Brother International XL-3500i Operation Manual

Brother International XL-3500i Manual

Brother International XL-3500i manual content summary:

  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 1
    KNOWING YOUR SEWING 1 MACHINE CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER STRAIGHT AND ZIGZAG 2 STITCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG BUILT-IN STITCHES 3 PUNTADAS DE COSTURA INCORPORADAS SEWING BUTTONHOLES AND 4 BUTTONS COSTURA DE OJALES Y BOTONES USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS 5 USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 2
    threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, and the like. 15. Always unplug the machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual. 16. This sewing machine is
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 3
    quina de la toma de corriente cuando vaya a quitar alguna tapa, lubricar, o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual de instrucciones. 16. Esta máquina de coser no está diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión de un
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 4
    FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY If this machine is fitted with a three-pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT If the available socket outlet is not suitable for the
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 5
    al servicio de reparaciones. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU USE THE MACHINE. To use the machine safely 1. Make sure you watch the needle carefully while you are sewing. Do not touch the handwheel, thread take-up lever, needle, or other moving parts. 2. Turn off the main power and unplug
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 6
    presser feet, the needle, or any other parts to make sure you fit them correctly. To repair or adjust the machine If the machine breaks down or needs adjustment, first follow the troubleshooting table in the Appendix to inspect and adjust the machine yourself. If the problem is still there, consult
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 7
    PARTS ...10 ACCESSORIES ...12 Optional Accessories ...13 USING YOUR SEWING MACHINE 14 Connecting Plugs ...15 Main Power and Sewing Light Switch ...15 Foot Controller ...15 Checking the Needle ...16 Replacing the Needle ...16 Changing the Presser Foot ...18 Flat Bed Attachment ...19 Using a Free-arm
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 8
    ...59 OPTIONAL ACCESSORIES 62 Using the Walking Foot ...62 Using the Quilting Foot ...63 Using the 1/4-inch Quilting Foot ...65 Using the Narrow Hemmer Foot ...65 Using the Blind Stitch Foot ...67 6. APPENDIX ...69 MAINTENANCE ...69 Changing the Light Bulb ...69 Cleaning ...70 Troubleshooting ...72
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 9
    Dibujos y nombres de las puntadas ...21 Control de longitud de puntada ...24 Costura elástica ...24 Control de anchura de puntada ...25 Pulsador de retroceso ...25 ENHEBRADO DE LA MÁQUINA 26 Devanado de la bobina ...26 Enhebrado del hilo inferior ...28 Enhebrado del hilo inferior (para los modelos
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 10
    5. USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES 56 Costura de cremalleras ...56 Fruncidos ...57 Zurcidos ...58 Aplicaciones ...58 Realización de monogramas y bordados ...59 ACCESORIOS OPCIONALES 62 Utilización del pie móvil ...62 Utilización del pie para acolchados ...63 Utilización del pie para acolchados de
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 11
    them. 9 Needle threader (page 34) (This is only available on certain models.) 0 Quick-set bobbin (page 30) (This is only available on certain models.) A Flat bed attachment with accessory compartment (page 19) B Presser foot (page 18) C Reverse sewing lever (page 25) You can push this to stitch in
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 12
    coser con la aguja gemela. 6 Control de anchura de puntada (página 25) Controla la anchura de las puntadas. 7 Disco de control de la tensi de los ojales (página 54) G Rueda Permite subir y bajar la aguja de forma manual. H Interruptor de la alimentación y de luz de cosido (página 15) Puede encender
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 13
    Name 1 Zipper foot (1 pc.) 2 Bobbin (3 pcs.) 3 Needle Pack (Regular Single Needle HAX130 (3 pcs.)) 4 Twin Needle (1 pc.) Part Code USA Others X59370-021 SA156 SFB: XA5539-151 129583-021 X57521-021 No. Part Name 5 Buttonhole Foot (1 pc.) 6 Button Sewing Foot (1 pc.) 7 Extra Spool Pin
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 14
    Optional Accessories / Accesorios opcionales 1. 2. 3. 4. 5. 1 No. Part Name 1 Walking Foot 2 Quilting Foot 3 1/4-inch Quilting Foot 4 Narrow Hemmer Foot 5 Blind Stitch Foot Part Code U.S.A. Others SA107 F034N: XC2165-002 SA129 F005N: XC1948-002 SA125 F001N: XC1944-002 SA127 F003N
