Brother International LT2-B845 Instruction Manual - Multi

Brother International LT2-B845 Manual

Brother International LT2-B845 manual content summary:

  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 1
    , Lockstitch Machine Doppelnadel-Verriegelungsstichmaschine Machine a Double Aiguille pour Point Noue Maquina de Doble Pespunte con Dos Agujas LT2-B841 • LT2-B842 • LT2-B845 LT2-B847 • LT2-B848 LT2-B872 • LT2-B875 INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 2
    CID D®® Eg g2 Kt] gg K4 E2 CONTENTS 1N1ES OF 1I:A1\ P1RTS 1 INS l' 'I 1,1I ION 5 M Power Table 5 O To Attach the Oil Pan and Knee Lifter 6 El To Attach the Rubber Bases and Cushions 7 O Installing the Skirt, Knee Lifter Complying Bar 7 E To Install the Machine Head • Belt Tension 8 El
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 3
    MATIERES NOMS DES PIECES PRIM:WALES NESE EN PLACE 5 0 Table 5 El Installation du reservoir d'huile et du relevage au genou 6 lE Installation des supports de caoutchouc et des amortisseurs 7 El Montage de la jupe, de la barre de liaison de genouillere 7 O Installation de la tete de la
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 4
    NAMES OF MAIN PARTS TEILEBEZEICHNUNG NOMS DES PIECES PRINCIP2ALES NOMBRE DE LAS PIEZAS PRINCIPALES [LT2-B841] Twin Needle, Needle Feed Lockstitch Machine Doppelnadel-Steppstich-Maschine mit Nadeltransport Machine a double aiguille a entrainement par aiguilles et point noue Maquina de doble
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 5
    angulares de dos agujas con alimentacion inferior 0 / 0 BROTHER INDUSTRIES, LTD. • LT2-B84 • MADE IN JAPAN 0 0 Needle plate Stitchplatte Palanca de retroceso de la alimentacion -B841 r"---; -3 -5 -B842 -3 -5 -B845 -B847 -B848 -3 -5 -7 -1 -1 For For For Use medium- For
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 6
    de la jauge d'huile Ventanilla medidora del aceite Levier d'inversion de l'entralnement Palanca de retroceso de la alimentacion [LT2-B875] Twin Needle, Needle Feed, Lockstitch Machine with Angular Stitching (Large Hook) Doppelnadel-Ecken/Verriegelungsstichmaschine mit Nadeltransport (Greifer
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 7
    puntadas angulares de dos agujas con alimentacion inferior 0 0 BROTHER INDUSTRIES, LTD. • LT2-B84 - • MADE IN JAPAN 0 Needle plate de retroceso de la alimentaci0n Use Sewing speed (spm) Stitch length -B841 -B842 -B845 -B847 -B848 -3 -5 -3 -5 -3 -5 -7 -1 -1 For For For
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 8
    [LT2-B872] Twin Needle, Needle Feed Lockstitch Machine with Reverse Feed (Large Hook) Doppelnadel- del aceite Levier d'inversion de l'entrainement Palanca de retroceso de la alimentacion [LT2-B875] Twin Needle, Needle Feed, Lockstitch Machine with Angular Stitching (Large
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 9
    BROTHER INDUSTRIES, LTD. • LT2-B87 - • MADE IN JAPAN Use Sewing speed (spm) Stitch length Presser foot height Presser foot lifter Knee lifter Feed dog height Needles Needle feed mechanism
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 10
    Daten. * Dans le cas d'une utilisation d'un moteur commercial, choisir un modele dont les specifications sont celles indiquees ci-contre. * Si se va a utilizer un motor distinto en yenta en los comercios, se debe observer que cumpla con las especificaciones mencionadas en el cuadro a la izquierda.
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 11
    Hz 60 Hz Motor pulley Motor pulley 115 Motor pulley 95 Motor pulley 100 Motor pulley 85 Motor pulley 90 Motor pulley 70 Motor pulley 75 Motor pulley 65 V-belt 0. 2. Instalar el conjunto del levantador de rodilla 0 en la parte inferior de la mesa utilizando los tornillos de cabeza plane 0. 3.
