Brother International HS-3000 Users Manual - Spanish

Brother International HS-3000 Manual

Brother International HS-3000 manual content summary:

  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 1
    CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS DIVERSAS PUNTADAS ANEXO
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 2
    incendio, descarga eléctrica o lesiones: 2 Desconecte siempre la máquina de la toma de corriente cuando realice los ajustes mencionados en el manual de instrucciones: • Para desenchufar la máquina, ajuste la máquina a la posición con el símbolo "O" para apagarla y, a continuación, desconéctela de la
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 3
    benceno, los diluyentes y los polvos desengrasantes pueden dañar la carcasa y la máquina, por lo que nunca debe utilizarlos. • Consulte siempre el manual de instrucciones cuando tenga que cambiar o instalar cualquier pieza, como el pie prensatela, la aguja, u otras piezas, para asegurarse de que la
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 4
    póngase en contacto con el distribuidor de Brother autorizado más cercano. Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual. El contenido de este manual y las especificaciones de este producto están sujetos
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 5
    DE COSER 9 Medidas de precaución con la corriente eléctrica 9 Encendido de la máquina ...9 Pedal ...10 Control de velocidad manual (para los modelos equipados con el control de velocidad manual 10 Cambio de la posición de parada de la aguja 10 Cambio de la posición inicial de la aguja ...11
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 6
    3. DIVERSAS PUNTADAS 35 AJUSTES DE PUNTADAS 35 Puntadas con aplicaciones ...35 Puntadas para caracteres (para los modelos equipados con puntadas con caracteres 41 PUNTADAS DE SOBREHILADO 42 COSTURA BÁSICA ...43 Costura básica ...43 COSTURA INVISIBLE PARA DOBLADILLO 44 COSTURA DE OJALES ...46
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 7
    de operaciones (página 7) Se utiliza para seleccionar la puntada y especificar los distintos ajustes. k Rueda Permite subir y bajar la aguja de forma manual. l Interruptor de la alimentación y de luz de cosido (página 9) Puede encender y apagar el interruptor de la alimentación y de luz de cosido
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 8
    ón de aguja) Pulse el botón de Posición de aguja para subir o bajar la aguja. Si lo pulsa dos veces coserá una puntada. e Control de velocidad manual (para modelos equipados con el control de velocidad manual) Utilice el control de velocidad manual para ajustar la velocidad de la costura.
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 9
    Panel de operaciones El panel de operaciones, situado en la parte delantera de la máquina de coser, permite seleccionar un tipo de puntada y especificar la forma en que se va a coser. 1 3 ABC a Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido) El número del tipo de puntada seleccionada (1), el pie
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 10
    16. 1 aguja de 75/11 1 aguja de 90/14 1 aguja de 100/16 1 aguja de 90/14 Nº Nombre de la pieza Código de pieza U.S.A. / Canada Otros países Nº Nombre de la pieza 1 Pie para ojales "A" XC2691-033 9 Bobina (4) 2 Pie para sobrehilado "G" XC3098-031 10 Juego de agujas 3 Pie para monogramas
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 11
    USO DE LA MÁQUINA DE COSER Medidas de precaución con la corriente eléctrica 1 Asegúrese de que cumple las siguientes medidas de precaución relacionadas con la corriente eléctrica. AVISO ● Utilice solamente electricidad doméstica regular para la alimentación de la máquina. El uso de otras
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 12
    Inicio/parar para empezar a coser (sólo para los modelos equipados con el botón de Inicio/parar). a Control de velocidad manual • La velocidad ajustada con el control de velocidad manual es la velocidad máxima del pedal. Cambio de la posición de parada de la aguja Normalmente, al parar la máquina
