Brother International HE-240 Users Manual - Spanish

Brother International HE-240 Manual

Brother International HE-240 manual content summary:

  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 1
    Máquina de bordar y coser computerizada Product Code (Código de producto) 885-V31/V33 Visítenos en http://solutions.brother.com donde hallará consejos para la solución de problemas así como la lista de preguntas y respuestas más frecuentes.
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 2
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 3
    cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual, o si va a dejar la máquina se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios. • Si nota algo inusual, como por ejemplo un olor extra levanta la máquina sujetándola en cualquier otra parte, podría dañarla u ocasionar la caída
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 4
    a los niños jugar con la bolsa, debido a que existe el peligro de que se produzca asfixia. • No la utilice al aire libre. 7 Para una vida útil más manual de instrucciones para inspeccionar y ajustar usted mismo la máquina. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor de Brother
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 5
    correcto. PARA LOS USUARIOS DE AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños y puede que se necesite asistencia si la utilizan personas con alguna discapacidad. 3
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 6
    Contenido Introducción ...1 Instrucciones importantes de seguridad 1 Características de la máquina 7 Accesorios ...8 Accesorios incluidos ...8 Accesorios opcionales ...9 Nombres y funciones de las piezas de la máquina 10 Vista frontal ...10 Sección de la aguja y el pie prensatela ...11 Vista
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 7
    Corte del hilo ...55 Ajuste de la puntada ...57 Ajuste del ancho de la puntada ...57 Ajuste de la longitud de la puntada ...59 Ajuste de la tensión del hilo ...59 Funciones útiles ...61 Costura en reversa/remate automática ...61 Corte automático del hilo ...62 Puntadas simétricas ...63
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 8
    y del tamaño ...143 Ajuste de la tensión del hilo ...145 Conexión de los patrones de caracter ...146 Volver a coser ...147 El hilo se termina a mitad de un patron ...148 Detención del bordado ...148 Almacenamiento de patrones ...150 ANEXO 151 Cuidado y mantenimiento 152 Limpieza de la superficie
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 9
    Características de la máquina 9 a Corte automático del hilo El hilo se puede cortar automáticamente tras finalizar la costura (página 55, 62). b Sistema de devanado rápido de la bobina Con la rápida y simple devanadora, puede devanar
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 10
    /V33. El product code (código de producto) está escrito sobre la placa de régimen. z Puede obtener el tornillo de seguridad de la parte lateral del soporte del pie prensatela a través de su distribuidor autorizado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.*1 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 11
    28 Funda 11 Aguja gemela X59296-121 29 Manual de instrucciones 12 Cepillo de limpieza X59476-021 XE1372-001 Código de pieza U.S.A. / Canada Otros países 130013-154 XE2241-001 XA5523-020 XD0501-021(área de o piezas opcionales, visite [http://www.brother.com/], o [http://www.brothermall.com]
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 12
    Nombres y funciones de las piezas de la máquina A continuación se enumeran las piezas de la máquina de coser junto con una descripción de sus funciones respectivas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea detenidamente
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 13
    ón constante sobre la tela. Utilice el pie prensatela adecuado al tipo de costura seleccionado. i Soporte del pie prensatela (página 45) El pie prensatela se coloca sobre el soporte del pie prensatela. a Asa Cuando traslade la máquina de coser, tómela siempre por el asa. b Polea de mano (página
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 14
    hilo, pues de hacerlo la aguja podría romperse, el hilo podría engancharse o se podría producir una avería en la máquina. Nota z No pulse el botón nylon u otros hilos especiales, utilice el cortador de hilo situado en la parte lateral de la máquina. Si desea más información, consulte "Utilización del
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 15
    Panel de operaciones El panel de operaciones frontal consta de una LCD (pantalla de cristal líquido) y teclas de operación. a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) (panel táctil) En esta pantalla aparecen los ajustes para la puntada o patrón seleccionado y los mensajes de error. Pulse las
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 16
    14
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 17
    1 PREPARATIVOS En este capítulo se describen los preparativos necesarios antes de comenzar la costura. Encendido/apagado de la máquina de coser 16 Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal lí
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 18
    para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un incendio o una descarga eléctrica. ● Evite que el cable se corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle. No coloque objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 19
    de un sitio a otro. 1 a apagada (el interruptor de la alimentación se encuentra en posición " ") y, a continuación, conecte el cable de corriente quina no esté cosiendo. a hembra situado en la parte derecha de la máquina. Pulse la parte izquierda del interruptor de b alimentación situado a la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 20
    Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) En la LCD (pantalla de cristal líquido), situada en la parte frontal de la máquina de coser, se muestran la puntada de costura seleccionada, los ajustes del patron y los mensajes. Cambie la visualización en la pantalla LCD utilizando
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 21
    de colores de hilo en la pantalla de bordado (página 133). Color de hilo/Tiempo de bordado/Contador de aguja/ Número de hilo (#123) (Cuando se selecciona el nº de hilo #123) Embroidery/Country/Madeira poly/Madeira rayon/Sulky/ Robison Anton Unidad de medida Selecciona las unidades de medida que
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 22
    Cambie la pantalla utilizando (tecla página anterior) y (tecla página siguiente). • Las siguientes pantallas muestran sus ajustes predeterminados. Cuando se finalicen todos los ajustes, pulse d (tecla de retroceso). X Volverá a aparecer la pantalla inicial de puntadas. Recuerde z "NO." es
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 23
    cambiar el pie prensatela en la pantalla LCD. Encienda la máquina de coser. a X Se encenderá la pantalla LCD. Pulse (tecla de ayuda de la máquina de b coser) en sobre cada tema, consulte la página correspondiente en este manual de instrucciones. Funcionamiento de la pantalla LCD (pantalla de
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 24
