Brother International TN-845B Instruction Manual - English and Spanish
Brother International TN-845B Manual
View all Brother International TN-845B manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Brother International TN-845B manual content summary:
- Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 1
TN-842B TN-845B TN-872B TN-875B TL-847B TL-848B INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES TWIN NEEDLE NEEDLE FEED LOCK STITCHER WITH THREAD TRIMMER Please read this manual before using the machine. Please keep this manual within easy reach for quick - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 2
very much for buying a BROTHER sewing machine. Before using your new machine, please read the safety instructions below and the explanations given in the instruction manual. With industrial sewing machines Keep the oil out of the reach of children. - i - TN-840B, 870B (English) TL-840B (English) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 3
Brother dealer or a qualified technician. ¡ If the machine develops a problem, contact your nearest Brother technician. ¡ Ask your Brother dealer or a qualified electrician proper replacement parts as specified by Brother. ¡If any safety devices have machine. ¡Any problems in machine operation which - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 4
montiert werden. ¡ Falls Elektrikerarbeiten gemacht werden müssen, wenden Sie sich an Ihren Brother-Händler oder an einen qualifizierten Elektriker. ¡ Weil die Nähmaschine mehr als 46 kg Bewahren Sie das Öl nicht in Reichweite von Kindern auf. - iii - TN-840B, 870B (German) TL-840B (German) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 5
muß der Netzschalter sofort ausgeschaltet werden. Wenden Sie sich danach an den nächsten Brother-Händler oder an einen qualifizierten Fachmann. ¡ Bei einer Betriebsstörung wenden Sie sich hrt werden können, werden nicht durch die Garantie gedeckt. - iv - TN-840B, 870B (German) TL-840B (German) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 6
BROTHER. Avant d'utiliser votre nouvelle machine, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous et les explications données dans le manuel d'instructions installation, sinon la machine risquerait de se mettre en marche si on enfonce TN-840B, 870B (French) TL-840B (French) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 7
les pousser avec d'autres objects, sinon on risquera de se blesser ou d'endommager la machine. ¡ Utiliser seulement les pièces de rechange recommandées par Brother. ¡ Si des dispositifs de sécurité ont été la machine ne sera pas couverte par la garantie. TN-840B, 870B (French) TL-840B (French) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 8
sus significados Las indicaciones y símbolos usados en este manual de instrucciones y en la misma máquina son para ¡ Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. ¡ La vii - TN-840B, 870B (Spanish) TL-840B (Spanish) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 9
quina podría resultar dañada. ¡ Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. ¡ Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a instalarlos a la máquina no serán cubiertos por la garantía. - viii - TN-840B, 870B (Spanish) TL-840B (Spanish) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 10
instructions Brother instructions figurant sur les étiquettes à tout moment lors de l'utilisation de la machine. Si les étiquettes ont été retirées ou si elles sont difficiles à lire, contacter un concessionnaire Brother. 5 Las siguientes etiquetas de advertencia se ses fuera segura, se corre el - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 11
1 3 w e q ¡ Electromagnetic presser bar lifter ¡ Elektromagnetischer Stoffdrückerstangen heber ¡Releveur de barre de presseur électro- magnétique ¡ Levantador de barra de prensatelas de tipo solenoide - x - 2 4 TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 12
or cap 40 6-4-1. Installing the bobbin [842B, 847B, 872B 41 6-4-2. Installing the cap [845B, 848B, 875B] ........ 42 6-5. Threading the upper thread 43 6-6. Adjusting the stitch length 45 13-2. Replacing the upper thread tension assembly 101 14. TROUBLESHOOTING GUIDE 102 TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 13
nge nach dem Fadenabschneiden 52 9. UMSCHALTEN ZWISCHEN OBER- UND UNTERTRANSPORT [842B-C0F, 845B-C01] ....... 55 10. REINIGUNG 59 11. STANDARDEINSTELLUNGEN 62 11-1. Einstellen der Greifers 97 13-2. Austauschen der Oberfadenspannungsvorrichtung 101 14. FEHLERSUCHE 106 TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 14
résiduel après la coupe des fils 54 9. COMMUTATION ENTRE ENTRAINEMENT SUPERIEUR ET ENTRAINEMENT INFERIEUR [842B-C0F, 845B-C01 57 10. NETTOYAGE 59 11. REGLAGES STANDARD 62 11-1. Réglage de la hauteur des griffes 63 tension du fil supérieur 101 14. RECHERCHES DE PANNES 111 TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 15
libre de hilo después de cortar el hilo 54 9. CAMBIO ENTRE ALIMENTACION SUPERIOR E INFERIOR [842B-C0F, 845B-C01 57 10. LIMPIEZA 59 11. AJUSTES ESTANDARES 62 11-1. Ajuste de la altura del alimentador 63 11 de hilo superior 101 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS 116 TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 16
PRINCIPALES 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES 1. NAMES OF MAJOR PARTS 1. HAUPTTEILE 1. NOM DES PIECES PRINCIPALES 1. NOMBRES DE LAS PIEZAS PRINCIPALES TN-842B|·|872B TL-847B w !1 e !0 r u t !2 TN-845B|·|875B TL-848B w !1 e !0 r u t !2 q y q y i !2 - 1 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 17