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 13
    Cambio de la posición inicial Cancelación del pitido de la aguja La configuración de fábrica de la máquina de coser Normalmente, la puntada recta (posición izquierda de la aguja) se selecciona automáticamente cuando está ajustada de manera que se escuche un pitido cada vez que se pulse una
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 14
    CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ENHEBRADO DE LA MÁQUINA Devanado de la bobina En esta sección se describe el proceso para enrollar el hilo en la bobina. • Si desea más información sobre el devanado rápido de bobina, consulte la página 14. 1 Hálelo lo más que sea posible. a Disco pretensor b Eje de
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 15
    de la devanadora k de bobina hacia la izquierda y retire la bobina. Vuelva a colocar el control de velocidad l manual en su posición original (para los modelos equipados con el control de velocidad manual). Recuerde ● Al encender la máquina de coser o girar la rueda después de enrollar el hilo en la
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 16
    hacia la f derecha (para establecer una velocidad rápida) (para los modelos equipados con el control de velocidad manual). a Control de velocidad manual Encienda la máquina de coser. g Para comenzar, presione el pedal o pulse h (botón de Inicio/parar) (para los modelos equipados con el botón de
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 17
    Recuerde ● Al encender la máquina de coser o girar la rueda después de enrollar el hilo en la bobina, la máquina hará un sonido parecido a un chasquido; este sonido no es signo de avería. ● Al desplazar el eje de la devanadora de bobina hacia la derecha, la varilla de la aguja no se mueve. Suba la
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 18
    CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Inserte e la pestaña izquierda (véase la flecha 1) y, a continuación, presione ligeramente el lado derecho (véase la flecha 2) hasta encajar la tapa en su lugar. Nota ● Si no se inserta correctamente el hilo a través del resorte
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 19
    Hilo superior Ajuste el hilo superior y enhebre la aguja. • Si desea más información sobre el enhebrador de aguja, consulte la página 18. 1 a Portacarrete b Guía del hilo c Marca de la rueda PRECAUCIÓN ● Asegúrese de enhebrar la máquina correctamente. En caso contrario, el hilo se podría
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 20
    CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Tire del portacarrete el máximo posible y, a c continuación, coloque un carrete de hilo. PRECAUCIÓN ● Si el carrete de hilo no está en el lugar correcto o no está bien colocado, es posible que el hilo se enganche en el portacarrete y rompa la aguja. Nota ● Si el
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 21
    Baje completamente la palanca del d enhebrador de aguja. Tire del hilo unos 5 cm (2 pulgadas) a través g de la aguja hacia la parte trasera de la máquina de coser. 1 X El extremo del enhebrador girará hacia usted y el ganchillo pasará por el ojo de la aguja. Coja el hilo del ganchillo, como se
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 22
    CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Procedimiento para tirar del hilo inferior Sujete suavemente el extremo del hilo a superior. Tire de los dos hilos unos 10 cm (4 pulgadas) y d colóquelos en la parte trasera de la máquina, debajo del pie prensatela. a Hilo superior Mientras sujeta el extremo del
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 23
    CAMBIO DE LA AGUJA En esta sección encontrará información sobre las agujas de máquina de coser. 1 Precauciones con las agujas Asegúrese de cumplir las siguientes medidas de precaución relacionadas con el manejo de las agujas. El incumplimiento de estas precauciones es extremadamente peligroso.