    bobina podría causar daños o averías en la máquina. ● La bobina suministrada ha sido diseñada específicamente para esta máquina de coser. Si se utilizan bobinas de otros modelos, la máquina no funcionará bien. Utilice sólo la bobina o bobinas suministradas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 25
    el carrete de hilo en el portacarrete. e Deslice el carrete sobre el portacarrete de manera que quede en posición horizontal y el hilo se desenrolle hacia la parte inferior frontal. 1 Coloque la bobina sobre el eje de la b devanadadora de manera que el resorte de dicho eje coincida con la muesca
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 26
    carrete de hilo antes de colocarlo en el portacarrete. Si la red para carrete es demasiado larga, dóblela para adaptarla al tamaño del carrete. Cuando se utiliza la red para carrete, es posible que aumente la tensión del hilo superior. Antes de coser, consulte "Ajuste de la tensión del hilo" (página
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 27
    incorporada) PRECAUCIÓN ● Asegúrese de cortar el hilo como se describe. Si la bobina se devana sin cortar el hilo con el cortador de hilo incorporado para detener el enrollado de la bobina. Cuando el devanado de la bobina se detiene o n disminuye su velocidad, pulse (botón iniciar/parar) una
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 28
    chasquido; esto no constituye un malfuncionamiento. b a a Hilo b Base de la devanadora PRECAUCIÓN ● No retire la base de la devanadora incluso si el hilo se enreda debajo de dicha base. Esto puede causarle lesiones. ● No retire el tornillo del botón de presión de la devanadora, de lo contrario la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 29
    suministradas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB (XA5539-151)). Tamaño real 11,5 mm (7/16 pulg.) Este modelo Otro modelo Recuerde z El orden que se debe seguir para pasar el hilo de la bobina por el estuche de la bobina viene indicado por las marcas alrededor del estuche. Enrolle la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 30
    bobina. d Sostenga la bobina con su mano derecha y e sostenga el extremo del hilo con su mano izquierda. Pase el hilo por la ranura tal y como se h muestra en la imagen, y después tire del hilo sacándolo hacia delante. • Tenga cuidado de no dejar caer la bobina. 28 a a Cuchilla X El cortador de
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 31
    fruncidos o antes de un acolchado libre, través del resorte de ajuste de tensión del tire primero del hilo de la bobina como se describe a estuche de la bobina, puede ocasionar una tensión inadecuada del hilo (página 59). continuación. 1 Enrolle el hilo superior. a • Si desea más informaci
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 32
    sacar el extremo del hilo de la bobina. Saque unos 10-15 cm (4-5 pulgadas) del hilo f de la bobina debajo del pie prensatela hacia la parte trasera de la máquina. Vuelva a colocar la tapa de la bobina. g Inserte la pestaña en la esquina inferior izquierda de la tapa de la bobina
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 33
    posible enhebrar hilo de un grosor de 130/120 o mayor. ● El enhebrador no se puede utilizar con la aguja bastidor ni con la aguja gemela. ● Si no se puede utilizar el enhebrador de aguja, consulte "Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador)" (página 36). ● Nunca utilice hilos N.º 20
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 34
    . b a Botón de posición de aguja Nota z La aguja está levantada correctamente cuando la marca de la polea de mano está situada en la parte superior, como se indica a continuación. Compruebe la polea de mano y, si la marca no está en esta posición, pulse (botón de posición de aguja) hasta que
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 35
    la tapa del carrete todo lo posible a la su mano derecha, tire del hilo con su mano derecha, tal y como se indica, con la parte redondeada a la izquierda. izquierda como se muestra a continuación. 1 PRECAUCIÓN ● Si el carrete o la tapa del carrete no están colocados correctamente, el hilo podr
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 36
    de que el hilo pasa dentro de la j palanca tirahilos como se muestra a continuación. a Tire del extremo del hilo, que ha lo pasa con la mano derecha, como se indica. b a a Muesca de la guía del hilo b Disco de guía del hilo Corte el hilo con la cuchilla en la parte n izquierda de la máquina. a a
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 37
    hilo superior" (página 32). PRECAUCIÓN ● No toque ningún botón. Si se pulsa accidentalmente un botón, la máquina comienza a coser y su dedo podría prensatela , y a continuación tire del hilo unos 5 cm (2 pulgadas) hacia la parte trasera de la máquina. a a 5 cm (2 pulgadas) X El enhebrado del hilo
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 38
    gina 32). Enhebre manualmente la aguja izquierda con c el hilo superior. Pase el hilo a través del ojo de la aguja desde la parte delantera. PRECAUCIÓN ● No se puede utilizar el enhebrador con la aguja gemela. Si se utiliza el enhebrador con la aguja gemela, se puede averiar la máquina de coser. 36
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 39
    a través del ojo de la aguja desde la parte delantera. 1 a Eje de la devanadora b Portacarrete extra c Carrete de hilo Recuerde z Al ajustar el carrete de un tipo de puntada adecuado. De no hacerlo, la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina. Pulse . i X Aparecerá
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 40
    y gire la tela. PRECAUCIÓN ● Cuando utilice la aguja gemela, asegúrese de seleccionar el ajuste de aguja gemela, de lo contrario la aguja podría romperse o se podrían producir averías en la máquina. PRECAUCIÓN ● No intente girar la tela con la aguja gemela todavía introducida en el mismo, pues la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 41
    de seda Hilo de algodón Hilo sintético Hilo de seda Telas gruesas Telas elásticas Mezclilla Pana Cheviot Tela de punto Punto Tejidos que se deshilachan con facilidad Para costuras sobrepuestas Hilo de algodón Hilo sintético Hilo de seda Hilo para punto calado Hilo de algodón Hilo sintético
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 42
    de coser para uso doméstico de 90/14 o 100/16. PRECAUCIÓN z En la tabla se indica cuál es la combinación adecuada de tela, hilo y aguja (página 39). Si la quina está en funcionamiento. Antes de utilizar la aguja, coloque la parte plana de esta sobre una superficie plana, y compruebe que hay una
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 43
    coser antes de reemplazar la aguja. De lo contrario, podrían ocurrir lesiones si se pulsa accidentalmente un botón y la máquina comienza a coser. a Destornillador b la placa de la aguja. Coloque la aguja con la parte plana hacia la f parte trasera de la máquina, e introdúzcala hasta que llegue al
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 44
    PREPARATIVOS Sujete la aguja con la mano izquierda y utilice g un destornillador para apretar el tornillo de la presilla de la aguja. Coloque la aguja gemela siguiendo el mismo procedimiento. PRECAUCIÓN z Asegúrese de insertar la aguja hasta que toque el tope de aguja y apriete en forma segura el
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 45
