zag Sewing on lace and elastic, darning, mending, reinforcing edges. Set the machine as illustrated. Pattern selector on " ". Set stitch length control between "1" - "2". Set stitch width control between "3" - "5". (model 15) Place patch in position. The stitch length can
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 89
    le reprisage, le raccommodage, pour renforcer des rebords. Régler la machine comme illustré. Régler lebouton sélecteur de point sur " ". changeant la longueur de point. Coudre tout d'abord en partant du milieu et en se dirigeant ensuite vers le bord. Coudre de 3 à 5 lignes 12 15_EN_DE_NL_FR 85
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 90
    12 15 EN Stitch selection Triple straight stitch: (1) Pattern selector on " " or " ". For hardwearing seams. Turn the stitch length dial to "S". Turn the stitch width dial to "0". The machine sews two stitches forwards and one stitch backwards. This gives triple reinforcement. Triple zigzag: (2)
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 91
    de la longueur de point sur "S". Régler le bouton de réglage de la la rgeurde point sur "0". La machine coud deux points en avant et un en arrière. Ce point est ainsi renforcé trois fois. Point zigzag jeans, le velours côtelé, etc. 87 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 92
    12 15 EN Smocking stitch Seams, hems, T-shirts, underwear, etc. Set the machine as illustrated. Pattern selector on " ". Turn the stitch length dial to "S". Set stitch width control between "4" - "5". (model 15) This stitch can be used for all types of jersey as well as for woven fabrics. (1) Sew
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 93
    stof af (2). Coutures, ourlets, t-shirts, lingerie, etc. Régler la machine comme illustré. Régler le bouton sélecteur de point sur " ". Régler sur les tissus en jersey ainsi que ceux tissés. (1) Coudre à 1 cm du rebord du tissu et découper ensuite le tissu qui dépasse
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 94
    10 12 15 EN Cording foot Presser foot available as optional accessory. Decorative effects, cushions, tablecloths, etc. Set the machine as illustrated. Various stitches are suitable for sewing on cord, e.g. Zigzag, decorative stitches. Pattern selector on " ". Set stitch length control between "1" -
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 95
    option. Effets décoratifs, coussins, nappes, etc. Régler la machine comme illustré. Certains points comme le zigzag, zigzag triple, les du pied pour cordon. Le fil doit être glissé dans la rainure. Coudre un, deux ou trois fils. Régler la largeur de point selon le nombre 10 12 15_EN_DE_NL_FR 91
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 96
    10 12 EN Free motion darning Presser foot available as optional accessory. Set the machine as illustrated. Install the darning plate. (1) Remove the presser foot holder. (2) (see page 26) Pattern selector on " " or " ". Turn the stitch length dial to "0". Attach the darning foot to the presser foot
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 97
    normale naaiwerk zaamheden. Pied-de-biche en option. Régler la machine comme illustré. Placer la plaque de reprisage. (1) Retirer le pied derrière la vis du support d'aiguille (B). Pousser depuis l'arrière le pied avec l'index et visser (C). (3) Coudre tout d'abord le tour du 12 15_EN_DE_NL_FR 93
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 98
    foot available as optional accessory. Set the machine as illustrated. Move the drop feed control to right side to lower the feed dogs. (1) Remove the presser foot foot firmly from behind with your index finger and tighten the screw (C). (3) First sew round the edge of the hole (to secure the threads
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 99
    naaiwerk naar links. Pied-de-biche en option. Régler la machine comme illustré. Déplacer vers la droite le levier de la trouver derrière la vis du support d'aiguille (B). Pousser depuis l'arrière le pied avec l'index et visser (C). (3) Coudre tout d'abord le tour du trou 10 12 15_EN_DE_NL_FR 95
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 100
    10 12 15 EN Practical stitches Set the machine as illustrated. Turn the stitch width dial and stitch length dial create the shell effect. Rampart (2) Pattern selector on " " . For flat joining seams, sewing on elastic, visible hems. This stitch can be used for firm, thicker fabrics. Bridging (3)
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 101
    van een rand. Attentie! Bij het model 10 staat op de steeklengteknop geen positie "S". Régler la machine comme illustré. Régler le bouton de réglage de la largeur et de la longueur de point selon le réglage de la longueur du point. 97 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 102
    15 EN Decorative stitches Set the machine as illustrated. Turn the stitch width dial and stitch length dial to , embroidery. For an attractive, decorative effect, adjust the stitch width to maximum. Embroidery thread adds to effect. Square stitch (1) Pattern selector on " ". For all fabrics and
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 103
    . Decoratieve steken (2) Zet de steekkeuzeknop op " ". Voor alle stoffen en werkzaamheden. Régler la machine comme illustré. Régler le bouton de réglage de la largeur et de la longueur de point selon Pour tous les tissus et travaux 99 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 104
    under laying fabric to be used. - Lower the presser foot and alternately sew forward or reverse using the reverse sewing lever. - Repeat this motion until the area to be darned is filled with rows of stitching. For reverse sewing instructions, see figure A, page 42. Please note: No "S" marking is
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 105
    - Glisser sous le pied le tissu à repriser avecl a garniture de renfort. - Abaisser le pied et coudre d'avant en arrière (utiliser la touche de marche arrière). - Répéter ces mouvements jusqu'à ce réglage de la longueur du point. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 101
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 106