de l'entraînement o Panneau de commande !2 Couvercle de courroie e Ventanilla mediodora del aceite y Dial de ajuste de alimentación o Panel de controles !2 Cubierta de la correa - 2 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 18
TECHNISCHE DATEN 2. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA BROTHER INDUSTRIES, LTD. T -84 B- 0 [N] Needle feed / DOS AGUJAS DOBLE ARRASTRE CON CORTAHILOS [845B] TWIN NEEDLE NEEDLE FEED SPLIT NEEDLE DESEMBRAGABLES DOBLE ARRASTRE Y CORTAHILOS - 3 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 19
14 1mm DP x 5 #11-#16 DP x 5 #14-#22 845B C01 403 703 903 Use Verwendung Utilisation Uso For thin materials Für dünne Stoffe Aiguille / Aguja DP x 5 #9-#14 DP x 5 #11-#16 405 705 905 407 707 907 For thick materials Für dicke Stoffe Pour des 1mm DP x 5 #9-#14 TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 20
2. MACHINE SPECIFICATIONS 2. TECHNISCHE DATEN 2. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA BROTHER INDUSTRIES, LTD. TN-87 B- 0 Thread trimmer Fadenabschneider Coupe-fil Cortahílos Thread wiper Fadenwischer Tire-fils Retirador de hilos Quick reverse Schnellumkehr Marche Marcha - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 21
Transporteurhöhe Hauteur de la griffe d'entraînement Altura del alimentador Needle Nadel Aiguille Aguja 403 703 903 405 705 905 407 707 907 For medium thick materials Für mitteldicke Stoffe Pour des maté 8mm DP x 5 #11-#16 1mm DP x 5 #14-#22 DP x 17 #16-#23 - 6 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 22
2. MACHINE SPECIFICATIONS 2. TECHNISCHE DATEN 2. SPECIFICATIONS DE LA MACHINE 2. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA - 7 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 23
portent les numéros de pièce suivants dans les cases.) s Garfio giratorio Se dispone de los siguientes tipos de garfios giratorios. Se puede seleccionar el más adecuado de acuerdo al trabajo a opcional> - 8 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 24
. S30130-001). * Al usar las cuchillas para usar sólo con hilo de Kevlar, usarlas juntas con la placa de aguja 1/4H (parte no. S30130-001). - 9 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 25
de tension de fil. s Conjunto de tensión de hilo superior Se dispone de los siguientes tipos conjuntos de tensión de hilo superior para *1: Pieza estándar al momento de salir de fábrica para 842B, 845B, 872B y 875B *2: Pieza estándar al momento de salir de fábrica 94 N - 10 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 26
La partie supérieure de la table doit avoir 40 mm d'épaisseur et doit être assez solide pour pouvoir supporter le poids et les vibrations de la machine à coudre. ¡ Percer les trous comme indiqué dans l'illustration 16.5 R10 520.5 4-29 190 4-29 A 4-R10 R10 1200 - 11 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 27
. Además, no se deben doblar demasiado los ¡ Refer to the instruction manual for the motor for se reporter au manuel d'instructions du moteur. ¡ Seleccionar el motor correcto entre la lista de motores indicados en el cuadro a continuación. ¡ Consultar el manual machine. Se référer au - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 28
¡ Ask your Brother dealer or a Brother ou à un électricien qualifié. ¡La machine à coudre pèse Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se la machine risquera de se mettre en marche si ía comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 29
q. 5. D e n K u n s t s t o f f b e h ä l t e r u i n d i e Ö l w a n n e q einschrauben. 5. Visser le graisseur en plastique u dans le réservoir d'huile q. 5. Atornillar la copa de lubricación de plástico u en el depósito de aceite q. - 14 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 30
en la mesa de trabajo, y luego colocar la cabeza de la máquina en las almohadillas de la cabeza r que se encuentran en la parte de arriba de las esquinas de la bandeja de aceite. 4. Colocar a presión el soporte t quina no quedará bien estable al inclinarla hacia atrás. - 15 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 31
t en utilisant le releveur r r de barre de pied presseur. t 2. Ajuste del levantador de rodilla. 1) Bajar el prensatelas t usando el levantador de barra de prensatelas r. - 16 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 32
. 7) Girar el tornillo de ajuste !0 para ajustar de manera que el prensatelas t quede en la posición deseada a 13 mm de la placa de aguja cuando se presiona completamente la placa de levantador de rodilla q. 8) Después de ajustar completamente, apretar fuertemente la tuerca o. - 17 - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 33
del brazo presionador de la bobina q hacia atrás y verificar que exista una separación de aproximadamente 8 mm entre la rueda de la bobinadora w y la correa e. - 18 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 34
ère qu'il chevauche le couvercle U q de courroie de 2-3 mm, puis serrer provisoirement les deux vis y. 5. Colocar la cubierta de la correa D t de manera que se superponga a la cubierta de la correa U q unos 2-3 mm, y luego apretar provisionalmente los dos tornillos y. 2-3 mm v q vt - 19 - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 35