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 15
    / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER USING YOUR SEWING MACHINE USO DE LA MÁQUINA DE COSER WARNING/AVISO ● Use only regular household electricity for the power source. Using other power sources may result in fire, electric shock, or damage to the machine. ● Turn off the main power and remove the plug
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 16
    plug to the machine. 1 Enchufe la clavija del pedal a la máquina. y de luz de cosido 1 This switch turns the main power and sewing light on be removed from the wall outlet. ● When servicing the machine, or when removing covers or changing bulbs, the machine must be unplugged. (For U.S.A. only) ●
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 17
    parte superior y los laterales. Deseche las agujas dobladas de manera segura. Note/Nota (For U.S.A. only) ● Foot Controller: Model KD-1902 This foot controller can be used on the following machine models: XL-3500, XL-3500i XL-2600, XL-2600i XL-3510, XL-3510i XL-2610, XL-2610i XL-3520, XL-3520i XL
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 18
    needle toward the 5 back of the machine, insert the needle until it touches the needle stopper. Next, tighten the Raise the needle to its highest position excessive force when loosening or tightening the needle clamp screw, otherwise certain parts of the sewing machine may be damaged. No ejerza una
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 19
    puede causar lesiones o accidentes. You will have to change the presser foot depending on what you want to sew and how. Deberá cambiar el pie prensatela según lo que desee coser y cómo. ■ Snap-on Type / Tipo de ajuste Raise the needle to its highest position by 1 turning the handwheel toward you
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 20
    encuentran en un compartimento dentro de la unidad de cama plana. Using a Free-arm Style Uso del estilo de brazo libre Free-arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to-reach areas. To change your machine to the free-arm style, lift out the flat bed attachment. La costura de brazo libre
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 21
    YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER THE CONTROLS / CONTROLES Pattern Selection Dial Selector de puntadas CAUTION/PRECAUCIÓN ● When you use the pattern selection dial to choose a pattern, turn the handwheel toward you (counterclockwise) to set the needle in the highest position. If
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 22
    DE CONCHA ELÁSTICA DOUBLE ACTION STITCH PUNTADA DE DOBLE ACCIÓN BRIDGING STITCH PUNTADA DE PUENTE Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual 3-5 (1/8 - 3/16) 0-5 (0-3/16) (Changes needle position / Cambio de posición de la aguja
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 23
    (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual 3-5 (1/8-3/16) F-3 (1/64-1/8) 47 TRIANGLE STITCH PUNTADA TRIANGULAR 3-5 (1/8-3/16) F- 1.5 (1/64-1/16) 50 0-5 (0-3/16) Fixed / Fija TRIPLE STRETCH STITCH PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE (Changes needle position / Cambio de posición de la 2.5 (3/32
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 24
    Pattern / Dibujo Stitches 35 puntadas 25 Stitches puntadas Stitch Name Nombre de la puntada Width (mm (inch)) Length (mm (inch)) Manual Page Anchura [mm (pulg.)] Longitud [mm (pulg.)] Página del manual TREE STITCH PUNTADA DE ÁRBOL 3-5 (1/8-3/16) Fixed / Fija 2.5 (3/32) 50 Fixed / Fija 1
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 25
    YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Stitch Length Dial Control de longitud de puntada Depending on the selected stitch, you may need to adjust the stitch length for best results. The numbers marked on the stitch length dial represent the stitch length in millimeters (mm) (1/25 inch
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 26
    , the needle position can be changed from left to right by adjusting the stitch width dial. ● Cuando se selecciona la puntada recta o la puntada elástica triple, puede cambiarse la posición de la aguja de izquierda a derecha mediante el control de anchura de puntada. . 1 1 1 Reverse sewing lever
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 27
    for this sewing machine. Using other bobbins may cause damage to the machine. ● We designed the bobbin that comes with this machine. If you use bobbins from other models, the machine will not work properly. Only use the bobbin that comes with this machine or bobbins of the same type (part code
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 28
    on the spool pin and 1 pass the thread around the pre-tension disk. Coloque el carrete de hilo en el portacarrete y pase gently press 4 the foot controller to wind the thread around the bobbin a few times. Then stop the machine. Mientras sujeta el extremo del hilo, pise suavemente el pedal para
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 29
    uniforme 2 Wound poorly / Enrollado deficiente ● The bobbin was designed specifically for this sewing machine. If bobbins from other models are used, the machine will not operate correctly. Use only the enclosed bobbin or bobbins of the same type (part code: SA156, SFB (XA5539-151)). La bobina
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 30
    on the foot controller and the machine starts to sew, you could be injured. ● Asegúrese de apagar la máquina cuando vaya a enhebrar. Si pisa el pedal sin querer y la máquina empieza a coser, podría resultar lesionado. Raise the needle to its highest position by 1 turning the handwheel toward you
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 31
    línea de la ilustración). CAUTION/PRECAUCIÓN ● The bobbin was designed specifically for this sewing machine. If bobbins from other models are used, the machine will not operate correctly. Use only the enclosed bobbin or bobbins of the same type (part code: SA156, SFB (XA5539-151)). La bobina ha
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 32
    with this machine. Utilice solamente bobinas diseñadas para esta máquina. CAUTION/PRECAUCIÓN ● Make sure you set the bobbin so the thread unrolls in the right direction. If the thread unrolls in the wrong direction, it may cause the thread tension to be incorrect or break the needle. ● Asegúrese
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 33
    SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Upper Threading / Enhebrado del hilo superior 1 Spool pin / Portacarrete 2 Thread guide (back) / Guía del hilo (parte trasera) 3 Thread guide (front) / Guía del hilo (parte pie prensatela. Raise the needle to its highest position by 2 turning the
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 34
    guide the thread through the 5 thread take-up lever from right to left. Asegúrese de guiar el hilo de derecha a izquierda por el tirahilo. 1 • If your sewing machine is equipped with a needle threader, use the needle threader to thread the needle thread you may cause sewing problems. ● Si el
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 35
    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Using the Needle Threader (for models equipped with a needle threader) Uso del enhebrador de aguja (para los modelos equipados con el enhebrador de aguja) This feature is only available on certain models. Esta función está disponible sólo
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 36
    (toward you). The hook will pull the thread through the needle. ● The needle threader can only be used with home sewing machine needles size Mientras sujeta el hilo, gire la palanca del enhebrador de aguja hacia la parte delantera de la máquina (hacia usted). El ganchillo tirará del hilo a trav
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 37
    hilo inferior como se indica en los pasos anteriores del 1 al 3. Replace the bobbin cover. 3 Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Sewing with a Twin Needle Costura con aguja gemela We have designed your machine so you can sew with this needle and two top threads. You can use the same color or two
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 38
    3 Needle bar thread guide / Guía del hilo de la varilla de la aguja Note/Nota Models Equipped with a Needle Threader ● You can not use the needle threader to thread the twin needle. Instead, thread the twin needle by hand, from front to back. Using the needle threader may damage the machine. Modelos
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 39
    SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Thread Tension Tensión del hilo The tension of the thread will affect the quality of your stitches. You may need to adjust it when you change tension. If the correct thread tension cannot be achieved, rethread the upper thread and insert the bobbin
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 40
    , HILO Y AGUJA Thread 1 Fabric Type Size of Needle Type Size Medium weight fabrics Broadcloth Taffeta Flannel, Gabardine Jersey Tricot Thread for knits 50-60 Ball point needle (golden colored) 75/11-90/14 Thread synthetic For top stitching mercerized 30 Silk 90/14-100/16 Tipo de
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 41
    KNOWING YOUR SEWING MACHINE / CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER Memo/Recuerde ● For clear nylon thread, always use needle 90/14 - 100/16. ● You can also use the same thread for the bobbin thread and upper threading. ● Con hilo de nylon transparente debe utilizarse siempre una aguja entre 90/14 y 100/16.