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 12
    table with nails 0. 0 1. Die Gummiauflagen 0 mit Nageln am Tisch befestigen. 2. Die Dampfer 0 mit Nageln 0 an den vier Tischecken befestigen. 0. 1. Placer les supports 0 sur la table avec des clous 0 2. Placer les amortisseurs aux quatre coins de la table avec des clous 0. 0. 1. Instalar las bases
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 13
    D To Install the Machine Head•Belt Tension Aufstellung des Maschinenoberteils und Riemenspannung 111 Installation de la tete de la machine•Tension de courroie correcte E Para instalar la cabeza de la maquina•Tension de la correa Operating direction Drehrichtung Sens de fonctionnement Sentido de
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 14
    To Attach the Bobbin Winder E Montage des Spulers Installation de l'enrouleur de cannette E Para colocar el devanador de la bobina 0 0 0 0 * Attach the bobbin winder 0 to the table with two round-head wood screws 0. (Attach it so that the bobbin winder pulley 0 will not slip.) * Den Spuler 0 am
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 15
    Precautions Before Installing the Belt Cover: Vorkehrungen vor dem Anbringen des Riemenschutzes Precautions a prendre avant de monter le couvercle de courroie: Precauciones a tomar antes de instalar la cubierta de la correa: 1 Bring the sewing machine down toward the horizontal position 1 Die
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 16
    BROTHER oil (white spindle oil) * Empfohlense Schmierol: BROTHER-Nahmaschinenol * Utiliser l'huile BROTHER (huile machine) * Utilizer aceite BROTHER essai en environ 10 secondes.) 0. 1. Llenar el tanque de aceite en la parte superior del brazo * Agregar aceite por la tapa de aceite 0 hasta que Ilegue
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 17
    • Oiling • Vor der Inbetriebnahme 2 Graissage • Aceitado Before using the machine, be sure to supply a drop or two of oil at each of the poins indicated by an arrow. Vor Arbeitsbeginn ein bis zwei Tropfen Nahmaschinenol auf die mit Pfeilen bezeichneten Stellen auftragen. Avant d'utiliser la machine,
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 18
    CORRECT OPERATION DER RICIITIGE NIASCHINENBETRIEB FONCTIONNEMENT CORRECT PARA UN FENCIONANIIENTO CORRECT() El To Attach the Needles • Nadelbefestigung El Installation des aiguilles ffl Para colocar las agujas e e U 0 O NI> CZ) Long groove Lange Nut Longue gorge Ranura larga 0 O O Long
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 19
    fois dans le sens de la fleche. Faire tourner la machine. 4. Si le fil n'est pas enroule regulierement, desserrer la vis 0 du guide-fil et deplacer le guide-fil vers la droite ou la gauche, comme necessaire. Lorsqu'on veut mettre davantage de fil sur la cannette, resserrer la vis O. 0. 1. Empujar
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 20
    Li To Attach the Bobbin Einsetzen der Spulen El Installation de la cannette g Para colocar la bobina O
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 21
    0 111 a Lower Threading Einfadeln des Unterfadens Enfilage du fil inferieur El Para enhebrar el hilo inferior 50 mm r 50 mm 0 0 t 0 0 1. Insert the bobbin into the rotary hook 0. 2. Pass the thread through slot ® and under the tension spring 0. 3. Pass the thread through the needle plate and
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 22
    [LT2-B848] [LT2-6875] Raise the thread take-up to the highest position. Den Fadenabnahmehebel ganz nach oben stellen. Relever le passe-fil a sa position la plus haute. Levantar el tirahilo a su posiciOn mas alta. Cotton thread/Baumwollfaden/ Fil coton/Hilo de algodOn 0 Arm thread guide Fadenfuhrung
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 23
    el tornillo de ajuste del pie del prensatelas 0. El Adjustment of the Stitch Length [LT2-B8411 • Einstellung der Stichlange [LT2-B841] • Reglage de la longueur de point [LT2-B841] ▪ Ajuste de la longitud de la puntada [LT2-B841] Red index * Stop the sewing machine. Hold the feed regulator button
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 24
    Adjustment of the Stitch Length [LT2-B842, B845, B847, B848, B872, B875] Einstellung der Stichlange [LT2-B842, B845, B847, B848, B872, B875] Reglage de la Iongueur de point [LT2-B842, B845, B847, B848, B872, B875] Ajuste de la longitud de la puntada [LT2-B842, B845, B847, B848, B872, B875] * Stop
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 25
    e • Less tension Geringere Spannung Moins de tension Menos tension More tension Hohere Spannung Plus de tension Mas tension Less tension r Geringere Spannung Moins de tension Menos tension More tension Hohere Spannung Plus de tension Mas tensiOn4 6' Less tension Geringere Spannung Moins de