il ne reste plus d'écart entre le couvercle U q de courroie et le couvercle u du couvercle t de courroie D. 09. Serrer complètement les deux vis y. (Se reporter à l'étape 5.) 08. Tirar de la cubierta de la correa D t hacia adelante hasta que no quede ninguna separación entre la cubierta de la correa - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 36
instruction manual se reportant au manuel d'instructions instructions in the instruction manual for the instructions in the instruction manual terre (câble se trouvant dans le dans le manuel d'instructions du moteur. B le manuel d'instructions du moteur. las instrucciones del manual de instrucciones del - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 37
por un técnico especializado. ¡Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. ¡ Do not connect the power aflojar el perno r, y desmontar el eje horizontal del levantador de rodilla t. - 22 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 38
unión de ajuste del levantador de la barra del prensatelas !2, en la articulación del levantador de la barra del prensatelas y, con el tornillo escalonado !.5 - 23 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 39
de ajuste del levantador del prensatelas !7 para ajustar de manera que el prensatelas se levante un máximo de 8 mm cuando funciona la articulación del levantador de la del levantador de rodilla !8 cuando se ajusta el pie del prensatelas para que se levante 8 mm.) - 24 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 40
su envío de fábrica. Ajustar de la siguiente manera al realizar el cambio de solenoide. 1. Cuando se cambia la placa de solenoide !9, oprimir el émbolo del solenoide @0 hasta el fondo del solenoide, y !9 y la tuerca @2 sea de 15 mm. 3. Apretar firmemente la tuerca @2. - 25 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 41
é l'installation, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la case r. * Push the air tube into the sleeve t until its end projects about 3-5mm out from the sleeve t. Connect the tube end to the male connector, tighten the nut y manually TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 42
ou de deux tours de plus. 1. Instalar el equipo de aire en la mesa de trabajo tal como se indica en la figura. 2. Conectar el conducto de aire que viene del compresor al correspondiente conector q de , soulever le robinet de purge !0, et laisser s'écouler l'eau. - 27 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 43
interruptor de rodilla q en la mesa de trabajo con el tornillo redondo w. w Black/Schwarz Noir/Negro White/Weiß Blanc/Blanco Red/Rot Rouge/Rojo q - 28 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 44
ückt wird, bewegt sich der Stoffdrückerfuß e auch beim Loslassen des Pedals nicht. Auf diese Weise läßt sich der Stoffdrückerfuß e mit dem Knieschalter q steuern. - 29 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 45
chant la pédale. De plus, si on appuie une fois sur l'interrupteur au genou q, le pied presseur e ne se déplacera pas, même si on relâche la pédale. Utiliser l'interrupteur au genou q pour contrôler le pied ) (Option parts/Sonderzubehör/Piéces en option/Piezas opcióna) - 30 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 46
, wird der Faden abgeschnitten. * Falls das Pedal langsam von der Neutralstellung in die Stellung E gedrückt wird, kann der Stoffdrückerfuß etwas angehoben werden. - 31 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 47
presseur descend, le fil est coupé, et le pied presseur se soulève lorsque la pédale est appuyée et amenée sur Se cortará el hilo al pisar el pedal a la posición E. * El pie del prensatelas se levantará ligeramente cuando se pisa el pedal lentamente de la posición neutral a la posición E. - 32 - TN - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 48
¡ Utiliser seulement l'huile de lubrification (Nisseki Sewing Lube 10) recommandée par Brother. ¡ La máquina de coser debe ser lubricada y se le debe agregar aceite antes de ser usada por primera vez, también despu de referencia en la mirilla para el nivel de aceite w. - 33 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 49
mit Öl auf. Remplir d'huile les réservoirs auxiliaires gauche et droit environ à moitié. Llenar aproximadamente hasta la mitad los tanques de aceite secundarios izquierdo y derecho. - 34 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 50
la machine en cours de couture, sinon on risquera de se blesser ou d'endommager la machine. ¡ No tocar ninguna de rotation to the correct direction while referring to the instruction manual for the motor. 1. Schließen Sie den manual de instrucciones del motor. - 35 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 51
principal antes de colocar la aguja, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. q w q w q q Long groove Lange en las barras de la aguja, y volver a apretarlas con los tornillos q. - 36 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 52
l'alimentation électrique avant de retirer la canette ou le capuchon, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc de causer des blessures. los cangrejos e, sacar la esquina de la tapa r para desmontar la tapa r. - 37 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 53
be wound on evenly, loosen the screw r and move the bobbin winder guide t to the side where there is less thread. * Turn the adjustment l t e h ö c h s t e n s z u 8 0 % d e r t Spulenkapazität aufgewickelt werden. 80% Thread winding amount Aufgewickelte Fadenmenge - 38 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 54