    aguja. a a Botón de posición de aguja Apague la máquina de coser. b a a Palanca del pie prensatela X El pie prensatela se subirá. Pulse el botón negro situado en la parte trasera d del soporte del pie prensatela. a b a Botón negro b Soporte del pie prensatela X El soporte del pie prensatela libera
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 46
    diferente debajo del e soporte de manera que la patilla del pie coincida con la muesca en el soporte. Coloque el pie prensatela de manera que se pueda leer la letra que indica el tipo de pie (A, G, I, J, M, N o R). a Nota z Al seleccionar un tipo de costura aparecerá en la pantalla el icono del pie
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 47
    1 un pie prensatela que no utilice soporte, como el pie b parte inferior izquierda de la barra del pie para bordado, pie para acolchar de colocar/retirar el pie prensatela. De lo contrario, podrían ocurrir lesiones si se pulsa accidentalmente un botón y la máquina comienza a coser. a b Extraiga
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 48
    la placa plana podrá utilizar el modo de costura de brazo libre. Deslice sobre el brazo la pieza que desea coser b y comience a coser desde la parte de arriba. a a Brazo Cuando finalice la costura brazo libre, vuelva c a instalar la placa plana en su posición original. 46
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 49
    2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS En este capítulo se describen los preparativos necesarios para la costura. Costura ...48 Ajuste de la puntada ...57 Funciones útiles ...61 Consejos útiles para la costura 65
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 50
    demasiado fuerte durante la costura, ya que podría sufrir lesiones o la aguja podría romperse. z No utilice nunca agujas dobladas. Las agujas dobladas se pueden romper con facilidad y causar lesiones. z Asegúrese de que la aguja no golpea los alfileres de hilvanado, pues podría romperse o doblarse
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 51
    (posición izquierda de la aguja) aparecerá seleccionada en la pantalla. X Se visualiza el número de puntadas, el ancho y longitud de las puntadas tipo de puntada aparecerá en la pantalla el icono del pie prensatela que se debe utilizar. Compruebe que ha colocado el pie correcto antes de comenzar la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 52
    una o b dos veces para subir la aguja. a a Botón de posición de aguja Coloque la tela debajo del pie prensatela. c Recuerde z Si el margen de costura se coloca a la derecha será más fácil coser en línea recta, y el resto de la tela no interferirá con la costura. Baje la palanca del pie prensatela
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 53
    /parar) o el pedal. Si desea más información sobre el pedal, consulte la página siguiente. Recuerde z Cuando el pedal está conectado, no se puede utilizar (botón iniciar/parar) para comenzar o detener la costura. ■ Utilización del botón de funcionamiento Puede iniciar y detener la costura utilizando
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 54
    coser a una velocidad mayor. Apague la máquina de coser. a Nota z Al conectar el pedal, asegúrese de apagar la máquina de coser para evitar que se ponga en marcha accidentalmente. Introduzca la clavija del pedal en la entrada b eléctrica situada en el lado derecho de la máquina. a a a Control de
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 55
    /parar) para Durante la puntada recta, por ejemplo, al final de comenzar o detener la costura. z Al detener la costura, la máquina se detiene una abertura o cuando las costuras no se superponen, utilice la costura en reversa o la costura de remate con la aguja en posición baja (dentro de la para
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 56
    Pulse (botón iniciar/parar), o pise el pedal. h En este momento, si se mantiene pulsado (botón iniciar/parar), la máquina coserá a baja velocidad. X La máquina empieza a coser en la dirección de costura normal. La máquina se parará cuando llegue al final de i la costura. Suelte (botón iniciar/parar)
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 57
    a a Palanca del pie prensatela PRECAUCIÓN z No pulse (botón del cortador de hilo) cuando ya haya cortado el hilo, pues de hacerlo el hilo podría engancharse o se podría producir una avería en la máquina. z No pulse (botón del cortador de hilo) si no hay una tela colocada debajo del pie prensatela ni
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 58
    cose con hilos de nylon o metálicos u otro tipo de hilo especial, utilice el cortador de hilo situado en la parte lateral de la máquina para cortarlos. Cuando desee terminar la costura y se haya a detenido la máquina, pulse (botón de posición de la aguja) una vez, para subir la aguja. a a Botón de
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 59
    de la posición de la aguja" (página 79). z Pulse para regresar al ajuste por defecto. z Si el pedal está colocado, se puede utilizar el control de velocidad manual para ajustar el ancho de la puntada de zig-zag. Si desea más información, consulte "Ajuste del ancho de la puntada utilizando
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 60
    que el ancho de la puntada pueda controlarse con el control de velocidad de cosido. Recuerde z Si el ajuste del control de ancho de puntada se ajusta a "ON", para el ancho de puntada cambiará al icono de control de velocidad . • Ajuste la velocidad de cosido con el pedal. Cuando haya
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 61
    a enhebrar el hilo de la bobina. a b c e d a Revés de la tela b Derecho de la tela c Hilo superior d Hilo de la bobina e El hilo de la bobina se puede ver desde el derecho de la tela. Gire la rueda de tensión del hilo hacia la izquierda para aflojar el hilo superior. Ajuste de
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 62
    que el hilo superior está demasiado flojo. Nota z Si el hilo superior se enhebró de forma incorrecta, es posible que esté demasiado suelto. En este caso a trabajar en la pieza de trabajo. z Es posible que la máquina se detenga si la tensión ajustada es demasiado baja. Esto no significa que hay
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 63
    pulse e (botón de costura en reversa/remate). Este paso no es necesario si se selecciona un tipo de costura como la costura de ojales o remates, que incluye las . Pulse en la pantalla LCD. c a X Cambia a y la máquina se ajusta para la costura en reversa/remate automática. a Botón de costura en
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 64
    , cuando cambia la dirección de la costura). La máquina de coser se detiene sin realizar puntadas en reversa o de remate. Pulse (botón de Vuelva a encender la máquina. X Obtendrá , y la máquina de coser se ajusta para corte de hilo programado y costura en reversa/remate automáticos. Corte autom
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 65
    , cuando cambia la dirección de la costura). La máquina de coser se detiene sin realizar el corte de hilo programado. Pulse (botón de costura c en la pantalla. X Este cambia a , y el patrón visualizado en la parte superior de la pantalla es duplicado. 2a 4c 3b a Detenga la máquina y cambie
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 66