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 24
    CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER PRECAUCIÓN ● En la tabla de la página anterior se indica cuál es la combinación adecuada de tela, hilo y aguja. Si la combinación de tela, hilo y aguja no es correcta, especialmente al coser telas gruesas (como la tejana) con agujas finas (65/9 - 75/11), la aguja podr
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 25
    Sujete la aguja con la mano izquierda y, a d continuación, utilice un destornillador para girar el tornillo de la presilla de la aguja hacia la izquierda y quitar la aguja. Con la aguja en la mano izquierda, utilice un f destornillador para apretar el tornillo de la presilla de la aguja hacia la
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 26
    CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Costura con aguja gemela La máquina está diseñada para que pueda coser con esta aguja y dos hilos superiores. Puede utilizar hilo de un mismo color o de diferentes colores para realizar puntadas decorativas. Si desea información sobre los tipos de costura que se
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 27
    CAMBIO DEL PIE PRENSATELA PRECAUCIÓN 1 ● Antes de cambiar el pie prensatela, apague la máquina. Si deja la máquina encendida y pisa el pedal, la máquina comenzará a funcionar y podría lesionarse. ● Utilice siempre el pie prensatela correcto para la costura elegida. Si utiliza un pie prensatela
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 28
    CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Baje lentamente la palanca del pie prensatela f de manera que la patilla del pie se ajuste en la lengüeta del soporte. ■ Colocación del soporte del pie prensatela Alinee el soporte del pie prensatela con la a parte inferior izquierda de la barra del pie prensatela. a
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 29
    2 FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS COSTURA A continuación se describen las funciones de costura básicas. Antes de utilizar la máquina de coser, lea las precauciones de seguridad siguientes: 2 PRECAUCIÓN ● Cuando la máquina esté en marcha, preste especial atención a la posición de la aguja. Además,
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 30
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Selección de puntada Mediante las teclas de selección de puntada, elija el tipo que desee. Cuando se enciende la máquina de coser está seleccionada la puntada recta ( posición de la aguja izquierda). ■ [Ejemplo] Selección de puntada (Nº. 04) Encienda la máquina de
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 31
    Cuando haya finalizado de realizar los ajustes, g empiece a coser. • Si desea más información, consulte "Inicio de la costura" (página 29). Recuerde ● Si desea más información sobre cómo seleccionar las puntadas con caracteres, consulte "Selección de caracteres" (página 64). PRECAUCIÓN ● Después de
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 32
    la derecha o a la izquierda para ajustar la velocidad de la costura. Consulte "Control de velocidad manual (para los modelos equipados con el control de velocidad manual)" (página 10). a Control de velocidad manual Pise lentamente el pedal. (En modelos g equipados con (botón de Inicio/parar), si el
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 33
    Ajuste de la tensión del hilo La tensión del hilo afectará a la calidad de las puntadas. Cuando cambie de tela o de hilo, es posible que necesite ajustar la tensión del hilo. Recuerde ● Antes de comenzar a coser, recomendamos que haga una prueba en un retal. ■ Tensión adecuada Una tensión adecuada
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 34
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS CONSEJOS ÚTILES DE COSTURA A continuación se describen varias maneras de mejorar los resultados de la costura. Consulte estos consejos durante sus trabajos de costura. Costura de prueba Baje la palanca del pie prensatela y continúe c cosiendo. Tras seleccionar un
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 35
    ■ Si las costuras son gruesas y la tela no avanza al principio de la costura El pie para zig-zag "J" tiene una función que permite mantener el nivel del pie prensatela. Costura de cierres velcro PRECAUCIÓN a Dirección de costura Cuando encuentre una costura demasiado a gruesa que no cabe debajo
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 36
    FUNCIONES DE COSTURA BÁSICAS Costura de telas finas Al coser telas finas, es posible que la costura no quede alineada o la tela no avance correctamente. Si esto sucede, coloque debajo de la tela un papel fino o un material estabilizador y cósalo junto con la tela. Cuando haya terminado la costura,
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 37
    remate (Rmt.) Nombre de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de la Longitud de la puntada puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Izquierda Centro Costura elástica triple Costura elástica Costura básica, costura J 00 00 00 00 00 00 00 de zurcidos o de fruncidos