bras e du presseur de canette reviendra automatiquement à sa place. * Si le fil ne se bobine pas uniformément, desserrer la vis r et déplacer le guide t du bobineur de canette vers le côté où il y a moins de fil. * Tourner de bobinage de fil Cantidad de hilo enrollado - 39 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 55
quina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar BROTHER. Resorte de antiembalamiento Se ha colocado un resorte de antiembalamiento q para evitar que la canilla se embale. Utilizar las canillas w de aleación liviana especificadas por BROTHER. - 40 - TN - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 56
el hilo por la ranura A en el cangrejo y luego pasarlo debajo del resorte de tensión del hilo t. 6. T i r a r e l h i l o h a c i a a f u e r a u n a l o n g i t u d d e aproximadamente 50 mm. 7. Cerrar las placas laterales. - 41 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 57
6-4-2. Einsetzen der Spulenkapsel [845B, 848B, 875B] 6-4-2. Installation du capuchon [845B, 848B, 875B] 6-4-2. Instalación de la tapa [845B, 848B, 875B] et C puis dans le ressort r qui empêche celui-ci de se relâcher. 3) Passer le fil dans le trou t et tirer environ 42 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 58
érieur, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on enfonce accidentellement máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en permitirá enhebrarlo más fácilmente y evitará que el hilo se salga al comienzo de la costura. ¡ Enhebrar el hilo - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 59
les disques de tension. q Pasar correctamente el hilo por entre los discos de tensión. [842B, 847B, 872B] [845B, 848B, 875B] q Pass the threads through the needle eyes from inside to outside. q Pull out about 50 mm unos 50 mm de hilo a través del ojo de cada aguja. - 44 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 60
longueur de point, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en largo de puntada deseado se encuentre indicado en la posición más alta del dial. * Cuanto mayor sea - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 61
tire-fils w ne fonctionnera qu'après que les fils aient été coupés. Cuando se usa el retirador de holos Poner el interruptor q en la caja de controles en w tirará de los hilos después de que hayan sido cortados. Cuando no se usa el retirador de hilos Poner el interruptor q en la caja de controles en - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 62
845B, 848B, 875B] 6-8. Método de costura de esquinas [845B, 848B, 875B] NOTE: If using this machine in place of a single-needle machine, remove the needle which is not being used. In such cases és que la aguja haya penetrado el material y se haya dejado de mover. ¡ No coser a TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 63
volverá su posición original de forma automática. 6-8-2. Number of stitches: quick-reference guide 6-8-2. Bestimmung der Stichzahl 6-8-2. Tableau fixant le nombre de points 6-8-2. Número de puntadas: para 40° y largo de puntada de 2,9 mm, el número de puntadas será 6. - 48 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 64
se blesser. ¡ Mettre l'interrupteur d'alimentation en position d'arrêt aux moments suivants, sinon la machine risquera de se on risquera de se blesser ou d' de coser se usa sin funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo se calienta durante el funcionamiento y podría ocasionar quemaduras serias. - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 65
sens d'entraînement sera w inversé. Lorsqu'on le relâche, le sens d'entraînement normal sera rétabli. Cuando se presiona el actuador q o la palanca de rematado w durante la costura, se invertirá la dirección de alimentación. Cuando se deja de presionar, la alimentación volverá a ser normal. - 50 - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 66
Oberfadenspannung ein, so daß gleichmäßige Stiche genäht werden. 1. Senken Sie den Stoffdrückerfuß ab. 2. Stellen Sie die Fadenspannung mit der Fadenspannungsmutter w ein. - 51 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 67
Nadel; durch Verringern der Vorspannung vergrößert sich die Länge des Fadens an der Nadel. Stellen Sie die Fadenlänge mit der Vorspannung q ein. - 52 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 68
ajustar la tensión del hilo inferior, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. La tension du fil inférieur dépend de la prensatelas. 2. Ajustar girando la tuerca de tensión del hilo w. - 53 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 69
sautés. Se saltan para que la tela no se resbale. 1. Alojar la sont coupés, la tension de fil se relâche et la tension est la tensión del hilo se afloja y sólo se mantiene la tensión preliminar se aumenta la tensión preliminar q, los largos libres de hilo de las puntas de las agujas se reducen; si se - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 70
AGUJA E INFERIOR [842B-C0F, 845B-C01] 9. SWITCHING BETWEEN NEEDLE FEED AND LOWER FEED [842B-C0F, 845B-C01] 9. UMSCHALTEN ZWISCHEN NADEL-UND UNTERTRANSPORT [842B-C0F, 845B-C01] CAUTION/ACHTUNG ¡ Switching gears. 05. Raise the needle bar 2 mm from its lowest position. - 55 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 71
9. COMMUTATION ENTRE ENTRAINEMENT PAR AIGUILLE ET ENTRAINEMENT INFERIEUR [842B-C0F, 845B-C01] 9. CAMBIO ENTRE ALIMENTACION POR AGUJA E INFERIOR [842B-C0F, 845B-C01] 06. Align the tip of the rotary hook with the an welcher sich das bewegliche Messer zu bewegen beginnt. - 56 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 72
ENTRAINEMENT INFERIEUR [842B-C0F, 845B-C01] 9. CAMBIO ENTRE ALIMENTACION POR AGUJA E INFERIOR [842B-C0F, 845B-C01] ATTENTION/ATENCION ¡ lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. q basse. - 57 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 73
845B-C01] 9. COMMUTATION ENTRE ENTRAINEMENT PAR AIGUILLE ET ENTRAINEMENT INFERIEUR [842B-C0F, 845B-C01] 9. CAMBIO ENTRE ALIMENTACION POR AGUJA E INFERIOR [842B-C0F, 845B support du crochet ratatif lors du montage. 09. Monter le pied presseur. 10. Régler la synchronisation du coupe-fils. (Se reporter - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 74
to ensure a long service life. Furthermore, procedimientos de limpieza se deben realizar todos largo período de tiempo se deberá limpiar antes de volver machine risquera de se mettre en marche funcionar si por descuido se pisara el pedal, bajo ningún concepto se debe beber aceite lubricante - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 75
10) specified by Brother. 1. If the Verwenden Sie nur das von Brother vorgeschriebene Nähmaschinenöl (Nisseki Lube 10) spécifiée par Brother. 1. Si le niveau d'huile baisse Lube 10) especificado por Brother. 1. Si el nivel Si el del llenador de aceite e se llenó de aceite, desenroscar el recipiente - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 76
eine Nähprobe aus. s Vérification r 1. Vérifier que les fils supérieurs soient bien correctement enfilés. (Se reporter à la page 44.) 2. Vérifier que la pointe de l'aiguille ne soit pas cassée. * Si Bajar el protector de dedos r. 4. Realizar una costura de prueba. - 61 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 77
only be carried out by qualified personnel. ¡ Ask your Brother dealer or a qualified electrician to carry out any maintenance la prise murale aux moments suivants, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on appuie accidentellement sur la pédale, et sécurité. - 62 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 78
Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e inspección eléctrica que se debiera realizar. ¡Si se por descuido se pisara el pedal se ou abaisser le support e des griffes de telle sorte que les griffes q se relèvent el alimentador q se levante aproximadamente 1,0 mm por - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 79
pression du pied presseur en tournant la vis w de réglage du pied presseur, puis serrer l'écrou q. (Se reporter à la page 54.) 1. Aflojar la tuerca q, y luego aflojar el tornillo de ajuste del prensatelas w, y luego apretarlo con la tuerca q. (Consultar la página 54.) - 64 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 80
el tornillo de fijación i. 2. Aflojar la perilla y, y luego girar la perilla de ajuste o para ajustar la tensión. 3. Apretar el tornillo i, y luego apretar la perilla y. - 65 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 81
q du releveur de fil et du ressort D w du releveur de fil se trouve à la position médiane de la plage d'utilisation du guide !0 du ressort du releveur de fil. 1. Desserrer la vis !1. 2. ajustar al tensión. 3. Apretar el tornillo !1, y luego apretar la perilla y. - 66 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 82
vis C de manière que l'engrenage t de l'arbre inférieur entre légèrement en contact avec la plaque y du guide-fil. En outre, serrer la vis C sans l'éloigner de sa butée. 1. Inclinar hacia atrás la cabeza de la el tornillo C sin moverlo de su posición de parada. - 67 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 83
placa de agujas w han sido ajustadas a unos 1,3mm con espaciadores. ¡ Aflojar los tornillos e y poner cuidado para no perder el espaciador al cambiar los cangrejos. * Si se usan dos espaciadores, asegurarse de colocar ambos bajo los cangrejos. e e - 68 - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 84
ón !1 y mover el abridor !0 hacia la izquierda o derecha para ajustar de manera que la separación entre el cangrejo u y el abridor !0 sea de 0,2 mm cuando el abridor !0 se empuja en la dirección de la flecha tanto como sea posible. 2. Apretar el tornillo de fijación !1. - 69 - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 85
de référence a marquée en haut de la barre à aiguille !2 doit être alignée avec le bord inférieur du support !3 de la barre à aiguille. 4. Desserrer la vis !4 et élever et abaisser la barre à aiguille !2 pour régler por dentro del orificio de aguja en el alimentador. - 70 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 86
mm Needle height Nadelhöhe !6 Hauteur de l'aiguille Altura de la aguja 842B 847B C0F 403 405 903 905 401 403 Stitch length Stichlänge Longueur de point Largo de puntada 2 mm 2 mm 2 mm 2,4 mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm 872B 405 903 3 mm 3 mm 3 mm 3 mm 2.4 mm 2,4 mm 2,4 mm 2,4 mm !6 - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 87
will be aligned with the lower edge of the needle bar supporter !3. The rotary hook tip !5 must be aligned with the ) sur l'échelle, en fonction du modèle et des spécifications de la machine. (Se reporter au tableau.) 10. Tourner la poulie de machine de manière à élever la TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 88
hasta el fondo de la barra de agujas. 845B 848B 875B C01 403 405 407 903 905 907 401 403 405 407 903 905 907 Stitch length Stichlänge Longueur will be aligned with the lower edge of the needle bar supporter !3. The rotary hook tip !5 must be aligned with the TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 89
sur l'échelle, en fonction du modèle et des spécifications de la machine. (Se reporter au tableau.) 04. Tourner la poulie de machine de manière à élever la barre à aiguille !2 sera alignée avec le bord inférieur du support !3 de la barre à aiguille. A ce moment, l'extrémité du TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 90
q estén 0,3-0,5 mm hacia adelante de las puntas de las agujas cuando se presiona a mano el retirador de hilo q tal como se indica en la figura. 5. Apretar firmemente los tornillos w. s Adjusting the neas centrales de la aguja. 7. Apretar firmemente los tornillos r. - 75 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 91
las agujas han de pasar por la tela. Confirmar también que los tornillos de fijación de la aguja no tocan el retirador de hilos. - 76 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 92
Loosen the screw r and turn the thread wiper supporter t to adjust so that the clearance between the q se déplace comme indiqué par les lignes en pointillés. 10. Desserrer la vis r et tourner le support t sea 0,5-1 mm cuando se presiona a mano el retirador de hilo q tal como se indica en la figura. - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 93
agujas e. 3. Quitar los tornillos agujereados r y retirar la cuchilla movible t. * Se debe tener cuidado de no rayar la punta de la cuchilla móvil t. 4. Quitar bien, afilar la cuchilla fija u según se muestra. La cuchilla movible t no se puede afilar con una piedra común. Si no tiene filo, sustituirla por - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 94
vis r de sorte que la distance entre la pointe du couteau mobile et le support de position du crochet rotatif soit de 0,05 à 0,2mm.) 4. Incliner la a mano la polea de la máquina hasta que los abridores o se levanten hasta el tope en el sentido indicado por la flecha. 2. - 79 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 95
tornillos y. 09. Apretar la placa de agujas con los tornillos q y w. 10. Instalar las agujas en el sujetador de agujas y bajar el pie del prensatelas. - 80 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 96
Prüfung ausführen und, falls notwendig, mit der Mutter t einstellen. Falls nicht eingestellt werden kann, den Spannungslösedraht u ersetzen. w Roller Rolle u Projection Vorstand - 81 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 97
de la came du relâche-tension e, et se ferme lorsque le rouleau du levier est à niveau. du relâche-tension u. Si el hilo se sale del orificio de aguja después del corte del realizar el siguiente ajuste. A. Si el hilo se sale del orificio de aguja (La liberación de se puede realizar el ajuste, cambiar el alambre - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 98
de la aguja levantada 1. Conectar el interruptor principal. 2. Parar la máquina mientras la barra de agujas se encuentra levantada. 3. La línea de referencia de la polea debe quedar visible en la mirilla q de la la barra de aguja. 4. Apretar firmemente los tornillos w. - 83 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 99
la pédale, puis la relâcher pour qu'elle se trouve en position neutre. (L'aiguille est en position descendue.) la page précédente. 6. Installer le couvercle de courroie. s Señales de aguja baja y del cortahílos 1. Conectar la corriente levantada tal como se describe en la página siguiente. 6. Instalar la cubierta - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 100
que la poulie devienne difficile à tourner (le couteau mobile commencer à se déplacer). 4. Le repère T sur l'échelle de la poulie Réglage de la synchronisation de l'arbre supérieur et inférieur [842B, 845B, 872B, 875B] 1. Enlever la courroie de synchronisation w. 2. Tourner la TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 101
superior e inferior [842B, 845B, 872B, 875B] 1. se mueva, alinear la marca en la polea de la correa inferior e con la línea de referencia en la plancha de montaje del brazo, y colocar la correa sincronizadora w. 4. Volver a verificar la posición de la marca A en la polea de la máquina. - 86 - TN - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 102
. * Asegurarse de ajustar la lubricación del cangrejo cada vez que se cambie el cangrejo. s Lubrication adjustment guide 1. Tilt back the machine head. 2. Turn the lubrication adjustment screw de lo contrario el aceite en el tanque de aceite se gastará rápidamente. - 87 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 103
les pousser avec d'autres objets, sinon on risquera de se blesser ou d'endommager la machine. ¡ Al verificar la lubricación de la lanzadera, no se deben tocar las piezas móviles como la lanzadera, la á bien si al cabo de 10 segundos se esparce la cantidad de aceite indicada a la izquierda.) - 88 - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 104
replaced with parts specified by Brother. ¡ Das Austauschen von Teilen durch von Brother vorgeschriebene Teile sinon la machine risquera de se mettre en marche si on enfonce des pièces spécifiées par Brother. ¡ El cambio de las piezas comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 105
) 12. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS (CAMBIO DEL ANCHO DE LA AGUJA) r t e q y w [845B, 875B, 848B] e u s How to change gauges s Austauschen verschiedener Teile s Comment changer les jauges s machine vers l'arrière 9. Inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás. - 90 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 106
Ajuste de la base del cangrejo Realizar el siguiente ajuste cuando se cambia el calibrador actual por uno más amplio. El alimentador no se puede instalar si no se hace este ajuste. Aflojar los tornillos A, B, C, D y centros de los orificos de agujas en el alimentador. - 91 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 107
DEL ANCHO DE LA AGUJA) a 842B 872B a 847B A B 845B 848B 875B 4. Check the needle bar height. Turn the machine pulley ajustarla de manera que la línea de referencia a quede alineada tal como se indica en la figura. 5. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina i. - 92 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 108
b 842B 872B --- 2.4 mm b 847B ------ 2.0 mm b 845B 875B ---- 2.4 mm 848B ---- 2.0 mm -- r Down position l'extrémité du crochet rotatif r soit de 1-1,5 mm à ce moment. (Se reporter aux pages 71 et 73 pour ce qui concerne les procédures de réglage original. - 93 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 109
positions indiquées par et sur l'illustration ci-contre à gauche. (Si un réglage est nécessaire, se reporter à la page 79.) 10. Installer la plaque à aiguille. 11. Installer le pied presseur. 12. Régler le 75. 13. Inclinar hacia atrás la cabeza de la máquina. - 94 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 110
ón de ajuste de longitud !4 para ajustar de manera que el rodillo de la palanca principal !2 entre en la ranura de la leva de cortahilos !3 cuando se presiona el solenoide de cortahilos !1. 17. Apretar las tuercas !0. - 95 - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 111
risquera de se mettre en se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. ¡ Optional parts should only be replaced with parts specified by Brother von Brother vorgeschriebene ces spécifiées par Brother. ¡ Veiller à mettre especificadas por Brother. ¡ Asegurarse ningún concepto se debe beber - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 112
tres tornillos de ajuste o. 12. Girar la polea de la máquina para mover la barra de agujas a su posición superior. 13. Desmontar el cangrejo !0. - 97 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 113
!2 !2 842B 872B 847B 845B 848B 875B 13. INSTALLING OPTIONAL barre à aiguille soit alignée avec le bord inférieur du support !3 de la barre à aiguille. Ensuite, serrer les trois vis de la aguja q cuando la barra de agujas !2 se levanta de su posición inferior hasta que la lí TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 114
Schiebeplatten w an. 14. Tragen Sie 1-2 Tropfen Öl auf den linken und rechten Greiferlaufring !6 auf. 15. Stellen Sie die Greiferschmierung wie auf Seite 87 beschrieben ein. - 99 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 115
manera que la separación entre el cangrejo !0 y el abridor u sea de 0,2 mm cuando el abridor u se empuje tanto como sea posible en la dirección de la flecha. 12. Apretar los tornillos de fijación !.5 !6. 15. Ajustar la lubricación del cangrejo consultando la página 87. - 100 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 116
et le serrer à l'aide de la vis w. 2. Régler la tension du ressort r du releveur de fil. (Se reporter à la page 65.) 3. Serrer la vis q. 4. Refermer la plaque frontale. s Instalación 1. Instalar el la página 65.) 3. Apretar el tornillo q. 4. Cerrar la placa delantera. - 101 - TN-840B, 870B TL-840B - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 117
TROUBLESHOOTING GUIDE ¡ Be sure to check the following before calling an authorized service station. ¡ If the suggestions given below do not solve the problem, turn off the power and contact the place of purchase or your nearest Brother 60 60 51 - 102 - TN-840B, 870B (English) TL-840B (English) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 118
. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Problem 3. rated range. In such cases, reduce the sewing speed slightly. 36 41 · 42 · 44 52 Motor instruc- tion manual 4. Skipped stitches at 103 - TN-840B, 870B (English) TL-840B (English) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 119
TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Problem 51 51 65 66 52 Motor instruc- tion manual 7. Upper thread trimming errors ¡ Is the Brother being used? Use only bobbins which are specified by Brother. 41 · 42 38 40 40 - 104 - TN- - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 120
14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Problem 10. Trailing lengths of the upper threads are too short such needles to comply with product liability regulations. 91 (Step 3) - 105 - TN-840B, 870B (English) TL-840B (English) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 121
14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES können, wenden Sie sich an das Verkaufsgeschäft oder an den nächsten Brother-Händler. ACHTUNG ¡ Vor Beginn der Fehlersuche muß der Netzschalter ausgeschaltet und das 42 · 44 60 60 51 - 106 - TN-840B, 870B (German) TL-840B (German) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 122
14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Störung 3. Übersprungene Die Langsamstartfunktion verwenden. 83 79 (Step 5-7) 63 65 66 52 78 4 · 6 · 7 · 36 Bedienungsanleitung des Motors - 107 - TN-840B, 870B (German) TL-840B (German) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 123