    automática, etc), no solamente el ajuste que se ha cambiado. Cuando se seleccione el mismo patrón de costura, se mostrarán los últimos ajustes guardados incluso si se apagó la máquina. Si se vuelven a cambiar los ajustes y se pulsa , o si se pulsa para restablecer los ajustes a sus valores
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 67
    Consejos útiles para la costura A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos durante sus trabajos de costura. Costura de prueba Costura de curvas Una
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 68
    botón negro (patilla de sujeción del b pie prensatela) situado en la parte izquierda del pie para zig-zag "J". Mantenga pulsado el botón y baje el costura. Si el pegamento se ha pegado a la aguja o a la guía del gancho de la bobina, esto podría ocasionar una avería. z Si se cose el cierre velcro con
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 69
    Costura de telas elásticas ■ Alineación de la tela con una marca de la placa de la aguja En primer lugar, deberá hilvanar juntas las piezas de tela y, a continuación, coser sin estirar la tela. Las marcas de la placa de la aguja indican la distancia desde la posición de la aguja en costuras
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 70
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS 68
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 71
    3 PUNTADAS CON APLICACIONES En este capítulo se describen los diversos tipos de puntadas y sus aplicaciones. Gráfico de ajuste de puntadas 70 Puntadas de sobrehilado ...74 Puntadas básicas ...78 Puntada para dobladillo
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 72
    de puntadas En la tabla siguiente se enumeran aplicaciones, longitudes y anchos de puntadas y se indica si puede utilizarse la Puntadas básicas, puntada de fruncidos, pinzas, pliegues, etc. 0,0 (0) Manual 0,0-7,0 (0-1/4) Auto. Manual 2,5 0,2-5,0 Sí (3/32) (1/64-3/16) (J) Reversa No J Puntadas
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 73
    Ancho de puntada [mm (pulg.)] Longitud de puntada [mm (pulg.)] Costura en reversa/remate Auto. Manual Auto. Manual 00 3← - →3 2,0 (1/16) 1,0-3,5 (1/16-1/8) No Rematada No 00 3← - →3 2,0 (1/16) 1,0-3,5 (1/16-1/8) No Rematada No 3,5 2,5-7,0 2,5 1,6-4,0 Sí (1/8) (3/32-1/4) (3/32
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 74
    puntada [mm (pulg.)] Longitud de puntada [mm (pulg.)] Costura en reversa/remate 35 J Puntadas decorativas Auto. Manual Auto. Manual 4,0 0,0-7,0 (3/16) (0-1/4) 3,0 (1/8) 2,0-4,0 (1/16-3/16) No Rematada No 36 J Puntadas decorativas 37 J Puntadas decorativas 4,0 0,0-7,0 2,5 1,0-4,0 Sí (3/16
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 75
    Longitud de puntada [mm (pulg.)] Costura en reversa/remate Auto. Manual Auto. Manual 48 A Ojales en sentido horizontal en telas finas y medianos tico No 60 Puntada para remate A Refuerzo de aberturas y zonas que se descosen con facilidad 2,0 (1/16) 1,0-3,0 (1/16-1/8) 0,4 (1/64) 0,3-1,0
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 76
    de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 11 Puntada de 12 sobrehilado 13 Evitar el deshilachado en los prensatela. De lo contrario, podrían ocurrir lesiones si (botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la máquina comienza a coser. Coloque el pie para sobrehilado
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 77
    Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Puntada zig- zag 7 (posición central de la Evitar el pie prensatela. De lo contrario, podrían ocurrir lesiones si (botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la máquina comienza a coser. Coloque el pie para zig-zag
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 78
    la puntada Diseño Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 63 Costura de puntadas rectas mientras se corta la tela 0,0 0,0-2,5 2,5 0,2-5,0 (0) (0-3/32) (3/32) (1/64-3/16) 64 Costura de puntadas de zig-zag 1,4 0,0-4,0 mientras
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 79
    por debajo del cortador e de hilo, y después tire de éste hacia la parte trasera de la máquina de coser. Coloque la tela en la cuchilla lateral. h puntadas" (página 49). a a Placa de la guía Recuerde z La tela no se cortará si no ha sido colocado correctamente. 3 Baje la palanca del pie prensatela
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 80
    prensatela Puntadas básicas Para las puntadas básicas se utiliza la puntada recta. Hay cinco tipos de puntadas básicas. Nombre de la puntada Diseño Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Puntada de 6 hilvanado Sujeción temporal
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 81
    de la puntada (entre 0 y 7,0 mm (1/4 pulg.)), la posición de la aguja también cambiará. Se puede coser un margen de costura con un ancho fijo si se cambia el ancho de la puntada y se cose alineando la parte derecha del pie prensatela con el borde de la tela. 0.0 2.0 5.5 7.0 a Ajuste del
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 82
    [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 17 Puntada para dobladillo invisible . Recuerde z Cuando el tamaño de las partes cilíndricas es muy pequeño para deslizar sobre la tela no podrá suministrarse y es posible que no se obtengan los resultados deseados. Coloque la falda o los pantalones
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 83
    , consulte "Costura de brazo libre" (página 46). Deslice sobre el brazo la pieza que desea coser, y i asegúrese de que la alimentación de tela se realiza en forma correcta y luego comience a coser. a a Revés de la tela b Borde de la tela c Hilvanado d 5 mm (3/16 pulg.) Desdoble el
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 84
    PUNTADAS CON APLICACIONES ■ Si la aguja sobrepasa demasiado el pliegue del dobladillo La aguja está colocada demasiado hacia la izquierda. Pulse para reducir el ancho de la puntada de manera que la aguja llegue ligeramente hasta el pliegue del dobladillo. 1 2 a Revés de la tela b Derecho de la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 85
    prensatela Se pueden coser los ojales y después los botones sobre ellos. Hay 10 puntadas disponibles para coser ojales en un solo paso, una para coser botones. Nombre de la puntada Diseño Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 48
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 86
    máxima del ojal es de unos 28 mm (1-1/8 pulg.) (diámetro + grosor del botón). Los ojales se cosen desde la parte delantera del pie prensatela hacia la trasera, como se muestra a continuación. 1 1 1 1 a Costura en remate PRECAUCIÓN ● Asegúrese de apagar la alimentación principal antes de reemplazar
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 87
    guía del botón del pie para b ojales "A" e introduzca el botón que se va a pasar por el ojal. Seleccione un tipo de puntada. d • Si , consulte "Cambio del pie prensatela" (página 43). Coloque la tela haciendo que la parte frontal e de la marca del ojal coincida con las marcas rojas en los lados del
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 88
    en i su posición original. Cuando haya terminado de coser el ojal, j inserte un alfiler atravesando la parte interior de una de las barras de remate al final de la costura de ojal para evitar que se corte la costura. 1 a a No reduzca el espacio. Baje al máximo la palanca para ojales. f a Patilla