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 38
    (Rmt.) Nombre de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de la Longitud de la puntada puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Costura invisible para dobladillo Costura invisible para R 10 10 10 09 09 09 09 dobladillo en telas medianas Costura invisible para R 11 11
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 39
    Rmt.) Nombre de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de la Longitud de la puntada puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Puntada decorativa N 28 28 28 25 25 25 Dobladillos decorativos - en telas finas, medianas y ondulados, costura de broches y adornos, etc
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 40
    Puntada decorativa Nº de dibujo Aplicación Anchura de la Longitud de la puntada puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual J Acolchado con puntada 45 45 45 39 39 35 31 recta que parece confeccionado manualmente 0,0 (0) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 (3/32) 1,0-4,0 No (1/16
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 41
    de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de la Longitud de la puntada puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual N 63 59 55 47 - - - Para efectos decorativos, etc. 7,0 (1/4) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 (3/32) 0,2-4,0 No (1/64-3/16) No Rmt. N 64 60 - - - - - Para
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 42
    Nombre de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de la Longitud de la puntada puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual N 80 75 68 59 53 43 35 Para efectos decorativos, etc. 7,0 (1/4) 0,0-7,0 (0-1/4) 0,4 (1/64) 0,1-1,0 (1/64-1/16) *S*í ( J ) No Rmt. N 81
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 43
    Longitud de la puntada puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual N 93 83 - - - - - Para efectos decorativos, etc. 6,0 15/64) 0,0-7,0 (0-1/4) 1,4 (1/16) 0,2-4,0 (1/64-3/16) No No Rmt. N 99 89 79 69 59 49 39 Para efectos decorativos, etc. 6,0 (15/64) 0,0-7,0
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 44
    sticas. Nombre de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de la Longitud de puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Puntada de zig-zag J 04 04 04 04 04 04 04 Sobrehilado y costura de aplicaciones 3,5 (1/8) 0,0-7,0 (0-1/4) 1,4 (1/16) 0,0-4,0 (0-3/16
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 45
    . Nombre de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de Longitud de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Izquierda Costura básica, costura J 00 00 00 00 00 00 00 de zurcidos o de fruncidos, etc. 0,0 (0) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 (3/32) 0,2-5,0 (1/64-3/16
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 46
    puntada. Nº de dibujo Anchura de Longitud de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Nombre de la puntada Aplicación Auto. Auto. Manual Manual Costura invisible para dobladillo Costura invisible para R 10 10 10 09 09 09 09 dobladillo en telas medianas Costura invisible para R 11 11
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 47
    Retire la placa plana y podrá utilizar el modo h de costura de brazo libre. • Si desea más información sobre el modo de costura de brazo libre, consulte "Uso del estilo de brazo libre" (página 34). Deslice sobre el brazo la pieza que desea i coser, y asegúrese de que la alimentación de tela se
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 48
    ellos. Nombre de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de Longitud de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual A Ojales en sentido 5,0 (3/16) 0,5 (1/32) 34 34 34 29 29 29 25 horizontal en telas finas y 3,0-5,0 0,2-1,0 No medianas (1/8-3/16) (1/64
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 49
    A continuación se indican los nombres de las piezas del pie para ojales "A", que se utiliza para la costura de ojales. 1 ■ Si el botón no cabe en la placa de guía del botón Sume el diámetro y el grosor del botón, y ajuste la placa con el valor resultante. (La distancia entre las marcas de la regla
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 50
    DIVERSAS PUNTADAS • Al bajar el pie prensatela, no empuje la parte delantera, pues el botón no se coserá con el tamaño correcto. Suba la palanca del pie prensatela, saque la h tela y corte el hilo. Suba la palanca para ojales colocándola en su i posición original. Inserte un alfiler en el
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 51
    ■ Costura de ojales en telas elásticas Utilice un hilo galón para coser ojales en telas elásticas. Enganche el hilo galón en la parte del pie para a ojales "A" que se muestra en el dibujo, de manera que entre en las ranuras, y átelo con un nudo flojo. Costura de botón Los botones pueden coserse con