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 26
    of the thread take-up spring 0 by loosening the screw 0 and turning the thread tension stud 0. Thread take-up spring timing 0, * The take-up spring guide 0 should be at the center for standard thread take-up spring 0 timing adjustment. To adjust the timing of the thread take-up spring loosen set
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 27
    0 du ressort du releveur se trouve au 0 centre. Si un reglage s'avere necessaire, desserrer la vis de fixation et tourner le guide 0 du ressort du releveur de fil. 2. Resorte del tirahilos Gama de funcionamiento del resorte del tirahilos * La gama de funcionamiento normal del resorte del tirahilos
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 28
    , B875] El Para que dejen de funcionar las barras de la aguja (de Ia derecha y de la izquierda) [LT2-B845, B848, B875] 1. To stop operation of the needle bar/1. Abschalten der Nadelstangen/ 1. Operation d'arret des barres a aiguille/1. Para que dejen de funcionar las barras de
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 29
    2. Number of stitches: quick-reference guide 2. Bestimmung der Stichzahl 2. Tableau fixant le nombre de points 2. Ntimero de puntadas: para una rapida referencia Sewing angle 40° Nahwinkel 40° Angle de couture 40°
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 30
    et de l'entrainement ffi Ajuste de la sincronizaci6n de las agujas y la alimentacion [LT2-6841] Mark Markierung Repere Marca Red dot Roter Punkt Point rouge Punto rojo [LT2-B842, 8845, B847, B848] [LT2-8872, B8751 Red dot Roter Punkt Point rouge Punta rojo Reference line Referenzlinie Ligne
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 31
    O Adjustment of the Needles and Rotary Hook Timing ▪ Einstellung der Nadel-Greifersynchronisierung O Synchronisation des aiguilles et du crochet rotatif • Ajuste de la sincronizaci6n de las agujas y cangrejos 1. Needle to rotary hook point gap 1. Abstand zwischen den Nadeln und den Greiferspitzen 1.
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 32
    2. Clearances between rotary hooks and needle plate 2. Abstande zwischen Greifer und Stichplatte 2. Distance entre crochets rotatifs et plaque a aiguille 2. Separacion entre los cangrejos y la placa de la aguja O 0 (SY 0.6 - 0.9 mm I 0 O P. * Loosen the screws 0, and raise or lower the rotary
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 33
    position reference line ® of the needle bar with the bottom edge of the needle bar support 0. Needle bar lift stroke (1) Turn the feed-adjustment dial to 2 or 3. of the needle eye and rotary hook point is 1 - 1.5 mm. (Model LT2-B845, B848, B875) al) Remove the set screw turn the needle clamp screw
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 34
    avec le milieu de l'aiguille, verifier que I'espace entre le sommet du chas de l'aiguille et la pointe du crochet rotatif est de 1 a 1,5 mm. (Modele LT2-B845, B848, B875) Retirer la vis (11, tourner la vis 0 du pince-aiguilles et regler de telle facon que I'espace entre la pointe du crochet rotatif
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 35
    Cuando la punta del cangrejo este alineada con el centro de la aguja, confirmar que el espacio entre la parte superior del agujero de aguja y la punta del cangrejo es 1 - 1,5 mm. (Modelo LT2-B845, B848, B875) Sacar el tornillo de fijaci6n 0, girar el tornillo de fijaciOn de la abrazadera de aguja
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 36
    mm 1. Desserrer les vis 0. 2. Enlever la plaque avant. 0. 3. Relever le pied de biche 0 par le relevage manuel 4. Desserrer la vis 0 et relever ou abaisser le guide du pied de biche afin que le pied de biche 0 se releve d'environ 7 mm au-desaus de la plaque a aiguille. Bien faire attention a ne pas
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 37
    . 1. Tourner la poulie de la machine jusqu'a ce que les griffes 0 soient a leur position la plus haute. 0 2. Desserrer la vis 0 relever ou abaisser le support des griffes de telle sorte que les griffes 0 se relevent d'environ 1,0 mm au-dessus de la plaque a aiguille. 1. Girar la polea hasta que el
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 38
    E How to Change Gauges ❑5 Austauschen verschiedener Teile ❑5 Comment changer les jauges E C6mo cambiar los calibradores Turn the power switch off. Die Stromzufuhr ausschalten. Couper l'alimentation electrique a la machine. Desconectar Ia corriente. 1Remove the slide plate. Den Deckel abnehmen.