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 89
    de ojales en telas elásticas Utilice un hilo galón para coser ojales en telas elásticas. Enganche el hilo galón en la parte del pie para a ojales "A" que se muestra en la ilustración. ■ Cambio de la densidad de la costura Ajuste la longitud de la puntada. Insértelo en las ranuras
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 90
    distancia entre los orificios del botón. Coloque el botón en la posición donde se va a f coser y baje la palanca del pie prensatela. Levante la palanca botón de manera que la aguja penetre en los dos agujeros cercanos a la parte trasera de la máquina y cósalos del mismo modo. Gire hacia usted la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 91
    izquierda (para que la velocidad sea lenta). X La máquina de coser se detiene automáticamente después de coser las puntadas de refuerzo. 3 Nota z palanca de los dientes de arrastre para (hacia la derecha mirando desde la parte trasera de la máquina). Cuando haya terminado de colocar el botón,
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 92
    se pueden colocar cremalleras. Nombre de la puntada Diseño Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual a la abertura de la cremallera, cosa puntadas en reversa colocando las partes del derecho de ambos telas una frente a la otra. • Si
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 93
    Retire unos 5 cm (2 pulg.) desde el final del f hilvanado en la parte externa. 2 4 3 1 PRECAUCIÓN ● Cuando utilice el pie prensatelas para izquierda) para 3 comprobar que la aguja no golpea el pie prensatela. Si se selecciona otro tipo de puntada o la aguja golpea el pie prensatela, ésta
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 94
    a la abertura de la cremallera, cosa puntadas en reversa colocando las partes del derecho de ambas telas una frente a la otra. • Si tela Presione sobre el margen de costura de e manera que el lado derecho (el lado que no se va a coser) disponga de 3 mm (1/8 pulg.) adicionales. 1 2 a Revés de la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 95
    la cremallera, gire la tela e hilvane el l otro lado de la cremallera con la tela. 3 comprobar que la aguja no golpea el pie prensatela. Si se selecciona otro tipo de puntada o la aguja golpea el pie prensatela, ésta podría romperse o doblarse. 1 Cosa la cremallera al trozo de tela con los
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 96
    PUNTADAS CON APLICACIONES Cosa pespuntes alrededor de la cremallera. n Cosa puntadas en reversa en el extremo de la abertura de la cremallera y alinee los dientes de la cremallera con el lado del pie prensatela. 3 4 2 1 5 a Derecho de la tela b Extremo de la abertura de la cremallera c
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 97
    Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Costura 4 elástica triple Telas elásticas 0,0 0,0-7,0 2,5 . De lo contrario, podrían ocurrir lesiones si (botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la máquina comienza a coser. Puntadas elásticas Coloque el
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 98
    PUNTADAS CON APLICACIONES Colocación de gomas Cuando se cose una goma al puño o a la cintura de izquierda, y utilice la mano derecha para tirar de la tela desde el alfiler que esté más cerca de la parte delantera del pie prensatela. 1 2 a Goma b Patilla Coloque el pie para zig-zag "J". b J •
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 99
    , patchwork y acolchados A continuación se describen las puntadas para coser aplicaciones, patchwork y acolchados. Pie prensatela Nombre de la puntada Diseño Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 7 Colocación de aplicaciones
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 100
    información, consulte "Selección de las puntadas" (página 49). a a Margen de costura Coloque una plantilla de papel grueso o b material estabilizador en la parte trasera de la aplicación y doble el margen de costura utilizando una plancha. Gire la polea de mano hacia usted (hacia la f izquierda
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 101
    desea más información, consulte "Selección de las puntadas" (página 49). Cosa ambas piezas de manera que la plantilla b se extienda sobre ambos telas. Recuerde z La puntada recta de remiendo se muestra con una "P" en la pantalla LCD. Realice la costura alineando el lado del pie d prensatela con
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 102
    de cosido entre lenta y media. z Para acolchados, utilice una aguja de máquina de coser para uso doméstico de 90/ 14. z El pie articulado se puede utilizar solamente con los patrones de puntada de zig-zag o recta. Las puntadas en reversa no pueden coserse con el pie articulado. Seleccione solamente
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 103
    acolchados para coser puntadas paralelas con un espacio igual entre ellas. Introduzca la base de la guía de acolchados en a el orificio situado en la parte trasera del pie móvil o del soporte del pie prensatela. † Pie móvil 3 † Soporte del pie prensatela Ajuste la base de la guía de acolchados de
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 104
    opcional "O" al realizar un tipo de acolchado de libre movimiento. Si se utiliza el pie de acolchado (SA129, F005N (XC1948-002)), el enhebrador trasera de la máquina de coser) hacia (hacia la izquierda mirando desde la parte trasera de la máquina). Retire el pie prensatela y su soporte. a •
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 105
    puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Costura 4 elástica triple Refuerzo de las costuras de mangas y lo contrario, podrían ocurrir lesiones si (botón iniciar/parar) se pulsa accidentalmente y la máquina comienza a coser. Costura elástica
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 106
    de remate con una longitud máxima de aproximadamente 28 mm (1-1/8 pulg.). Nota z Al bajar el pie prensatela, no empuje sobre la parte delantera, o la barra de remate no se coserá con el tamaño correcto. Coloque el pie para ojales "A". b • Si desea información sobre cómo cambiar el pie prensatela
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 107
    hilo superior f con la mano izquierda y comience a coser. X Cuando termine la costura, la máquina de coser automáticamente coserá puntadas de refuerzo y se detendrá. Levante la palanca del pie prensatela, saque la g tela y corte los hilos. 3 Levante la palanca para ojales colocándola en h su posici
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 108
    ón, consulte "Selección de las puntadas" (página 49). 1 2 3 4 a Escala del pie prensatela b Longitud del zurcido c 5 mm (3/16 pulg.) d 7 mm (1/4 pulg.) Recuerde z Se pueden coser barras de remate con una longitud máxima de aproximadamente 28 mm (1-1/8 pulg.). Coloque el pie para ojales "A". b • Si
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 109
    Recuerde z No empuje sobre la parte delantera al bajar el pie prensatela o el zurcido no se coserá con el tamaño correcto. termine la costura, la máquina de coser automáticamente coserá puntadas de refuerzo y se detendrá. Levante la palanca del pie prensatela, saque la g tela y corte los hilos
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 110
    Se pueden coser calados como los utilizados en cinturones. Hay tres tamaños de calado disponibles: 7 mm, 6 mm y 5 mm (1/4, 15/64 y 3/16 pulg.). Pie prensatela Nombre de la puntada Diseño Aplicación Ancho de la puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 111
    . Pie prensatela Nombre de la puntada Diseño Aplicación Ancho de puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 32 0,0-7,0 Vainica 33 Puntada para unir dos piezas de tela a lo largo de una costura abierta 5,0 (3/16) (0-1/4) 2,5-7,0 2,5 1,0-4,0 (3/32
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 112
    puntada Longitud de puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual 46 47 35 Puntada dec- orativa 36 37 38 6,0 Puntada de de una costura abierta se denomina "vainica". Se utiliza en blusas y en ropa para niños. La puntada es más decorativa cuando se utiliza un hilo más
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 113
    pie prensatela alineado f con el centro de las dos piezas de tela. Puntada de festón El patron en onda que se repite y que tiene forma de concha se llama "festón". Se utiliza en los cuellos de blusas y para decorar los bordes de las labores de costura. Coloque el pie para monogramas "N". a Cuando
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 114
    es una puntada decorativa que se crea cosiendo puntadas o bordando sobre fruncidos. Se utiliza para decorar la parte delantera de blusas y puñ de las puntadas rectas. g 1 a 1 cm (3/8 pulg.) Al final de la costura, se tira del hilo unos 5 cm (2 pulg.). Nota z No utilice la costura en reversa/remate
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 115
    Puntada de concha Los fruncidos en forma de concha se llaman "fruncidos de concha". Se utilizan para decorar bordes, la parte delantera de blusas y puños de tela fino. Doble la tela a lo largo del sesgo. a Desdoble la tela y planche los pliegues por un e lado. 3 Coloque
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 116
    Recuerde z Utilice una aguja bastidor 130/705H 100/ 16. z No se puede utilizar el enhebrador con la aguja bastidor, pues podría provocar averías del ojo de la aguja desde la parte delantera hacia la trasera. Si desea más información, consulte "Enhebrado manual de la aguja (sin utilizar el enhebrador
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 117
    más información, consulte "Selección de las puntadas" (página 49). La extracción parcial de los hilos se denomina "calado". Su resultado es excelente en las telas livianos. A continuación se describen dos formas de crear calados. ■ Calado (Ejemplo 1) Extraiga algunos hilos de la tela. a 3 Nota
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 118
    PUNTADAS CON APLICACIONES Pulse e en la pantalla LCD. ■ Calado (Ejemplo 2) X El patrón visualizado en la parte superior de la pantalla es duplicado. Extraiga varios hilos de dos zonas de la tela, a separadas por una zona sin deshilachar de alrededor de 4 mm (3/
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 119
    4 BORDADO En este capítulo se describen los pasos para bordar. Procedimiento para un bordado preciso 118 Colocación del pie para bordado 120 Colocación de la unidad de bordado 123 Preparación
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 120
    levantar la aguja. Si queda espacio entre el pie prensatela y la tela, entonces se puede bordar en la tela. Si no hay espacio, no borde en la tela 41). PRECAUCIÓN ● Puesto que las agujas de punta redondeada (color dorado) se utilizan para telas en los que es posible que queden puntadas sueltas, como
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 121
    Bordado paso a paso A continuación se indican los pasos básicos para bordar. 1 Colocación del pie prensatela Coloque el pie para bordado "Q". Si desea obtener más información sobre la colocación del pie para
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 122
    ón de aguja Nota z La aguja está levantada correctamente cuando la marca de la polea de mano está situada en la parte superior. Compruebe que la marca de la polea de mano se encuentre en la posición superior. b a Botón negro b Soporte del pie prensatela X El soporte del pie prensatela libera el pie
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 123
    del soporte del pie prensatela Apriete el tornillo del soporte del pie i prensatela. Gire el destornillador hacia la parte delantera. Sostenga el pie para bordado "Q" con la mano f derecha, como se muestra en la imagen. Sostenga el pie para bordado con el dedo índice rodeando la palanca de la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 124
    veces para subir la aguja. a Mientras presiona sobre la palanca de la parte d trasera del pie para bordado con el dedo, afloje el tornillo del extraer el pie para bordado. De lo contrario, podrían ocurrir lesiones si se pulsa accidentalmente un botón y la máquina comienza a coser. Levante la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 125
    Colocación de la unidad de bordado En esta sección se describe cómo colocar la unidad de bordado. Precauciones a tener con la unidad de bordado Colocación de la unidad de bordado Tenga preparada la unidad de
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 126
    . Encienda la máquina de coser. d a Carro PRECAUCIÓN ● No coloque las manos ni ningún objeto cerca del carro. Puede causar lesiones. Nota z Si se inicializa la máquina con las manos o algún objeto cerca del carro, la pantalla puede volver a la pantalla inicial. Vuelva a encender la máquina despu
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 127
    máquina de coser está totalmente detenida y siga las instrucciones que se indican a continuación. Retire el bastidor de bordado. a • Si luego pulse . b Mantenga pulsado el botón de liberación d situado en la parte inferior izquierda de la unidad de bordado, y tire lentamente de la unidad hacia la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 128
    tela Después de adherir material estabilizador la tela para bordar, se debe estirar en un bastidor de bordado. Colocación de con lanilla, como toallas. Si desea obtener accesorios o piezas opcionales, visite [http://www.brother.com/], o [http://www.brothermall.com] (en EE.UU.). a c b a
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 129
    para letras y otras labores de bordado pequeñas. a Derecho Recuerde z El bastidor de bordado (pequeño) no se puede utilizar para algunos patrones. Presione sobre el bastidor desde la parte c superior de la tela. Alinee sobre el bastidor interno y sobre el bastidor externo. ■ Bastidor de bordado
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 130
    el bordado. Vuelva a presionar sobre el bastidor desde la f parte superior de la tela, alineando en el bastidor interno y en el bastidor exterior. ■ Utilización de hojas de bordado Si se coloca un patrón de bordado en el bastidor, el bordado se puede coser exactamente en la posición adecuada en la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 131
    Coloque el patrón de bordado en el bastidor. b a b ■ Bordado en telas que no se pueden estirar en un bastidor Para bordar pequeñas piezas de tela que no se pueden estirar en un bastidor de bordado o piezas finas como cintas, utilice material estabilizador como base para estirar en el bastidor.