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 52
    DIVERSAS PUNTADAS Coloque un botón entre el pie prensatela y la d tela. Gire la rueda hacia usted (hacia la izquierda) h para comprobar que la aguja penetra correctamente en los dos orificios del botón. Ajuste la anchura de la puntada a la distancia entre los ojales. • Cuando cosa botones con
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 53
    remate (Rmt.) Nombre de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de Longitud de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Puntada recta (centro) I Costura de cremalleras, 01 01 01 01 01 01 01 costura básica y costura de zurcidos o de fruncidos, etc
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 54
    gomas. Nº de dibujo Nombre de la puntada Aplicación Anchura de Longitud de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Costura elástica J 03 03 03 03 03 03 03 Costura de telas elásticas y costura decorativa 1,0 (1/16) 1,0-3,0 (1/16-1/8) 2,5 (3/32
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 55
    de Longitud de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Nombre de la puntada Aplicación Auto. Auto. Manual Manual Puntada de zig-zag J 04 04 04 04 04 04 04 Sobrehilado y costura de aplicaciones 3,5 (1/8) 0,0-7,0 (0-1/4) 1,4 (1/16) 0,0-4,0 (0-3/16) ** Sí ( J ) Sí* Rmt
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 56
    DIVERSAS PUNTADAS Cosa con cuidado alrededor del borde del d diseño. Corte toda la tela que quede fuera de la costura. e Remiendos Remendar es coser dos trozos de tela. Los trozos de tela deberán cortarse con un margen de costura de 6,5 mm (1/4 pulgadas). Cosa una puntada recta de remiendo a 6,5
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 57
    Acolchado La colocación de relleno entre dos piezas de tela, una superior y otra inferior, se denomina "acolchado". Los acolchados pueden coserse fácilmente utilizando el pie móvil y la guía de acolchados opcionales. Coloque una mano a cada lado del pie e prensatela y guíe la tela de manera
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 58
    DIVERSAS PUNTADAS Acolchado libre Con el acolchado libre, se pueden bajar los dientes de arrastre (con la palanca de posición correspondiente) para poder mover la tela en cualquier dirección. El pie para acolchados opcional es necesario para el acolchado libre. Mueva la palanca de posición de
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 59
    bolsillos. Nombre de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de Longitud de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Costura elástica triple Costura de mangas, J 02 02 02 02 02 02 02 entrepiernas, costura de telas elásticas y puntada decorativa
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 60
    DIVERSAS PUNTADAS Seleccione el tipo de puntada . c Baje al máximo la palanca para ojales. e Coloque la tela con la abertura del bolsillo d hacia usted y, a continuación, baje la palanca del pie prensatela de manera que el punto de caída de la aguja esté a 2 mm (1/16 pulgadas) frente a la
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 61
    de puntadas decorativas. Nº de dibujo Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Nombre de la puntada Aplicación Auto. Manual Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Auto. Manual Puntada de J 19 19 19 17 17 17 17 Vainicas, puntadas decorativa y de smoking 5,0 (3/16) 0,0-7,0 (0-1/4) 2,5 (3/32
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 62
    (Rmt.) Nombre de la puntada Nº de dibujo Aplicación Anchura de Longitud de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Auto. Manual Auto. Manual Puntada decorativa N 31 31 31 28 28 28 - Dobladillos decorativos en telas finas, medianas y onduladas, costura de broches y adornos, etc
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 63
    Puntada de festón Smoking La puntada ondulada que se repite y tiene forma de concha se llama "festón". Se utiliza en los cuellos de blusas y para decorar los bordes de los pañuelos. Coloque el pie para monogramas "N". a El "smoking" es una costura decorativa que se crea cosiendo o bordando sobre
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 64
    DIVERSAS PUNTADAS Saque los hilos de las puntadas rectas. g Desdoble la tela y planche las conchas por un e lado. Puntada de concha Las "conchas" son los fruncidos que tienen forma de concha. Se utilizan para decorar ribetes, la parte delantera de las blusas y los puños realizados en telas
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 65
    Costura de broches y adornos Al coser con la aguja bastidor, la aguja hace orificios más grandes, creando una puntada decorativa parecida al encaje. Esta puntada se utiliza para decorar dobladillos y manteles sobre telas finas, medianas y onduladas. PRECAUCIÓN ● No se puede utilizar el enhebrador
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 66
    DIVERSAS PUNTADAS COSTURA DE CARACTERES (para los modelos equipados con puntadas con caracteres) Se pueden coser 55 caracteres siguiendo el procedimiento descrito a continuación. Selección de caracteres ■ Selección de carácter [Ejemplo] Selección de puntada "C" (Nº. 03). Pulse el lado "+" de
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 67
    ■ Combinación de caracteres Pude coser fácilmente nombres, mensajes, etc. combinando las puntadas con caracteres. Se pueden combinar hasta 35 caracteres. [Ejemplo] Selección de puntadas "COME" (Nº. 03)+(Nº. 15)+(Nº. 13)+(Nº. 05) Siga los pasos a a e en "Selección de a carácter" (página 64) para
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 68
    DIVERSAS PUNTADAS ■ Realización de una nueva combinación de caracteres después de coser Recuerde ● Cuando haya terminado de coser, se muestra el Nº. de patrón del primer carácter en la combinación actual en la pantalla LCD. N Verificación de caracteres Puede verificar los caracteres de una
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 69
    Costura de las puntadas con caracteres Todas las puntadas con caracteres se cosen con un pie prensatela para monogramas "N". Seleccione una puntada con caracteres. a • Si desea más información, consulte "Selección de caracteres" (página 64) Coloque el pie para monogramas "N". b • Si desea más
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 70
    DIVERSAS PUNTADAS AJUSTE DE PUNTADAS (para los modelos equipados con puntadas con caracteres) La costura puede en ocasiones resultar deficiente, según el tipo y grosor de la tela, el material estabilizador empleado, la velocidad de cosido, etc. Si la costura no es del todo correcta, realice
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 71
    Cosa los caracteres "034" nuevamente. f Recuerde ● Puede coser cuando se encuentre en el modo de ajuste de puntada. Si el patrón de la puntada aún sale con mala calidad, ajuste nuevamente la puntada. Ajuste la puntada hasta que el patrón sea el correcto. Después de que haya finalizado los ajustes
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 72
    ANEXO 4 ANEXO MANTENIMIENTO A continuación encontrará unas instrucciones sencillas para el mantenimiento de la máquina. Limpieza de la superficie de la máquina Si la superficie de la máquina está sucia, moje ligeramente un paño con detergente neutro, escúrralo firmemente y, a continuación, pá
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 73
    Retire la caja de la bobina. e Coja la caja de la bobina y tire de ella hacia fuera. Introduzca las pestañas de la cubierta de la h placa de la aguja en la placa de la aguja y, a continuación, vuelva a colocar la cubierta. 1 a Caja de la bobina Utilice el cepillo de limpieza o una aspiradora f
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 74
    problemas posibles antes de solicitar una reparación. Puede resolver la mayoría de los problemas por su cuenta. Si necesita ayuda adicional, Brother Solutions Center ofrece la lista de preguntas y respuestas más frecuentes y los consejos para la solución de problemas más recientes. Visítenos en
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 75
    Síntoma Causa posible Solución Referencia No ha insertado la aguja correctamente. Inserte la aguja correctamente. página 22 Cambie la placa de la aguja. La zona alrededor del orificio en la Póngase en contacto con su proveedor placa de la aguja está rayada. o con el servicio de
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 76
    ANEXO Síntoma La tela está arrugado. Las puntadas quedan sueltas. Al coser se escucha una especie de pitido. No se puede utilizar el enhebrador de aguja. Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. La tela no se desliza bien. La bombilla de costura no se enciende. Causa posible
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 77
    MENSAJES DE ERROR Si se realiza una operación de forma incorrecta antes de que la máquina de coser esté configurada, aparecerá un mensaje de error en el panel de operaciones. Siga las instrucciones indicadas en la tabla. Si pulsa la tecla de selección de puntada o realiza la operación correctamente
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 78
    botón de Posición de aguja 6 botones de operación 6 C caja de la bobina 70 combinación de caracteres 65 componentes principales 5 control de velocidad manual 6 cortador de hilo 30 costura básica 43 costura de botón 49 costura de broches y adornos 63 costura de cierres velcro 33 costura de
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 79
    S selección de caracteres 64 smoking 61 solución de problemas 72 soporte del pie prensatela 6, 26 T tapa de bobina 6, 15 tecla de puntada con aplicaciones 7, 28 tecla de puntada con caracteres 7, 64 tecla de selección de puntada 7 telas elásticas 34 telas finas 34 telas gruesas 32 tensi
  • Brother International HS-3000 | Users Manual - Spanish - Page 80
    Spanish 885-S39 XE7682-001 Printed in China
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80

CONOZCA SU
MÁQUINA DE COSER
FUNCIONES DE
COSTURA BÁSICAS
DIVERSAS PUNTADAS
ANEXO