Brother International BM-2700 Users Manual - English and Spanish
Brother International BM-2700 Manual
View all Brother International BM-2700 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Brother International BM-2700 manual content summary:
- Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 1
KNOWING YOUR SEWING 1 MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER STRAIGHT AND ZIGZAG 2 STITCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG BUILT-IN STITCHES 3 PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS SEWING BUTTONHOLES AND 4 BUTTONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS 5 USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 2
from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 16. This sewing machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. (For Australia and New Zealand only) 17 - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 3
corriente cuando vaya a quitar alguna tapa, lubricar, o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual de instrucciones. 16. Esta máquina de coser no está diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto. (Solo para - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 4
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY If this machine is fitted with a three-pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 5
tuviera que llevar o enviar la máquina al servicio de reparaciones. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU USE THE MACHINE. To use the machine safely 1. Make sure you watch the needle carefully while you are sewing. Do not touch the handwheel, thread take-up lever, needle, or other moving parts - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 6
follow the troubleshooting table in the Appendix to inspect and adjust the machine yourself. If the problem is still there, consult your local authorized dealer. For additional product information and updates, visit our web site at www.brother.com. The contents of this manual and specifications - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 7
12 Optional Accessories ...13 USING YOUR SEWING MACHINE 14 Connecting Plugs ...15 Main Power and Sewing Light Switch ...15 Foot Controller ...15 Checking the Needle ...16 Replacing the Needle ...16 Changing the Presser Foot ...18 Flat Bed Attachment ...19 Using a Free-arm Style ...19 THE CONTROLS - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 8
Foot ...65 Using the Narrow Hemmer Foot ...65 Using the Blind Stitch Foot ...67 6. APPENDIX ...69 MAINTENANCE ...69 Changing the Light Bulb ...69 Cleaning ...70 Troubleshooting ...72 INDEX ...79 7 - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 9
11 COMPONENTES PRINCIPALES 11 ACCESORIOS ...12 Accesorios opcionales ...13 USO DE LA MÁQUINA DE COSER 14 Conexión de enchufes ...15 Interruptor de la alimentación y de luz de cosido 15 Pedal ...15 Comprobación de la aguja ...16 Cambio de la aguja ... - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 10
5. USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES 56 Costura de cremalleras ...56 Fruncidos ...57 Zurcidos ...58 Aplicaciones ...58 Realización de monogramas y bordados ...59 ACCESORIOS OPCIONALES 62 Utilización del pie móvil ...62 Utilización del pie para acolchados ...63 Utilización del pie para acolchados de - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 11
KNOWING YOUR SEWING MACHINE 1 KNOWING YOUR SEWING MACHINE THE MAIN PARTS 1 Bobbin winder (page 26) This winds the thread onto the bobbin for use as the lower thread. 2 Spool pin (page 27, 32) This holds the spool of thread. 3 Thread guide (page 27, 32) This is used when winding the thread onto - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 12
los ojales (página 54) G Rueda Permite subir y bajar la aguja de forma manual. H Interruptor de la alimentación y de luz de cosido (página 15) Puede de 1 paso) (página 52) Baje la palanca para ojales cuando vaya a coser ojales. L Pedal (página 15) Con este pedal puede controlar la velocidad de - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 13
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ACCESSORIES / ACCESORIOS The following accessories are stored in the flat bed attachment. We have designed these accessories to help you easily perform most sewing tasks. Los siguientes accesorios se encuentran en la unidad de cama plana - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 14
Optional Accessories / Accesorios opcionales 1. 2. 3. 4. 5. 1 No. Part Name 1 Walking Foot 2 Quilting Foot 3 1/4-inch Quilting Foot 4 Narrow Hemmer Foot 5 Blind Stitch Foot Part Code U.S.A. Others SA107 F034N: XC2165-002 SA129 F005N: XC1948-002 SA125 F001N: XC1944-002 SA127 F003N - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 15