    10 12 15 EN Attaching lac - Turn stitch length dial to the desired length. - Pattern selector on " " slightly as required by the pattern of the lace. - Sew on the edge of the fabric fold. - You can add a decorative touch by using the satin stitch to sew on the lace. Please note: No "S" marking is
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 107
    reposer sous le tissu ou lacouture décorative. - Coudre sur le rebord du tissu. - Pour obtenir un effet encore plus décoratif, coudre cette dentelle au point satin. Bitte beachten! Beim Modell de réglage de la longueur du point. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 103
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 108
    the applique design and baste it to the fabric. - Sew slowly around the edge of the design. - Trim excess material outside the stitching. Make sure not to cut any stitches. - Remove the basting thread. - Tie top and bottom thread under the applique to avoid unraveling. Please note: No "S" marking
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 109
    reposer sous le tissu ou lacouture décorative. - Coudre sur le rebord du tissu. - Pour obtenir un effet encore plus décoratif, coudre cette dentelle au point satin. Bitte beachten! Beim Modell de réglage de la longueur du point. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 105
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 110
    weight. You can use one or two colors. - Insert the twin needle in the same way as single needle. Flat side of needle should face away from you. - Follow instructions for single needle threading. Thread each needle separately. Please note: When sewing distance. (i.e.bernette part number 502020.62
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 111
    tweelingnaalden met een maximale afstand van 2 mm tussen de naalden (d.w.z. bernette - artikelnummer 502020.62.91). - Régler le bouton de ré Position "S". a. Modell 10/12 b. Modell 15 Attentie! Bij het model 10 staat op de steeklengteknop geen positie "S". a. Model 10/12 b. Model 15 Attention:
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 112
    embroidering with embroidery hoop Embroidery hoop available as optional accessory. - Set the machine as illustrated. - Pattern selector on " " or " " . - Remove the presser foot and the presser foot holder. - Install the darning plate. (1) (model 10/12) - Move the drop feed control to right side
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 113
    ". - Régler la machine comme illustré. - Retirer le pied et le support du pied-de- biche. - Fixer la plaque de reprisage. (1) (modèles 10/12) - Déplacer vers la chercher le fil de canette et le ramener àla surface du tissu. Coudre quelquespoints d'arrêt. - Tenir le cadre à deux mains et guider le
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 114
    15 EN Quilt stitch Set the machine as illustrated. Turn the stitch width dial and stitch length dial to suit Pattern selector on " ". For all fabrics and all types of work. The bobbin thread must come through the right side. Depending on the fabric used increase the upper tension. Use monofilament
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 115
    "handgemaakt" effect (bovendraad). Pas de balans, indien nodig, aan. FR Point quilt Régler la machine comme illustré. Régler le bouton de réglage de la largeur et de la longueur de point rieur). Si nécessaire, régler l'équilibrage. 111 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 116
    as optional accessory. - Set stitch length control between "2" - "4". - Pattern selector on " " or " ". - Center needle position. Procedure: Seam allowance 1/4 inch (6 mm) Place the fabric under the presser foot so that the raw edges are aligned with the seam guide sew seam by guiding the fabric
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 117
    (6 mm) Glisser l'ouvrage sous le pied, le rebord du tissu doit toucher le rebord de la butée. Coudre en guidant avec soin le tissu le long de la butée pour obtenir une profondeur exacte de 1/4 de réglage de la longueur du point. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 113
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 118
    12 15 EN Invisible zipper foot This foot is available as special accessory. This foot is used to insert invisible zippers so that they are covered by the seam, and thus hidden. Attach the invisible zipper foot to the machine the fabric. Change to regular sewing foot and saw as close as possible
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 119
    placée à 1/4 de inch du rebord supérieur du tissu. Coudre la fermeture à glissière jusqu'à la butée du coulisseau. Retirer l'ouvrage de la machine. Coudre la deuxième moitié de la fermeture à glissière en de la longueur du point. 115 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 120
    Presser foot available as optional accessory. - Attach the gathering foot. - Pattern selector on " " or " ". - Center needle position - Set stitch length control between "2.5" "4". - Sew a single row or multiple rows of straight stitches. - If more gathering is required, loosen the upper thread (to
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 121
    Positionner l'aiguille au milieu. - Régler bouton de réglage de la longueur de point entre "2.5" et "4". - Coudre une ou plusieurs lignes de piqûre. - Relâcher la tension du fil supérieur (surenv. 2) pour de la longueur du point. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 117
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 122
    10 12 15 EN Walking foot Presser foot available as optional accessory. Always try to sew first without the walking foot accessory which should be used only when necessary. The "Walking foot" accessory equalizes the feeding of the upper and lower layers of fabric and improves the matching of plaids,
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 123
    régulier sur des tissus difficiles. 1. Relever la barre du pied. 2. Retirer le support du pied en dévissant la vis (3) (consulter la page 27). 3. Fixer le Plaque à aiguille d Vis de fixation et support d'aiguille e Vis de fixation du pied f Barre du pied 119 502020.75.
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 124
    12 15 EN Maintenance Caution: Main switch on "O". Disconnect machine cover (b). Lubricate at the point (d) (1 to 2 drops) with sewing machine oil. Turn the handwheel until the driver (e) is in the left fluff and threads must be removed regularly. Your machine should be serviced at regular intervals
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 125
    moetregelmatig door uw BERNINA dealerworden gecontroleerd. Attention anneau (b). Lubrifier les points (d) avec de l'huile spéciale pour machine (1 à 2 gouttes). Tourner le volant jusqu'à ce que l'entra doivent être régulièrement éliminés. Votre machine devrait également êtreré gulièrement contrôlée
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 126
    touching it. Loosen the screw (a) on the left side of the sewing head and remove the face plate (b). (1) Pull light bulb downward to remove. Replace the bulb with same type rated 5w/12V. Set the face plate and tighten the screw. (2) 122 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 127
    : laisser tout d'abord refroidir l'ampoule avant de la retirer et de la remplacer. Tirer l'ampoule vers le bas. (2) N'utiliser qu'une ampoule de max. 12 volts, 5 watts. Ces ampoules sont en vente dans les magasins spécialisés. Monter le couvercle frontal, visser la vis, glisser le couvercle dans sa
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 128
    DEEN Troubleshooting guide Problem Upper thread breaks Skipped stitches Needle breaks Loose stitches Seams gather or pucker Uneven stitches, uneven feed The machine is noisy The machine jams Machine sews in reverse Cause 1. The machine is not threaded correctly 2. The thread tension is too tight
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 129
    , das Handrad von Hand nach hinten und vorne drehen und Fadenreste entfernen. Wie beschriebenölen 1. Stichwahlknopf bis zur nächsten Rasterstellung drehen. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 125
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 130
    achteren en naar voren en verwijder de draadresten. Olie de naaimachine zoals beschreven. 1. Draai de steekkeuzeknop tot het volgende arrêteerpunt. 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 126
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 131
    support de bobine 6. L'aiguille est abîmée Maîtrise des problèmes 1. Réenfiler la machine sont irréguliers La machine est bruyante La machine est lente 1. 3. Le tissu a été déplacé 1. La machine doit être lubrifiée 2. Résidus de poussière les directives La machine coud 1. La machine coud en arri
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 132
    the upper thread 34 Trouble shooting guide 124 Twin needle 106 Two-step presser foot lever 24 U Upper thread tension 38 W Walking foot 118 Winding the bobbin 28 Z Zigzag stitching Zippers and piping 3-step zig-zag 64, 66 80 84 128 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 133
    121, 123 Ü Übersicht 15 W Wabenstich 89 Wichtige Sicherheits- hinweise 3, 4 Z Zickzackstich 65, 67 Zubehör 11, 19 Zweistufen-Nähfuss-hebel 25 Zwillingsnadel 107 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR 129
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 134
    /Lingeriesteek 69 Bovendraad inrijgen 35 Bovendraadspanning 39 Boventransportvoet 119 D Decoratieve steken 99 Drievoudige zigzagsteek 85 H Hartelijk gefeliciteerd 12 K Kant aanzetten Knoopsgaten naaien Knopen aanzetten Koordvoet 103 77, 79 73, 75 91 L La met korte handleiding
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 135
    37 Enfilage du fil supérieur 35 F Félicitations 12 Fronces 117 L Levier de pied-de-biche à broderie avec un cadre de broderie 109 Montage du support du pied-de-biche 27 O Ourlet à jour/ 5, 6 Q Quilt 113 R Raccordement de la machine 23 Réglage de la pression du pied-de-biche
  • Bernina Bernette 15 | Instruction Manual - Page 136
    For more information visit www.mybernette.com 502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136

my
world
my
bernette
502020.75.24_021V4D0101_1010_IM_bernette 10 12 15_EN_DE_NL_FR