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 39
    0 0 0 0 0 9 Adjusting the rotary hook base * Make the following adjustment when replacing the current gauge with one wider. The feed dog cannot be installed if this adjustment is not made. Loosen screws ®, 8, ©, and 0, and shift the rotary hook base right or left. Einstellung der Greiferplatten *
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 40
    Order Reihenfolge Ordre Orden 1 Attach the needle clamp. Die Nadelhalter anbringen. Fixer le pince-aiguille. Colocar el sujetador de aguja. 2 Attach the needle. Die Nadeln einsetzen. Fixer les aiguilles. Colocar las aguias. 3 Attach the feed dog. Den Transporteur anbringen. Fixer les grilles.
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 41
    Pointe du crochet rotatif Punta del cangrejo Needle center Nadelmitte Centre de l'aiguille Centro de las agujas - 1.5 mm Down position Tiefstellung Position basse Position inferior LT2-6841LT2-6842LT2-8845 LT2-8872 LT2-8875 LT2-8847 LT2- B848 2.4 mm 2.0 mm End Ende Fin Final - 36 -
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 42
    Gt.:11W Be sure to check the following before calling an authorized service station. Problem 1. Sewing machine pulley doesn't turn. Where to check (page the needle pass the center of the needle hole in the feed dog? Caution If problems 2 to 6 above are not due to the cause on the right, check the
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 43
    FEHLERSUCH Prufen Sie bei einer St6rung bitte die folgenden Punkte bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. Storung 1. Die Riemenscheibe dreht sich nicht. Prufung • Durchgebrannter Unterbrecher bzw. Sicherung? • Nicht angeschlossenes Netzkabel? 2. Der Ober- oder Unterfaden bricht. 3. Die Nahte
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 44
    de l'aiguille est-elle emoussee? • L'aiguille depasse-t-elle le centre du trou d'aiguille de la griffe d'entraine- ment? Attention Si les problemes 2 a 6 ci-dessus ne sont pas dus a la cause indiquee a droite, verifier la synchronisation de l'aiguille et de l'entraMement ou la synchronisation
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 45
    GUTA PARA LA LOCALIZACION DE F'ALLAS Se recomienda verificar los siguientes puntos antes de acudir a un centro de servicio autorizado. Problema 1. La polea de la maquina de coser no gira. Verificar (pagina) •zEl ruptor o el fusible estan quemados? •zEl enchufe esta desconectado? 2. El hilo de la
  • Brother International LT2-B845 | Instruction Manual - Multi - Page 46
    BROTHER INDUSTRIES, LTD. NAGOYA, JAPAN 118-841,842,845 847,848 192842-002 8708® Printed in Japan/Gedruckt in Japan/Imprime au Japon/Impreso en Jap6n
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46

Twin
Needle,
Lockstitch
Machine
Doppelnadel-Verriegelungsstichmaschine
Machine
a
Double
Aiguille
pour
Point
Noue
Maquina
de
Doble
Pespunte
con
Dos
Agujas
LT2-B841
LT2-B842
LT2-B845
LT2-B847
LT2-B848
LT2-B872
LT2-B875
INSTRUCTION
MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL
D'INSTRUCTIONS
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES