Brother International PS-2250 Users Manual - Multi

Brother International PS-2250 Manual

Brother International PS-2250 manual content summary:

  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 1
    Instruction Manual Manuel d'instructions Manual de instrucciones
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 2
    type rated 12 volts 5 watts (for Model PS-2470). Replace bulb with same type rated 15 watts (for Model PS-2360, PS-2250). WARNING - To reduce the risk of burns, lubricating, or when making any of the user service adjustments mentioned in the instruction manual. 16. The machine is not intended for
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 3
    suivantes: "Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine." DANGER PS-2470), du même type que celle d'origine. Utiliser une ampoule de 15 watts (pour les modèles PS-2360, PS-2250 machine à coudre au revendeur autorisé ou au service technique le plus proche afin qu'on puisse l'examiner
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 4
    y 5 W (para los modelo PS-2470). Cambie la bombilla por otra del mismo tipo de 15 W (para los modelo PS-2360, PS-2250). CUIDADO - Para reducir el riesgo de quiera realizar algún tipo de ajuste mecánico tal como mencionado en el manual de instrucciones. 16. La máquina de coser no está pensada para el
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 5
    be connected to the terminal which is marked with the letter 'L' or coloured red or brown. Connecting Plugs and Main Power / Sewing Light Switch ( Model PS-2470 ) 1 2
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 6
    (Model PS-2360, PS-2250) 1 2 1. Connect the power cord or three-prong plug into the machine. 2. Connect the electrical for the main power and sew-light. 1 Turn on 2 Turn off - When servicing the machine, or when removing covers or changing bulbs, the machine or the electrical set must unplugged.
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 7
    machine directly into the wall. Do not use extension cords. For a longer service life 1. When storing this machine, avoid direct sunlight and high humidity locations. the troubleshooting table in the back of the operation manual to inspect and adjust the machine yourself. If the problem persists,
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 8
    VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE Pour une utilisation en toute sécurité 1. Surveillez toujours l'aiguille en cousant. Ne touchez pas la poulie, le levier de remontée du fil, l'aiguille , ou autre pièces mobiles. 2. N'oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 9
    limpieza pueden dañar la carcasa y la máquina; no los utilice nunca. 3. No deje caer o golpee la máquina. 4. Consulte siempre el manual de funcionamiento cuando tenga que reponer o instalar cualquier pieza, como el pie prensatela o la aguja. Así, asegurará una adecuada instalación. Para reparaciones
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 10
    to Free-arm Style 32 THREADING THE MACHINE 33 Winding the Bobbin 33 Lower Threading 37 Upper Threading 39 Using Needle Threader 41 Manually Drawing Up Lower Thread 43 Twin Needle Sewing 44 Thread Tension 46 FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONS 47 BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING Making
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 11
    TABLE DES MATIÈRES CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE PIÈCES PRINCIPALES 2 ACCESSOIRES 6 Accessoires en option 6 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE ......... 8 Raccordement 8 Interrupteur principal/de la lampe 9 Pédale 10 Vérification de l'aiguille 12 Pour remplacer l'aiguille 12 Changement
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 12
    CONTENIDO CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER ELEMENTOS PRINCIPALES 2 ACCESORIOS 6 Accesorios opcionales 6 FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER ......... 8 Conexión de los enchufes 8 Interruptor principal/luz de cosido 9 Pedal 10 Verificación de la aguja 12 Cambio de la aguja 12 Cambio del
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 13
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING 5 43 2 1 6 7 8 90A E F C D B G H K L I J PRINCIPAL PARTS (Model PS-2470) 1 BOBBIN WINDER (Page 33) Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 STITCH LENGTH DIAL (Page 15, 26) Controls
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 14
    la vitesse de couture, la mise en marche et l'arrêt. ELEMENTOS PRINCIPALES (Modelo PS-2470) 1 DISPOSITIVO DE BOBINADO DE LA CANILLA (Página 34) Hace bobina para la carrete de hilo, para coser con una aguja doble. F RUEDA MANUAL/POLEA G SELECTOR DE PUNTADAS (Página 16) Gírelo en cualquier sentido
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 15
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES 5 43 1 2 *6 *7 B 8 9 :A C D E F G H I PRINCIPAL PARTS (Model PS-2360, PS-2250) 1 BOBBIN WINDER (Page 33) Winds the thread onto the bobbin to be used for the lower thread. 2 STITCH LENGTH DIAL
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 16
    vitesse de couture, la mise en marche et l'arrêt. ELEMENTOS PRINCIPALES (Modelo PS-2360, PS-2250) 1 DISPOSITIVO DE BOBINADO DE LA CANILLA (Página 34) Hace bobina para la carrete de hilo para coser con una aguja doble. D RUEDA MANUAL/POLEA E SELECTOR DE PUNTADAS (Página 16) Gírelo en cualquier
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 17
    2470) Foot Controller: Model N5V Parts Code: XA3931-051 NOTE (For U.S.A. only): This foot controller can be used for Model PS-2470. (Model PS-2360, PS-2250) Foot Controller: Model N Parts Code: J00360-051 (110/120V Area) XA6400-051 (220/240V Area) XA6402-051 (U.K.) XA6404-051 (Australia, New Zealand
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 18
    référence: XA3931-051 REMARQUE (pour les Etats-Unis uniquement): La présente pédale peut servir pour les modèles de machines à coudre PS2470. (Modèle PS-2360, PS-2250) Pédale du rhéostat: Modèle N Codes de référence: J00360-051 (zone de 110/120V) XA6400-051 (zone de 220/240V) XA6402-051 (Royaume
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 19
    STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES (Model PS-2470) (Model PS-2360, PS-2250) OPERATING YOUR SEWING MACHINE Connecting Plugs 1. Connect off or the plug must be removed from the socket-outlet. 2. When servicing the machine, or when removing covers or changing bulbs, the machine or
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 20
    FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE A COUDRE Raccordement 1. Raccorder la fiche du cordon d'alimentation à la machine. 2. Brancher la fiche d'alimentation à une prise secteur. PRECAUTION: 1. Lorsque la machine n'est pas utilisée, coupez l'interrupteur d'ali- mentation principal de la machine ou débranchez
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 21
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING (Model PS-2470) 1 2 (Model PS-2360, PS-2250) Main Power/Sewing Light Switch This switch turns the main power/sewing light on or off. 1 Turn on (toward the "I" mark) 2 Turn off (toward the "O"
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 22
    -2470) Foot Controller: Model N5V This foot controller can be used for Model PS-2470. (Model PS-2360, PS-2250) Foot Controller: Model N This foot controller can be used for Model PS-2360, PS-2250. STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING USING ATTACHMENTS AND
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 23
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES Checking the Needle The sewing needle must always be straight and sharp for smooth sewing. 1 2 To Check the Needle Correctly: To check the needle, place the flat side of the needle on a flat surface.
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 24
    pied-de-biche. 4. Retirer l'aiguille en desserrant la fixation. 1 Levier du pied-de-biche ATTENTION N'appuyez pas trop sur la vis du support d'aiguille. Sinon, vous risquez d'endommager l'aiguille ou la machine. 5. Le côté plat de l'aiguille tourné vers l'arrière, enfoncez la nouvelle aiguille jusqu
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 25
    le sens opposé aux aiguilles d'une montre) et lever le pied-de-biche. 2. Libérer le pied en levant le levier situé à l'arrière du support. 3. Placer un pied différent sur la plaque à aiguille de telle manière que la tige du pied-de-biche s'aligne avec la fente de
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 26
    TABLE OF CONTENTS Flat Bed Attachment The accessories are stored in a compartment under the flat bed attachment cover, which can be opened by flipping it toward you. KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING USING ATTACHMENTS AND
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 27
    TABLE OF CONTENTS PS-2470 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 KNOWING YOUR
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 28
    11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 PS-2250 1 2345678 9 10 11 12 13 14 15 DESCRIPTIF DES DIFFERENTES COMMANDES Sélecteur de modèle de point ATTENTION Lorsque le sélecteur de modèle de
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 29
    STITCHES RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES (Model PS-2470) PATTERN STITCH NAME RECOMMENDED WIDTH mm (inch 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) INSTRUCTION MANUAL PAGE 63 50, 73, 75 54 56 58 57 61 59 54 55 53, 72, 76, 77 50 61 62
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 30
    STITCHES RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES (Model PS-2360) PATTERN STITCH NAME RECOMMENDED WIDTH mm (inch 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) INSTRUCTION MANUAL PAGE 63 50, 73, 75 54 56 58 57 61 59 54 55, 72, 76, 77 53 50 61 62
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 31
    STITCHING RECOMMENDED WIDTHS AND LENGTHS FOR STITCHES (Model PS-2250) PATTERN STITCH NAME RECOMMENDED WIDTH mm (inch 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) SS Fixed 2.5 (3/32) INSTRUCTION MANUAL PAGE 66 50, 73, 75 53, 72, 76, 77 57 54 54 55 56 50 62 60 61 61 61
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 32
    LONGUEURS ET LARGEURS RECOMMANDEES POUR CHAQUE POINT (Modèle PS-2470) MODÈLE NOM DU POINT LARGEUR RECOMMANDÉE LONGUEUR RECOMMANDÉE (EN MM) (EN MM) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE EN 1 PHASE POINT DROIT POINT OURLET INVISIBLE POINT
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 33
    OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES LONGUEURS ET LARGEURS RECOMMANDEES POUR CHAQUE POINT (Modèle PS-2360) MODÈLE NOM DU POINT LARGEUR RECOMMANDÉE LONGUEUR RECOMMANDÉE (EN MM) (EN MM) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE EN 1 PHASE POINT DROIT POINT
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 34
    LONGUEURS ET LARGEURS RECOMMANDEES POUR CHAQUE POINT (Modèle PS-2250) MODÈLE NOM DU POINT LARGEUR RECOMMANDÉE LONGUEUR RECOMMANDÉE (EN MM) (EN MM) BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE EN 4 PHASE POINT DROIT POINT ZIGZAG POINT RENFORCÉ POINT É
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 35
    -IN STITCHES ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA (Modelo PS-2470) PUNTADA NOMBRE ANCHO ECOMENDADO EN LARGO RECOMENDADO EN mm SS Fija 2,5 (3/32) SS Fija 2,5 (3/32) SS Fija 2,5 (3/32) SS Fija 2,5 (3/32) PÁGINA DEL MANUAL 64 51, 74, 75 54 56 58 57 61 59 54 55 53, 72, 76, 78 51 61 62
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 36
    ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA (Modelo PS-2360) PUNTADA NOMBRE ANCHO ECOMENDADO EN LARGO RECOMENDADO EN (3/32) SS Fija 2,5 (3/32) SS Fija 2,5 (3/32) SS Fija 2,5 (3/32) SS Fija 2,5 (3/32) PÁGINA DEL MANUAL 64 51, 74, 75 54 56 58 57 61 59 54 55, 72, 76, 78 53 51 61 62 59 59 59 57
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 37
    ZIGZAG STITCHING ANCHOS Y LARGOS RECOMENDADOS PARA CADA PUNTADA (Modelo PS-2250) PUNTADA NOMBRE OJAL AUTOMÁTICO DE 4 PASO PUNTADA RECTA SS Fija 2,5 (3/32) SS Fija 2,5 (3/32) SS Fija 2,5 (3/32) SS Fija 2,5 (3/32) PÁGINA DEL MANUAL 66 51, 74, 75 53, 72, 76, 78 57 54 54 55 56 51 62 60 61 61 61 62
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 38
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING 1 2 3 4 3 · 2 ·1 A · 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 SS Stitch Length Dial Depending on your selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the Stitch Length Dial represent
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 39
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES 1 2 3 4 3 · 2 ·1 A · 4 · 3 · 2 · 1 · F · 0 SS Sélecteur de longueur de point En fonction du point sélectionné, il est possible de régler la longueur de point pour obtenir les meilleurs résultats.
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 40
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES 1 7 65 10 2 Stitch Width Dial Depending on the stitch selected, you may need to adjust the stitch width. The numbers marked on the dial represent the stitch width. THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 41
    Reverse sewing is used for back tacking and reinforcing seams. (Model PS-2360, PS-2250) To sew in reverse, push the Reverse Sewing Lever in as en marche arrière pour arrêter ou renforcer une couture. (Modèle PS-2360, PS-2250) Pour coudre en arrière, pousser au maximum le levier de couture en marche
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 42
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES Feed Dog Position Switch Use the Feed Dog Position Switch to raise or lower the feed dogs according to the job that is being done. When monogramming, embroidering, darning or sewing on buttons, the feed
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 43
    machine, le bouton s'éteint aussi. Pendant le bobinage de la canette (la broche du dévidoir est placée à droite), la diode orange est allumée. (Modelo PS-2470) Pulsador de puesta en Marcha/Parada Presione una vez el pulsador de puesta en Marcha/Parada para conectar la máquina de coser; presione el
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 44
    contrôle doit être positionné à droite (grande vitesse) pour une utilisation normale de la pédale. 1 Levier de contrôle de la plage de vitesse (Modelo PS-2470) Palanca de control de zona de velocidad Controla la zona de velocidad. Si se usa el pedal, se puede controlar una velocidad máxima gracias
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 45
    the spool of thread will not turn. Pass the thread through the thread guide as shown following the dotted line on the machine. CAUTION Use only bobbins Use the cutter to cut the thread. 3 Bobbin winder seat (Model PS2360, PS-2250) 2. Pass the end of the thread through the hole on the bobbin from
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 46
    que la bobine de fil ne tourne pas. Faire passer le fil dans le guide-fil comme indiqué par les pointillés sur la machine. PRECAUCIÓN • Si de la broche 2 Rainure de la canette 3 Siège du dévidoir (Modelo PS-2360, PS-2250) 2. Pase extremo del hilo por el orificio de la canilla a partir del nterior
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 47
    slide the bobbin winder shaft to the left and remove the bobbin. (Mode PS-2360, PS-2250) 4. Step down on the foot controller to start. 5. After the to hear the sound of the clutch engaging when beginning to sew or manually turning the balance wheel. CAUTION Be sure to follow the process described
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 48
    una avería en la máquina de coser. 7. Corte el hilo, deslice el eje de hacer canilla hacia la izquierda y retire la canilla. (Modelo PS-2360, PS-2250) 4. Pise el pedal para comenzar a coser. 5. Cuando la máquina se detenga automáticamente porque la canilla está llena, retire el pie del pedal
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 49
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING 1 2 2 1 Lower Threading CAUTION Setting the bobbin improperly may cause the thread tension to loosen, breaking the needle and resulting in injury. 1 Wound evenly 2 Wound poorly CAUTION Be sure to turn off the power.
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 50
    Enfilage inférieur Enhebrado inferior ATTENTION Si vous n'installez pas correctement la canette, il se peut que la tension du fil se relâche, que l'aiguille casse et que vous vous blessiez. 1 Bobiné correctement 2 Mal bobiné PRECAUCIÓN Si la bobina no está colocada correctamente, el hilo puede
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 51
    injury. 4. Deliver the upper thread as shown in this diagram. 5. Make sure to guide the thread through the thread take-up lever from the right to the left. 2 Thread take-up lever . Incorrectly feeding the thread may cause sewing problems. USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS MAINTENANCE INDEX
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 52
    és du diagramme. 5. Bien veiller à guider le fil de la droite vers la gauche du levier releveur. 2 Releveur de fil 6. Placer le fil derrière le guide-fils, au-dessus de l'aiguille. REMARQUE: Si le releveur de fil est abaissé, le fil supérieur ne peut pas être mis dans le releveur
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 53
    2 3 1 2 4 5 6 5 (Model PS-2470, PS-2360) Using Needle Threader Turn power switch to "O". hook grabs it. 1 Needle holder 2 Needle threader lever 3 Guide 4 Hook holder 5. While lightly holding the thread, rotate the manually. Make sure the main power switch is OFF when threading the needle manually
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 54
    l'attrape. 1 Axe de l'aiguille 2 Levier de l'enfileur d'aiguille 3 Guide-fil 4 Support du crochet 5. Tenir légèrement le fil et tourner le levier de interrupteur d'alimentation principal est sur OFF (arrêt). (Modelo PS2470, PS-2360) Uso del enhebrador Desenchufar la máquina, interruptor principale
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 55
    Up Lower Thread When sewing gathers or darts, the lower thread can be manually drawn up so that it will have some excess. 1. Pass the thread along the groove in the direction of the arrow, and leave it there
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 56
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE Twin Needle Sewing Your machine is designed for twin needle sewing, which allows you to sew with two top threads. You can use the same color or two different colors of thread for making decorative stitches. Any of the patterns, except the buttonhole
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 57
    be threaded separately. 1. Threading the Right Needle Follow the same instructions for single needle threading using the thread from the spool on même manière que l'aiguille de droite mais sans passer le fil par le guide-fils situé au-dessus de l'aiguille. Passer directement le fil par le chas de
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 58
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES A 2 1 3 5 4 B 2 6 1 3 C 4 2 1 3 4 5~4~ 3 5~4~ 3 Thread Tension Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need to be adjusted when you change fabric or thread type. NOTE
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 59
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES FABRIC/THREAD/NEEDLE COMBINATIONS Fabric Medium weight fabric Lightweight fabric Heavyweight fabric Stretch fabric Broadcloth Taffeta Flannel, Gabardine Lawn, Batiste Georgette Challis, Satin Denim
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 60
    COMBINACIONES DE TEJIDO/HILO/AGUJA Tejido Tejido mediano Tejido ligero Tejido pesado Tejido elástico Paño Tafetán Franela, Gabardina Lino, Batista Punto Georgette Challis, Satén Mahón Cordura Cheviot Jersey Punto Hilo Tipo Algodón, Poliéster Mercerización sintética Poliéster Algodón, Poliéster
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 61
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING PLEASE READ BEFORE SEWING CAUTION • To avoid injury, pay special attention to the needle while the machine is in operation. Keep your hands away from moving parts while the
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 62
    Start/Stop Button to start sewing in the forward direction. * When the foot controller is used, step 6 and 7 are the same as for Model PS-2360, PS-2250. * Reverse sewing is used for locking the end of seams and where reinforcement is needed. CAUTION Be sure the needle does not strike a basting pin
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 63
    -biche. 4. Placer le tissu sous le pied-de-biche et mettre l'aiguille à 1 cm du bord du tissu. 5. Abaisser le pied-de-biche. (Modèle PS-2360, PS-2250) 6. Pour coudre en marche arrière, appuyer au maximum sur le levier de couture arrière, puis appuyer sur la pédale pour commencer à coudre. 7. Rel
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 64
    pour la couture de tissus fins. Le triple point élastique s'utilise pour les tissus élastiques. PARA RETIRAR EL TEJIDO DE LA MÁQUINA (Modelo PS-2360, PS-2250) 1. Pare la máquina. Levante al máximo la aguja y asegúrese de que la palanca del tirahilos también está en su posición más elevada. (Modelo
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 65
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE Zigzag Stitching Pattern (Zigzag Stitch) Stitch Length F-4.5 Stitch Width 0-6.5 ZIGZAG STITCH Select the Zigzag Stitch using the Pattern Selection Dial. Then, select the Stitch Length and the Stitch Width. It is recommended to sew using the
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 66
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE Blind Hem Stitching Pattern (Blind Hem Stitch) Stitch Length F-2 (Stretch Blind Hem Stitch) F-1.5 Stitch Width 3-6.5 The Blind Hem Stitch is used to finish the edge of a project like the hem of a pair of pants without the stitch showing. Use the
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 67
    TABLE OF CONTENTS Shell Tuck Stitching Pattern (Shell Tuck Stitch) Stitch Length F-3 Stitch Width 3-6.5 The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace like) edge on a lightweight fabric. 1. Set the Pattern Selection Dial to Shell Tuck Stitch. 2. Sew the fabric on the bias, placing it
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 68
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE A Elastic Stitching Pattern (Elastic Stitch) Stitch Length F-2.5 Stitch Width 3-6.5 The Elastic Stitch can be used for 3 functions: mending, sewing elastic or joining fabric. Each is explained below. Set the Pattern Selection Dial to Elastic
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 69
    TABLE OF CONTENTS Double Action Stitching Pattern (Bridging Stitch) Stitch Length (Rampart Stitch) F-3 (Double Action Stitch) (Decorative Hem Stitch) SS Stitch Width 3-6.5 3-6.5 These stitches are used for joining two pieces of fabric, for example, when making patchwork. Set the Pattern
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 70
    TABLE OF CONTENTS Scallop Stitching Pattern (Scallop Stitch) Stitch Length F-1.5 Stitch Width 3-6.5 This machine automatically produces a Scallop Stitch which may be used as a decorative edging. 1. Set the Pattern Selection Dial to Scallop Stitch. 2. Sew the Scallop Stitch along the edge of the
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 71
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE Decorative Stitching Pattern (Arrowhead Stitch)* (Triangle Stitch)* (Parallelogram Stitch)* (Bead Stitch)* (Decorative Stitch) (Decorative Stitch) Stitch Length F-1 SS Stitch Width 3-6.5 3-6.5 6.5 These stitches can be used for making decorative
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 72
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES 1 1.5 mm Patchwork Pattern (Fagoting Stitch) Stitch Length SS Stitch Width 3-6.5 This stitch is used to join two pieces of fabric while leaving a space between their edges. 1. Fold over the edges
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 73
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE A Overedge Stitching Pattern Stitch Length (Elastic Shell Tuck Stitch) F-3 Stitch Width (Elastic Overlock Stitch)* (Comb Stitch) SS 3-6.5 B (Elastic Overlock Stitch) These stitches are used to join together seams and finish them in one
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 74
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE Feather Stitching Pattern (Feather Stitch) Stitch Length SS Stitch Width 3-6.5 Use the Feather Stitch as a decorative top stitch or when hemming blankets, tablecloths or draperies or when embroidering. 1. Set the Pattern Selection Dial to Feather
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 75
    A 1 2 B 3 C 4 5 a D 3 24 1 63 A (Model PS-2470, PS-2360) Making a Buttonhole (For 1-step BH Type) Pattern Stitch Length F-1.5 Stitch Width Foot 3-5 (Dial 4-7) Buttonhole Foot NOTE: 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 76
    2360) Pour coudre une boutonnière (Type BH 1 étape) (Modelo PS-2470, PS-2360) Para coser ojales (Para tipo BH en una operación) Modèle de point Longueur de point F-1,5 Largeur de point 3-5 (Disque 4-7) Pied-de -biche Pied
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 77
    tre et de 1 cm d'épaisseur, mettre la réglette sur 2,5 cm. 1 Epaisseur (1 cm) 2 Diamètre (1,5 cm) 3 Plaque à boutons 4 Réglette 5 Diamètre + épaisseur (2,5 cm) 6 0,5 cm (Modelo PS-2470, PS-2360) Botones con formas extrañas que no caben en el soporte del botón Añada el diámetro del botón a su grosor
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 78
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE 2 1 (Model PS-2250) Making a Buttonhole (For 4-step BH Type ) Pattern Stitch Length F-1.5 ATTACHMENTS AND APPLICATIONS MAINTENANCE (Modèle PS-2250) Pour coudre une boutonnière (Type BH 4 étapes) (Modelo PS-2250) Para coser ojales (Para tipo BH
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 79
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE MAKING A BUTTONHOLE Step Sewn Portion Step 1 (Front bar tack) a Pattern Step 2 b (Left side) Step 3 c (Back bar tack) Step 4 (Right side) d POUR FAIRE UNE BOUTONNIÈRE Phase txt_F Partie cousue Modèle 1er temps (barre d'arrêt avant
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 80
    ne mettez pas votre main ou vos doigts en face du découd-vite. Le découd-vite risque de glisser et de vous blesser. (Modelo PS-2470, PS-2360, PS-2250) PARA COMPLETAR LAS PUNTADAS Y CORTAR EL OJAL 1. Para asegurar las puntadas, gire el tejido a 90 grados en el sentido contrario al de las manecillas
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 81
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING 1 2 3 4 F 5 Buttonhole Fine Adjustment If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear uniform, the following adjustments can be made. 1. Set the Stitch Length Dial at "F-1.5" and stitch the
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 82
    Equilibrage des boutonnières Si les points de chaque côté de la boutonnière sont dissemblables, procéder aux réglages suivants: 1. Mettre le sélecteur de longueur de point sur "F-1,5" et coudre la lèvre gauche de la boutonnière sur un morceau de tissu pour vérifier son entraînement. 2. Si le côté
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 83
    la machine, lever le levier de boutonnière et coudre 20 points. Coudre ensuite le point souhaité. Para tipo BH en una operación (Modelo PS-2470, PS-2360) Ojales mal cosidos: Existen dos procedimientos diferentes para corregir el cosido de los ojales, en función de la parte del ojal que se ha
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 84
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE Button Sewing Pattern Stitch Length Stitch Width Foot (Zigzag Stitch) 0 Less than 6.5 Zigzag Presser Foot 1. Measure the distance between the holes and set the appropriate stitch width using the Stitch Width Dial. For example, if the distance
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 85
    A 1 2 3 B 73 Zipper Insertion Pattern Stitch Length Stitch Width (Straight Stitch) 2-3 3.5 (center) Foot Zipper Foot The zipper foot is used to sew various types of zippers and can easily be positioned to the right or left side of the needle. When sewing the right side of the zipper,
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 86
    Insertion de fermeture à glissière Inserción de cremalleras Modèle de point Longueur de point (Point droit) 2-3 Largeur de point 3,5 (au centre) Pied-de -biche Pied (à semelle étroite) pour fermetures à glissière Le pied à semelle étroite permet de coudre de nombreux types de fermetures à
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 87
    TABLE OF CONTENTS Darning Pattern Stitch Length Foot Feed Dog (Straight Stitch) Any Zigzag Presser Foot Down Position 1. Lower the feed dogs by setting the Feed Dog Position Switch to the Down Position as shown on page 30. 2. Set the Pattern Selection Dial to Straight Stitch. 3. Place the
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 88
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE Appliqués Pattern (Zigzag Stitch) Stitch Length F-2 An appliqué is created by cutting a contrasting piece of fabric into a shape to be used as a decoration on a garment or project. 1. Baste the cut design to the fabric in the location where desired.
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 89
    stitches. 7. Grip the hoop with the thumb and forefingers of both hands while pressing the fabric with the middle and third fingers and supporting the outside of the hoop with your smaller fingers. MONOGRAMMING 1. Sew, moving the hoop slowly along the lettering at a constant speed. 2. Secure with
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 90
    Monogrammes et broderies Monogramas y bordados Modèle de point (Point zigzag) Longueur de Largeur de Pied-de Griffe point point -biche d'entraînement N'importe N'importe Sans quelle longueur quelle largeur pied Abaissée PREPARATION AVANT DE FAIRE DES MONOGRAMMES OU DES BRODERIES 1. Abaisser
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 91
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING A 1 2 1 B C OPTIONAL ACCESSORIES Using the Walking Foot Pattern (Straight Stitch) (Zigzag Stitch) Stitch Length 1-4.5 Stitch Width 3-4 0-6.5 This foot is very useful for sewing materials such as vinyl cloth,
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 92
    la fiche d'alimentation de la prise de courant. 2. Relever l'aiguille et le pied-de-biche. 3. Desserrer la vis du pied-de-biche pour retirer le support du pied-de- biche. (Voir fig. A) 4. Fixer la partie fourchue du levier de connexion à la barre de l'aiguille, installer le pied mobile sur la barre
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 93
    STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING A 1 B A 2 3 C B (Model PS-2470) D OPTIONAL ACCESSORIES Using the Spring-action Quilting Foot Pattern Stitch Length uniform stitches. (See fig. D) (Model PS-2470) BUILT-IN STITCHES BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS MAINTENANCE
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 94
    vous risqueriez de vous blesser. • Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis du support de piedde-biche. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque de pour obtenir des points uniformes. (Voir fig.D) (Modèle PS-2470) Modelo de puntada (Puntada recta) Largo de puntada Cualquiera
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 95
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING A 1 B 3 2 4 5 C 6 7 OPTIONAL ACCESSORIES Using the 1/4-Inch Quilting Foot Pattern (Straight Stitch) Stitch Length 2-2.5 Stitch Width 3.5 (center) The 1/4-Inch Quilting Foot is used to sew fixed seam allowance 6.5
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 96
    ACCESSOIRES EN OPTION Utilisation d'un pied quilting 1/4" Modèle de point (Point droit) Longueur de point Largeur de point 2-2,5 3,5 (au centre) Le pied quilting 1/4" sert à coudre des ouvrages en gardant une marge fixe de 6,5 mm lors de l'assemblage des différents éléments à piquer. (Voir fig.
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 97
    in fig. A. 3. Remove the light cover from the machine as illustrated in fig. A. (Model PS-2470) 4. Replace the sewing light bulb. (See fig. B) 1 Bulb 1 Pull out 2 Push in (Model PS-2360, PS-2250) 4. Replace the sewing light bulb. (See fig. B) 1 Bulb 1 Loosen 2 Tighten 5. Reattach the light cover
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 98
    la bombilla tal como se muestra en la fig. B. 1 Bombilla 1 Tirar 2 Presionar (Modèle PS-2360, PS-2250) 4. Remplacer l'ampoule de la lampe. Voir fig. B. 1 Ampoule 1 Desserrer 2 Resserrer (Modelo PS-2360, PS-2250) 4. Cambie la bombilla tal como se muestra en la fig. B. 1 Bombilla 1 Aflojar 2 Apretar
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 99
    TABLE OF CONTENTS KNOWING YOUR SEWING MACHINE STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING BUILT-IN STITCHES A B 1 23 C 4 D 5 6 Cleaning CAUTION Be sure to unplug the machine before cleaning it. Otherwise, electric shock or injury may result. 1. Remove the power supply plug from the outlet. 2. Raise the
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 100
    l'aiguille et le pied-de-biche. 3. Desserrer la vis du pied-de-biche et la vis de fixation de l'aiguille afin de pouvoir déposer le support du pied-de-biche et l'aiguille. Voir fig. A. 4. Retirer la plaque à aiguille avec une pièce de monnaie pour desserrer les vis. (Voir fig. B) 1 Utiliser
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 101
    OF CONTENTS PERFORMANCE CHECK LIST Whenever sewing difficulties are encountered, review the section in this instruction manual that details the operation you are performing to make sure you are correctly using the machine. If the problem continues, the following check list may help you to improve
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 102
    is pushed toward the back of the machine. Page 10 No (Model PS-2470) Start/Stop button will not work when foot controller is plugged into machine. Page 10 Page 63 No CONTACT YOUR LOCAL SERVICE CENTER 90 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS BUTTONHOLE AND BUTTON SEWING STRAIGHT AND ZIGZAG
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 103
    suivante peut vous aider à y remédier. Si malgré cela, le problème persiste, veuillez vous mettre en contact avec le service technique agréé le plus proche. Avec le modèle PS-2470, la pédale peut être utilisée pour régler la vitesse de couture. Pendant la couture à la vitesse minimale, des points
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 104
    La pédale n'est pas utilisée correctement. Page 40 Non Non Le levier des griffes d'entraînement est en position abaissée. Page 30 Non (Modèle PS-2470, PS-2360) Le levier des boutonnières est poussé vers l'arrière de la machine. Page 10 Non (Modèle
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 105
    encuentre dificultades al coser, vuelva a consultar la parte de este manual de instrucciones que detalla la operación que está realizando, para en contacto con el servicio técnico autorizado más cercano. Con el modelo PS-2470, podrá utilizar el controlador de velocidad de cosido para ajustar la
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 106
    Página 40 No No La palanca de los alimentadores está en la posición baja Página 30 No (Modelo PS-2470, PS-2360) La palanca de ojales está colocada hacia atrás. Página 10 No (Modelo PS-2470) El botón Arrancar/parar no funcionará cuando el pedal esté enchufado a la máquina. Página 10 Página
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 107
    MACHINE (Model PS-2250) (Model PS-2470, PS-2360) 3 1 2 Repacking the Machine Keep the carton and packing materials for future use. It may become necessary to reship the machine. Improper packing or improper packing material could result in damage during shipping. Instructions for repacking the
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 108
    10 Foot Controller Jack 7, 10 G Gathering 73 H Hole for Vertical Spool Pin 44 L Lower Threading 37 M Main Power/Sewing Light Switch 9 Manually Drawing Up Lower Thread 43 Monogramming 77 N Needle Threader 41 Page O Overedge Stitching 61 P Parallelogram Stitch 59 Patchwork 60 Pattern
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 109
    Page A Accessoires 6 Appliques 76 B Bouton de mise en marche/arret 31 Broberies 78 C Changement de pied-de-biche 13 Combinaisons tissu/fil/aiguille 47 Connecteur de la pedale du rheostat 7, 10 Coursière 88 Couture avec l'aiguille jumelée 44 Crochet de la navette 88 D Devidoir 34 E
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 110
    Página A Accesorios 6 Ajuste fino de los ojales 70 Aplicaciones 76 B Bobinado de la canilla 34 Bordados 78 Botón de puesta en marcha/parada 31 C Cambio de la bombilla 86 Cambio del prensatelas 13 Clavija del cordón de alimentación 8 Combinaciones de tejido/hilo/aguja 48 Conectador del
  • Brother International PS-2250 | Users Manual - Multi - Page 111
    ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 194279-011 Printed in Taiwan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111

Instruction Manual
Manuel d’instructions
Manual de instrucciones