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 132
    / colocación de la bobina" (página 22). Inserte firmemente, desde la parte superior, la e guía del bastidor de bordado dentro del soporte de bastidor del soporte del bastidor del carro de bordado y presione hasta que se escuche clic y se detengan. a Levante la palanca del pie prensatela. b a a
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 133
    o b dos veces para subir la aguja. ● No toque ningún botón. Si se pulsa accidentalmente un botón, la máquina comienza a coser y su dedo podría a la aguja podría romperse. 4 a Botón de posición de aguja Presione la parte del soporte del bastidor de c bordado indicada en la figura, hacia el lado
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 134
    patrones de bordado disponibles. bc a d e a Diseños de bordado Hay un total de 70 patrones. Los patrones se terminan cambiando el hilo superior siguiendo las instrucciones que se muestran en la pantalla. Si desea más información, consulte "Selección de un patrón de bordado" (página 137). b Patron
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 135
    anteriores o siguientes. b Regresa a la pantalla anterior. HORA : Tiempo necesario para el bordado c Regresa a la pantalla de selección del tipo. Se cancela el patrón seleccionado. d Pulse esta tecla para ajustar el idioma o para cambiar la visualización de colores de hilo u otros ajustes
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 136
    Seleccione entre los ajustes de número de color del hilo siguientes (la pantalla anterior es un ejemplo cuando se ha seleccionado Nº DE HILO DE BORDADO (POLIÉSTER)) •Nº DE HILO DE EMBROIDERY (POLIÉSTER) •Nº DE HILO DE COUNTRY (ALGODÓN) •Nº DE HILO DE MADEIRA POLY •Nº DE HILO DE MADEIRA RAYON •Nº DE
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 137
    cuando desee cambiar el color de los caracteres uno a uno en un bordado de caracteres. Puesto que la máquina se detiene al final de cada carácter, el hilo superior se cambia a medida que se cose. Pulse esta tecla de nuevo para cancelar el modo de varios colores. Recuerde z Las teclas que aparecen
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 138
    BORDADO Selección de los caracteres alfabéticos Especifique los caracteres para el bordado. Recuerde z Si se muestra " " , no se pueden introducir más caracteres. z No se pueden combinar caracteres de fuentes distintas (Sans Serif y Serif, etc.). Seleccione los caracteres alfabéticos. a
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 139
    gina anterior) y (tecla página siguiente), y seleccione entre los 10 tipos disponibles. Cuando se pulsa / , la visualización de los patrones retrocede/avanza 10 patrones. X Cuando se selecciona un patrón, éste se puede bordar. X Aparecerá la pantalla de selección del tipo de puntada. Selecci
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 140
    autorizadas puede causar el funcionamiento incorrecto de la máquina. z Es posible que las tarjetas de memoria de bordado adquiridas en otros países no funcionen con su máquina. X Aparecerá la pantalla de selección para los patrones almacenados en la tarjeta. Seleccione un patron. e El procedimiento
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 141
    un patron „ Ejemplo: Número de hilo de bordado seleccionado Los patrones se bordan cambiando el hilo después de cada color. Prepare el hilo actual/Número de colores del patron c Nombre del color actual d Parte del color actual e Parte del color siguiente 4 Ajuste el hilo de bordado y enhebre la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 142
    ño del patrón que va a bordar. De lo contrario, el bastidor de bordado puede chocar con el pie prensatela y causar lesiones o hacer que la aguja se rompa. Tras coser 5-6 puntadas, , pulse (botón f iniciar/parar) para detener la máquina. Utilice unas tijeras para cortar el hilo al g principio de la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 143
    (botón iniciar/parar). Aplique la plancha sobre el estabilizador en la b parte posterior de la tela con la aplicación, 4 estírela en el bastidor de bordado. Baje la palanca del pie prensatela, y pulse c (botón iniciar/parar). X Se cose la línea de corte de la pieza para aplicaciones y la máquina
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 144
    en la posición del aplique. Baje la palanca del pie prensatela, y pulse i (botón iniciar/parar). X Se cose la posición de la aplicación y la máquina de coser se detiene. Recuerde z Cuando se visualicen "MATERIAL DEL APLIQUE", "POSICIÓN DEL APLIQUE" y "APLIQUE", no aparecerá un color de hilo espec
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 145
    la colocación de los patrones, y cómo almacenarlos en la memoria. Ajuste del modelo y del tamaño Compruebe y ajuste el patron. c 1 23 4 5 El patron se coloca normalmente en el centro del bastidor de bordado. Puede comprobar el patron 6 antes de comenzar a bordar, así como cambiar la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 146
    ) x 10 cm (4 pulgadas), es posible que en algunos casos no se pueda girar dicho patrón. La tecla efecto espejo horizontal Duplica el patrón izquierdo puntada Cambia el punto de inicio de la puntada entre la parte central y la parte inferior izquierda del diseño. •Pulse anterior. para regresar a la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 147
    la puntada queda suelta, aumente la tensión una muesca y vuelva a coser. ■ Tensión adecuada del hilo La tensión es la adecuada cuando el hilo superior sólo se puede ver en el revés de la tela. a b a Derecho de la tela b Revés de la tela ■ El hilo superior está demasiado tenso El hilo inferior
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 148
    "DEF" Ingrese "ABC" y pulse . a Pulse para desactivar el corte del hilo b automático ( ). X El punto de inicio de la puntada se ajusta a la parte inferior izquierda del diseño. Baje el pie prensatela, y luego pulse (botón g iniciar/parar) para comenzar a coser. Cuando termine el bordado, corte
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 149
    ón de finalización del bordado Baje el pie prensatela, y luego pulse (botón m iniciar/parar) bordar "DEF". Volver a coser Si se ha cosido con un color de hilo superior equivocado, se puede volver a coser con el color correcto. Pulse (botón iniciar/parar) para detener la a máquina de coser. Pulse
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 150
    bastidor de bordado antes de reemplazar el hilo de la bobina. Prepare el hilo superior o el hilo de la bobina. a Pulse . b Detención del bordado Si se detiene el bordado antes de que haya finalizado, compruebe el contador de aguja y el modelo actual antes de apagar la máquina. Recuerde z Cuando
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 151
    de bordado cuando Pulse (avanzar una puntada) para hacer j incrementar el contador de aguja. vaya a mover la máquina de coser. Si se pulsa continuamente, se avanzará 1 -> 9 -> 30 puntadas. 4 Encienda la máquina de coser y seleccione el f patron. Recuerde z En caso de que haya cambiado el
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 152
    y los caracteres alfabéticos que ha personalizado pueden almacenarse en la memoria de la máquina de coser. Puesto que los patrones almacenados no se borran al apagar la máquina, siempre puede volver a utilizarlos para bordar. Esto resulta útil para guardar nombres y similares. Puede guardar hasta 12
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 153
    5 ANEXO En este capítulo se describen los procedimientos necesarios para el mantenimiento de la máquina y la solución de problemas. Cuidado y mantenimiento...152 Solución de problemas...154 Índice...165
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 154
    la placa plana o la unidad de bordado si c están colocadas. a a Cubierta de la placa de la aguja X La cubierta de la placa de la aguja se ha retirado. Extraiga el estuche de la bobina. f Agarre el estuche de la bobina y, a continuación, tire de ella hacia afuera. a a Estuche de la bobina 152
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 155
    b Pista c Sensor del hilo de la bobina a Cubierta de la placa de la aguja Nota PRECAUCIÓN z No aplique aceite al estuche de la bobina. z Si se acumulan pelusas o polvo en el sensor del hilo de la bobina, es posible que el sensor no funcione correctamente. ● Nunca utilice un estuche de bobina
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 156
    solución de problemas más recientes. Visítenos en [http://solutions.brother.com]. Si el problema continúa, póngase en contacto con su demasiado estirada. Guíe la tela con suavidad. El carrete no se ha colocado La aguja se rompe. correctamente. Coloque el carrete correctamente. La zona que rodea
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 157
    La bobina gira lentamente. Mueva el control de velocidad de cosido hacia la derecha (para que la velocidad sea rápida). El hilo extraído no se ha enrollado Enrolle el hilo extraído en la bobina correctamente en la bobina. cinco o seis vueltas hacia la derecha. página 24 página 25 página 25 El
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 158
    hilo y una aguja que sean adecuados para el tipo de tela que desea coser. La aguja está doblada o poco afilada. Cambie la aguja. Si se están cosiendo telas finas, la Acorte la longitud de la puntada o puntada de costura es demasiado cosa utilizando un material densa. estabilizador debajo de la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 159
    el estuche de la bobina, página 152 limpie la guía. La tela se alimenta en la dirección opuesta. El mecanismo de alimentación está dañado servicio de reparaciones autorizado más cercano. Encienda la máquina. página 17 No se ve nada en El ajuste de brillo de la pantalla la pantalla LCD. LCD
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 160
    que sobresale del bastidor de bordado causa problemas. Está bordando una tela pesado y éste cuelga por la mesa. La tela se enreda. Está atascado. El carro se movió al extraer o colocar el bastidor durante el bordado. Solución Coloque la unidad de bordado. Seleccione un patrón. Ajuste correctamente
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 161
    probable 1 Es posible que los datos del patron seleccionado estén dañados. 2 Se ha pulsado el botón inicio/parar o el botón de costura en reversa/ remate en la pantalla LCD que no es la pantalla LCD de costura. Se ha pulsado el botón iniciar/parar sin conectar el pedal cuando el ajuste del
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 162
    estaba elevado. 12 La memoria está llena y no se pueden guardar ni la puntada ni el patrón. Ha pulsado la tecla de retroceso o la y, a continuación, intentó guardarlos al pulsar la tecla de memoria manual. Ha intentado seleccionar un patron de bordado o cambiar el patron 15 con la
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 163
    ón de costura en reversa/remate, el botón de 18 posición de aguja o el de corte de hilo cuando la devanadora se encontraba a la derecha. 19 El patrón está siendo guardado. 20 Se ha pulsado el botón iniciar/parar o el botón de costura en reversa/remate sin un patron seleccionado. 21 El hilo
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 164
    no puede leer diseños en un formato de tarjeta no aceptable. • Se han seleccionado datos de diseño guardados en un tamaño circular no compatible 27 Ha intentado recuperar un patron descargado como el de una máquina diferente. Se ha pulsado en el modo de bordado el botón inicio/parar, la tecla
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 165
    nada en la pantalla LCD cuando la máquina de coser está encendida, esto se debe a que el brillo de la pantalla está mal ajustado. En ese . Si la operación realizada es incorrecta, oirá dos o cuatro pitidos. ■ Si se pulsa una tecla (operación correcta) Suena un pitido. ■ Si la operación realizada
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 166
    ANEXO Pulse OFF para el zumbador. d X Aparecerá la pantalla para cambiar el ajuste del pitido. Pulse e (tecla de retroceso). X Volverá a aparecer la pantalla inicial de puntadas. 164
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 167
    de bordado 130 encendido/apagado de la máquina de coser 16 enchufe 17 enchufe hembra 11 enhebrado 31 enhebrado de aguja, manual 36 enhebrado de la aguja 31 enhebrado manual de la aguja 36 enhebrado, aguja 31 estado de la aguja 40 extracción de la unidad de bordado 125 extracción del
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 168
    ANEXO F funciones de costura básicas 48 G goma 95 guía de acolchados 101 guía guía ddeelrhefielore.n..c..i.a..r..á.p..i.d..a 1..0..,...2. 94 guía del hilo de la barra de agujas 11 H hilo de la bobina, tirar 29 hilo superior 31 hilo tradicional 118 hilo, corte 55 hilos de bordado
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 169
    T tapa de la bobina 11 tapa de la guía del hilo 10 tapa del carrete 9 tarjeta de memoria de bordado 138 tecla de ajustes 13 tecla de ayuda 13 tecla de ayuda de la máquina de coser 13 tecla de bordado 13 tecla de memoria 13 tecla de puntada con aplicaciones 13 tecla de retroceso 13
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 170
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 171
  • Brother International HE-240 | Users Manual - Spanish - Page 172
    Spanish XE3117-101a Printed in China
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172

Product Code (Código de producto)
885-V31/V33
Visítenos en
donde
hallará consejos para la solución de problemas así
como la lista de preguntas y respuestas más
frecuentes.
Máquina de bordar y coser computerizada