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER USING YOUR SEWING MACHINE USO DE LA MÁQUINA DE COSER WARNING/AVISO ● Use only regular household electricity for the power source. Using other power sources may result in fire, electric shock, or damage to the machine. ● Turn off the main - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 16
plug to the machine. 1 Enchufe la clavija del pedal a la máquina. y de luz de cosido 1 This switch turns the main power and sewing light on be removed from the wall outlet. ● When servicing the machine, or when removing covers or changing bulbs, the machine must be unplugged. (For U.S.A. only) ● - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 17
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER CAUTION/PRECAUCIÓN ● Do not allow pieces of cloth and dust to build up on the foot controller. Doing so could cause a fire or an electric - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 18
the sewing machine may be coser. CAUTION/PRECAUCIÓN ● Make sure you insert the needle until it touches the stopper, and securely tighten the needle clamp screw with a coin or screwdriver. If the needle is not fully inserted, or if the needle clamp screw is loose, the needle may break or the machine - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 19
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Changing the Presser Foot Cambio del pie prensatela CAUTION/PRECAUCIÓN ● Always turn off the power before you change the presser foot. If you leave the power on and step on the controller, the machine will start and you may be injured. ● - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 20
encuentran en un compartimento dentro de la unidad de cama plana. Using a Free-arm Style Uso del estilo de brazo libre Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-reach areas. To change your machine to the free-arm style, lift out the flat bed attachment. La costura de brazo libre - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 21
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER THE CONTROLS / CONTROLES Pattern Selection Dial Selector de puntadas CAUTION/PRECAUCIÓN ● When you use the pattern selection dial to choose a pattern, turn the handwheel toward - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 22
PUNTADA DE DOBLE ACCIÓN BRIDGING STITCH PUNTADA DE PUENTE Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual 3-5 (1/8 - 3/16) 0-5 (0-3/16) (Changes needle position / Cambio de posición de la aguja) 0-5 (0-3/16) 3-5 (1/8-3/16) 3-5 (1/8-3/16 - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 23
YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Pattern / Dibujo 35 Stitches puntadas 25 Stitches puntadas Stitch Name Nombre de la puntada RAMPART STITCH PUNTADA DE MURALLA Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 24
puntadas 25 Stitches puntadas Stitch Name Nombre de la puntada Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual TREE STITCH PUNTADA DE ÁRBOL 3-5 (1/8-3/16) Fixed / Fija 2.5 (3/32) 50 Fixed / Fija 1 2.5 (3/32) LEGS STITCH PUNTADA - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 25
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Stitch Length Dial Control de longitud de puntada NUMBER, THE LONGER THE STITCH. With the "0" setting, material is not fed. This is used when sewing a button. The "F" range is for making a satin stitch (close zigzag stitch), which is used - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 26
controller. To sew forward, THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE release the reverse sewing lever. The machine will STITCH. then sew forward. Suba pulsador de retroceso puede hilvanar en reversa y reforzar costuras. Para coser en reversa, empuje el pulsador de retroceso todo lo posible y manté - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 27
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER THREADING THE MACHINE / ENHEBRADO DE LA MÁQUINA Winding the Bobbin / Devanado de la bobina CAUTION/PRECAUCIÓN ● Only use bobbins (part code: SA156, SFB (XA5539-151)) that have been designed for this sewing machine. Using other bobbins - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 28
. While holding the end of the thread, gently press 4 the foot controller to wind the thread around the bobbin a few times. Then stop the machine. Mientras sujeta el extremo del hilo, pise suavemente el pedal para enrollar el hilo alrededor de la bobina unas cuantas veces. Después pare la máquina - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 29
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Note/Nota ● The needle bar does not move when you slide the bobbin winder shaft to the right. ● Immediately after winding the bobbin, it is normal to hear the sound of the clutch engaging when beginning to sew or turning the handwheel. ● - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 30
. If you accidentally step on the foot controller and the machine starts to sew, you could be injured. ● Asegúrese de apagar la máquina cuando vaya a enhebrar. Si pisa el pedal sin querer y la máquina empieza a coser, podría resultar lesionado. Raise the needle to its highest position by 1 turning - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 31
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Reattach the bobbin cover. Put the left tab CAUTION/PRECAUCIÓN ● The bobbin was designed specifically for this sewing machine. If bobbins from other models are used, the machine will not operate correctly. Use only the enclosed bobbin or - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 32
. • Only use bobbins that were designed to be used with this machine. Utilice solamente bobinas diseñadas para esta máquina. CAUTION/PRECAUCIÓN ● thread before you start to sew, follow the procedure in "Drawing up the Lower Thread" (page 36). Puede comenzar a coser inmediatamente sin tener que tirar - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 33
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Upper Threading / Enhebrado del hilo superior 1 Spool pin / Portacarrete 2 Thread guide (back) / Guía del hilo (parte trasera) 3 Thread guide (front) / Guía del hilo (parte delantera) 4 Thread take-up lever / Tirahilo 5 Mark on the - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 34
un trocito de hilo de unos 5 cm 1 (2 pulg.). Make sure you guide the thread through the 5 thread take-up lever from right to left. Asegúrese de guiar el hilo de derecha a izquierda por el tirahilo. 1 • If your sewing machine is equipped with a needle threader, use the needle threader to thread - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 35
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Using the Needle Threader (for models , el ganchillo podría dañarse. While lowering the needle threader lever, 3 hook the thread onto the guide. Mientras baja la palanca del enhebrador de aguja, enganche el hilo en la guía. 1 2 3 1 - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 36
pull out 6 about 5 cm (2 inch) of thread through the needle toward the back of the sewing machine. when threading. ● El enhebrador sólo se puede utilizar con agujas de tamaño 75/11-100/16 para máquinas de coser destinadas a uso Suba la palanca del enhebrador y saque unos 5 cm (2 pulg.) de hilo por - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 37
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Drawing up the Lower Thread Procedimiento para tirar del hilo inferior While lightly holding the end of the upper 1 thread, slowly turn the handwheel toward - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 38
machine. ● When using the twin needle, make sure the stitch width is not set above 3 since this may cause the needle to hit the needle plate and break. ● Make sure that the needle does not strike the presser foot. ● Do not sew same instructions for through the needle bar thread guide / El hilo de la - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 39
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Thread Tension Tensión del hilo The recommend that you do a test sample on scrap of a fabric before you start to sew. ● Antes de comenzar a coser, recomendamos que haga una prueba en un retal. ■ Correct Tension / Tensión adecuada Correct - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 40
FABRIC, THREAD, AND NEEDLE COMBINATIONS COMBINACIONES DE TELA, HILO Y AGUJA Thread 1 Fabric Type Size of Needle Type Size Medium weight fabrics Broadcloth Taffeta Flannel, Gabardine Cotton Thread synthetic mercerized Silk or silk finished 60-80 50-80 75/11-90/14 Lightweight fabrics Lawn - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 41
KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Memo/Recuerde ● For clear nylon thread, always use The wrong combination may also cause the seam to be uneven, the fabric to pucker, or the machine to skip stitches. ● Asegúrese de seguir las combinaciones de aguja, hilo y tela que se - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 42
máquina CAUTION/PRECAUCIÓN ● To avoid being injured, watch the needle carefully while you are using the machine. Keep 2 your hands away from moving parts. ● Do not stretch or pull the fabric during sewing, otherwise the needle may be damaged and you may be injured. ● Do not use bent or broken - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 43
costura en reversa. Suelte el pedal para dejar de coser. • You can use reverse sewing for locking the end of seams and to strengthen a podría romperse, y causar lesiones. ■ ■ Changing Sewing Direction Cambio de la dirección de costura Stop the machine at the point where you want to 1 change - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 44
can use a triple stretch stitch for sewing stretch fabrics. Puede utilizar la puntada recta para costuras sobrepuestas y la costura en telas ligeras. La puntada elástica triple es adecuada para coser telas elásticas. ■ Removing the Material from the Machine Extracción del material de la máquina - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 45
STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG We recommend that you sew using the Straight Stitch at the beginning and end of zigzag stitches. (This acts as a reinforcement stitch.) Recomendamos la costura con puntada recta al principio y - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 46
pantalones, sin que se vea la puntada. Utilice la puntada invisible para coser en telas no elásticas, y la puntada invisible elástica para telas puntada invisible o la puntada invisible elástica, y luego ajuste la longitud de puntada. Sew on the fold as in Fig. C. 4 Cosa en el pliegue como se indica - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 47
64-1/8) Width [mm (inch)] Anchura [mm (pulg.)] 3-5 (1/8-3/16) The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace-like) edge on lightweight fabric. La puntada de concha puede utilizarse para coser bordes con puntilla (parecido al encaje) en telas ligeras. Set the pattern selection dial to the - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 48
Stitch to join two pieces of fabric together and it is very effective when sewing knitted fabrics. If you are using nylon thread, the stitch will not be emplearse para unir dos trozos de tela y resulta muy eficaz a la hora de coser tejidos de punto. Si utiliza hilo de nylon, la puntada no se verá. - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 49
. Cosa a lo largo del borde, tirando ligeramente de los dos hilos cuando comience a coser. Use thicker than normal threads for sewing. Utilice hilos más gruesos de lo normal para la costura. After sewing, remove the basting and the 4 paper. Finish by tying knots on the reverse side at the beginning - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 50
sewing the edge of a blanket. Con estos tipos de puntadas es posible unir costuras y terminarlas en una sola operación. Las puntadas overlock también resultan útiles para coser en la puntada de plumas. Place the fabric right side up and sew 1 cm 2 (3/8 inch) from the edge of the fabric. Coloque - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 51
(1/8-3/16) This stitch can be used wherever a zigzag stitch would be used to sew heavyweight stretch fabrics. The Triple Zigzag Stretch Stitch can also be used as a decorative en los que se utilizaría una puntada en zig-zag para coser telas elásticas pesadas. La puntada elástica en zig-zag triple - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 52
These stitches can be used for decorative top stitching and for smocking. Set the pattern selection dial to the Triangle Stitch, Leaf Stitch, etc. Estos tipos de puntadas se pueden emplear para costura sobrepuesta decorativa y costura de smocking. Ajuste el selector de puntadas en la puntada - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 53
ajuste el selector de puntadas en "F". You need to sew the front bar tack first. Lower 3 the presser foot the mark on the fabric. Primero tiene que coser la tachuela delantera. Baje el pie prensatela para the upper thread, start 6 the machine. Mientras sujeta suavemente el hilo superior, ponga a funcionar - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 54
de la puntada según el diámetro del hilo galón. Lower the presser foot and start sewing. 4 Baje el pie prensatela y comience a coser. 2 4 1 Stop the machine when buttonhole stitching is 8 finished. Once sewing is completed, gently pull the 5 gimp thread to remove any slack, and then trim off the - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 55
. Si la costura en los dos lados del ojal no es igual, puede realizar los siguientes ajustes. Set the stitch length dial between "F" and 1.5 1 and sew the buttonhole on a scrap piece of fabric to observe how the material is fed. Ajuste el control de longitud de puntada entre "F" y 1,5 y cosa el ojal - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 56
ponga el selector de puntadas en 4 la puntada en zig-zag, y ajuste la anchura que desee. Turn off the machine. 2 Desconecte la alimentación de la máquina. Change the foot to the button sewing foot. 3 Quite el pie que hay colocado y ponga el pie especial para botones. Place the darning plate on - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 57
Y APLICACIONES Zipper Insertion Costura de cremalleras Turn off the machine and raise the presser 1 foot. Desconecte la alimentación start sewing. Choosing a different stitch will cause the needle to hit the presser foot and break, and you may be injured. ● Antes de comenzar a coser, gire - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 58
ón del hilo superior de forma que To sew the opposite side of the zipper, first 6 turn the machine off and raise the presser foot el hilo the zipper. Sew a single row (or many rows) of straight 3 stitches. Continue sewing using the pin on that side of the zipper foot. Para coser el lado contrario - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 59
zig-zag Turn off the machine. 1 Place the darning plate on the needle plate, then turn on the machine. Desconecte la alimentación de la pie prensatela. Begin sewing by alternating between gently 5 drawing the work away from you and pulling it toward you. Comience a coser alternando entre alejar - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 60
para coser monogramas y bordados Turn off the machine. 1 Place the darning plate on the needle plate, then turn on the machine. Desconecte hit a (para el bordado) en la superficie de la tela. pin during sewing. The needle could break, and you may be injured. Stretch the fabric between embroidery - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 61
rueda y realice unas cuantas puntadas de sujeción. ■ Monogramming / Monogramas Sew by moving the hoop slowly along the 1 lettering at a constant speed forefingers while pressing the fabric with your middle and third fingers and supporting the outside of the hoop with your little fingers. Agarre el - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 62
■ Embroidering / Bordados Stitch the outline of the design by moving the 1 embroidery hoop. Cosa el contorno del diseño moviendo el aro de bordado. CAUTION/PRECAUCIÓN ● Keep fingers away from moving parts, especially needles. ● Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento, especialmente - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 63
0-5 (1/16-3/16) (0-3/16) This foot is very useful for sewing materials such as vinyl cloth, synthetic leather, thin leather, etc. zig-zag. No utilice otros dibujos. No es posible coser puntas en reversa con el pie móvil. 2 3 Turn off the machine. 1 Desconecte la alimentación de la máquina. - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 64
and you may be injured. ● Before you start sewing, make sure you turn the handwheel toward you ( podría resultar lesionado. ● Antes de comenzar a coser, asegúrese de girar la rueda hacia usted Quilting Foot is useful for darning and free-motion machine quilting. El pie para acolchados resulta útil - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 65
manos para mantener la tela bien estirada y muévala para coser sobre el diseño dibujado. 1 1 Quilting design / Diseño de acolchado The length of the stitch depends on how 8 quickly you move the fabric and on the machine's sewing speed. Sew while moving the fabric slowly. La longitud de la puntada - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 66
allowance 6.5 mm (1/4 inch) / Margen de costura de 6,5 mm (1/4 pulg.) Turn off the machine. 1 Desconecte la alimentación de la máquina. 1 Top of fabric / Parta superior de para coser juntas en telas ligeras y dobladillos enrollados estrechos. Position the presser foot over the fabric and 4 sew as - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 67
are free to guide the material. Turn on the machine. on the thread while slowly sewing. Sin permitir que se guide the fabric from the front of the presser foot with your left hand. Keep a uniform amount of fabric wrapped around the presser foot curl until the seam is completed. Después de coser - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 68
foot curl. At the same time, carefully guide the fabric to the right with your left sewing fabric edges and seams. Este pie resulta útil no sólo para la costura invisible para dobladillo, también para coser bordes de tela y costuras. ■ When Edge Stitching / Para coser bordes Turn off the machine - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 69
con cuidado para guiar la tela. Lower the presser foot and begin sewing. 6 Baje el pie prensatela y comience a coser. 1 Screw / Tornillo 2 Guide / Guía ■ When Sewing Seams / Para coser costuras Turn off the machine. 1 Desconecte la alimentación de la máquina. Attach the Blind Stitch Foot. 2 Turn - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 70
supply plug from the 1 outlet. Quite el enchufe de la toma de corriente. Loosen the screw on the back of the sewing 2 head. Then remove the light cover from the machine. Afloje el tornillo situado en la parte trasera del cabezal de costura. A continuación, retire la tapa de la bombilla de la - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 71
una moneda. Levante la placa de la aguja como se indica en la ilustración y, a continuación, deslícela hacia la izquierda para extraerla. Switch the machine off and unplug it. 1 Apague la máquina y desenchúfela. Raise the needle and the presser foot. 2 Levante la aguja y el pie prensatela. Loosen - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 72
that is scratched; otherwise the upper thread may become tangled, the needle may break, or sewing performance may suffer. For a new bobbin case (part code: XC8993-021), contact your nearest authorized service center. ● Make sure that you fit the bobbin case properly, otherwise the needle may break - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 73
APPENDIX / ANEXO Troubleshooting If the machine stops working properly, check the following possible problems. If the problem is still there, contact your retailer or the nearest authorized service center. Symptom The sewing machine does not work. The needle breaks. The upper thread breaks. - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 74
retailer or the nearest authorized service center. - You have not used a bobbin that has been designed for this machine. Incorrect bobbins will not work Replace the needle. page 16 If you are sewing thin fabric, the stitch is too thick. Sew with stabiliser material under the fabric. - The - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 75
retailer or the nearest authorized service center. You have not used a bobbin that has been designed for this machine. Incorrect bobbins will not work presser foot that is correct for the type of stitch that you want to sew. The stitch is not sewn correctly. The thread tension is incorrect. The - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 76
de reparaciones autorizado más cercano. Síntoma Causa posible Solución Referencia La máquina no está enchufada. Enchufe la máquina. página 15 La máquina de coser no funciona. El interruptor de la alimentación está en la posición de apagado. El eje de la devanadora de bobina está hacia la - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 77
APPENDIX / ANEXO Síntoma El hilo superior se rompe. El hilo superior se rompe. El hilo inferior está enredado o se rompe. Causa posible Solución No ha enhebrado el hilo superior correctamente. (Por ejemplo, no ha colocado el carrete correctamente o el hilo se ha salido de la guía por encima de - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 78
bobina. Limpie la caja de la bobina. página 70 No ha enhebrado el hilo superior correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior. página 32 Al coser se Cambie la caja de la bobina. escucha una Póngase en contacto con su especie de La caja de la bobina está rayada. proveedor o con - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 79
APPENDIX / ANEXO Síntoma Causa posible No se puede utilizar el enhebrador de aguja. Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. No se ha movido el soporte de la aguja a su posición más alta. No ha insertado la - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 80
39 Feather stitching 49 Flat bed attachment 19 Foot controller 15 Free-arm style 19 G Gathering 57 H Handwheel 32 Heirloom stitching 48 Triple zigzag stretch stitching 50 Troubleshooting 72 Twin needle , attaching 17 37 sewing 36 U Unpacking instructions 4 Upper tension control dial - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 81
ÍNDICE A Accesorios 12 , opcionales 13 62 Aguja cambio 16 combinaciones con tela y aguja 39 comprobación 16 Aguja gemela , colocación 17 37 costura 36 Alimentación 15 Aplicaciones 58 B Bobina devanado 26 , Bobina rápida 30 36 Bombilla cambio 69 Bordados 59 Botones costura 55 C - Brother International BM-2700 | Users Manual - English and Spanish - Page 82
ENGLISH/SPANISH 885 -S28 /S29 XD1794-3213 Printed in China
6
5
4
3
2
1
Operation Manual
Manual de Instrucciones
SEWING BUTTONHOLES AND
BUTTONS
COSTURA DE OJALES Y
BOTONES
PUNTADAS DE COSTURA
INCORPORADAS
BUILT-IN STITCHES
ANEXO
APPENDIX
USING ATTACHMENTS AND
APPLICATIONS
USO DE ACCESORIOS Y
APLICACIONES
STRAIGHT AND ZIGZAG
STITCHING
COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG
KNOWING YOUR SEWING
MACHINE
CONOZCA SU MÁQUINA DE
COSER