Störung 5. Ungleichmäßige Nähte 14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Prüfung ¡ Zu ¡ Sind die Greifer zu hoch? Die Greifer herunterdrücken, um die Höhe einzustellen. 68 - 108 - TN-840B, 870B (German) TL-840B (German) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 124
14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE ¡ Wird eine andere als die vorgeschriebenen Leichtmetallspulen von Brother verwendet? Nur die von Brother vorgeschriebenen Spulen verwenden. Seite 41 · 42 38 mm eingedrückt werden kann. - 109 - TN-840B, 870B (German) TL-840B (German) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 125
Störung 12. Nadelbruch 14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Prüfung ¡ abgebrochenen Nadeln gesammelt werden, um die Vorschriften für Qualitätsanforderungen richtig zu erfüllen. - 110 - TN-840B, 870B (German) TL-840B (German) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 126
TROUBLESHOOTING GUIDE électrique et contacter son revendeur ou un concessionnaire Brother. ATTENTION ¡ Le moteur continuera de tourner en coupé l'alimentation électrique, sinon la machine risquera de se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, TN-840B, 870B (French) TL-840B (French) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 127
Problème 3. Des points sont sautés pendant la couture. 14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE lente. 83 79 (Step 5-7) 63 65 66 54 78 4 · 6 · 7 · 36 Manuel d'instructions du moteur - 112 - TN-840B, 870B (French) TL-840B (French) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 128
14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE ? Diminuer légèrement la vitesse de couture. 53 53 65 66 54 Manuel d'instructions du moteur 7. Erreurs de coupe des fils supérieurs ¡ La synchronisation est- position correcte. 68 - 113 - TN-840B, 870B (French) TL-840B (French) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 129
TROUBLESHOOTING GUIDE en alliage léger spécifiée par Brother? Utiliser seulement des canettes spécifiées par Brother. Page 41 · 42 39 40 40 Les disques de tension se déplacent-ils lors de la coupe des fils? Si les disques de tension ne se déplacent pas, TN-840B, 870B (French) TL-840B (French) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 130
14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Problème 12. Aiguilles cassé à ce que ces aiguilles soient bien conformes aux règlements de responsabilité du produit. Page 91 (Etape 3) - 115 - TN-840B, 870B (French) TL-840B (French) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 131
14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS ¡ Se recomienda verificar los siguientes puntos antes de acudir a un centro de servicio autorizado. ¡ Si las sugerencias a continuación no solucionan el - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 132
14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Problema 3. Se saltan puntadas al coser. Verificar Página ¡ ¿La 5-7) 63 65 66 54 78 4 · 6 · 7 · 36 Manual de instrucciones del motor - 117 - TN-840B, 870B (Spanish) TL-840B (Spanish) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 133
TROUBLESHOOTING GUIDE empujarla con un dedo. Página 54 63 18 6. El material se frunce mucho (demasiada tensión) ¡ ¿La tensión del hilo superior costura. 53 53 65 66 54 Motor instruc- tion manual 7. Errores de corte de hilo superior ¡ ¿La sincronizaci TN-840B, 870B (Spanish) TL-840B (Spanish) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 134
14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES bobina. ¡ ¿Se está usando otro tipo de bobinas de aleación liviana diferente de las especificadas por Brother? Usar sólo el tipo de bobinas especificadas por Brother. Página 41 con un dedo. - 119 - TN-840B, 870B (Spanish) TL-840B (Spanish) - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 135
Problema 12. Agujas rotas 14. TROUBLESHOOTING GUIDE 14. FEHLERSUCHE 14. RECHERCHES DE PANNES 14. GUIA PARA LA LOCALIZACION DE FALLAS Verificar ¡ ¿Se empuja o tira demasiado del material al coser? Si la punta de la aguja está doblada o rota, cambiar la aguja. ¡¿La aguja pasa por el centro - Brother International TN-845B | Instruction Manual - English and Spanish - Page 136
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BROTHER INDUSTRIES, LTD. 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japan. Phone: 81-52-824-2177 Printed in Japan / Gedruckt in Japan / Imprimé au Japon / Impreso en Japón 118-U42 S92U42-102 2002.04. B (1)
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TN-842B
TN-845B
TN-872B
TN-875B
TL-847B
TL-848B
TWIN NEEDLE NEEDLE FEED LOCK STITCHER WITH THREAD TRIMMER
Please read this manual before using the machine.
Please keep this manual within easy reach for quick reference.
ZWEINADEL-STEPPSTICHMASCHINE MIT NADELTRANSPORT UND FADENABSCHNEIDER
Bitte vor Gebrauch der Maschine diese Anleitung lesen!
Bitte halten Sie diese Anleitung stets griffbereit zur schnellen Orientierung!
PIQUEUSE POINT NOUE - 2 AIGUILLES - ENTRAINEMENT PAR AIGUILLES - COUPE-FILS
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser la machine.
Veuillez garder ce manuel près de vous pour une vérification rapide.
DOS AGUJAS DOBLE ARRASTRE CON CORTAHILOS
Por favor lea este manual antes de usar la máquina.
Por favor guarde este manual al alcance de la mano para una rápida referencia.