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 42
    STRAIGHT AND ZIGZAG STITCHING COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG Please Read Before Sewing / Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina CAUTION/PRECAUCIÓN ● To avoid being injured, watch the needle carefully while you are using the machine. Keep 2 your hands away from moving parts. ● Do not stretch
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 43
    la punta del pie prensatela. Put the fabric under the presser foot and 4 position the needle 1 cm (3/8 inch) from the edge of the fabric. Coloque la tela Changing Sewing Direction Cambio de la dirección de costura Stop the machine at the point where you want to 1 change direction with the needle
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 44
    highest position. Suba la aguja a la posición más alta y asegúrese de que el tirahilo también lo esté. Cut both threads with the thread cutter on the 3 left hand side of the machine Corte los dos hilos con el cortador de hilo situado en la parte izquierda de la máquina. . Zigzag Stitching Costura
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 45
    / COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG We recommend that you sew using the Straight Stitch at the beginning and end of zigzag stitches. (This acts as a reinforcement stitch.) Recomendamos la costura con puntada recta al principio y al final de la costura en zig-zag. (Esta costura actúa como costura
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 46
    to finish the edge of a project, like the hem of a pair of trousers, without the stitch showing. Use the Blind Hem Stitch when sewing on non-stretch fabrics, and the Stretch Blind Hem Stitch for stretch fabrics. La costura invisible para dobladillo puede utilizarse para terminar el borde de una
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 47
    selection dial to the Shell Tuck 1 Stitch. Ajuste el selector de puntadas en la puntada de concha. Adjust the thread tension so that it is tighter 2 than normal desee zurcir. Following the line of the tear, sew using the 3 Elastic Stitch as shown. Siga la línea de la zona rasgada y cosa utilizando
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 48
    and center them under the presser foot. Coloque juntos los bordes de los dos trozos de tela y céntrelos debajo del pie prensatela. Sew them together using the Elastic Stitch. 2 Make sure you keep the two fabric edges close together. Cósalos utilizando la puntada elástica. Asegúrese de tener los dos
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 49
    Use thicker than normal threads for sewing. Utilice hilos más gruesos de lo normal para la costura. After sewing, remove the basting and the 4 . 1 1.5 mm 1 First needle drop / Primera entrada de la aguja Overedge Stitching Costura de sobreorilla Length Stitch Name Nombre de la puntada Pattern
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 50
    to join together seams and finish them in one operation. The Overlock Stitches are also useful for sewing stretch materials while the Arrowhead Stitch is ideal for sewing the edge of a blanket. Con estos tipos de puntadas es posible unir costuras y terminarlas en una sola operación. Las puntadas
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 51
    Fixed / Fixed 2.5 (3/32) Fixed / Fixed 2.5 (3/32) 3-5 (1/8-3/16) This stitch can be used wherever a zigzag stitch would be used to sew heavyweight stretch fabrics. The Triple Zigzag Stretch Stitch can also be used as a decorative top stitch. Set the pattern selection dial to the Triple Zigzag
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 52
    can be used for decorative top stitching and for smocking. Set the pattern selection dial to the Triangle Stitch, Leaf Stitch, etc. Estos tipos de puntadas se pueden emplear para costura sobrepuesta decorativa y costura de smocking. Ajuste el selector de puntadas en la puntada triangular, la
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 53
    el selector de puntadas en "F". You need to sew the front bar tack first. Lower 3 the presser Realización de un ojal Using tailor's chalk, mark the position and 1 length of the buttonhole on the fabric. Con the upper thread, start 6 the machine. Mientras sujeta suavemente el hilo superior, ponga a
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 54
    and start sewing. 4 Baje el pie prensatela y comience a coser. 2 4 1 Stop the machine when buttonhole stitching is 8 finished. Once sewing is completed stitching is sewn over a gimp thread. Para coser ojales en un tejido elástico se utiliza hilo 4 galón. Using tailor's chalk, mark the position
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 55
    the following adjustments. Si la costura en los dos lados del ojal no es igual, puede realizar los siguientes ajustes. Set the stitch length dial between "F" and 1.5 1 and sew the buttonhole on a scrap piece of fabric to observe how the material is fed. Ajuste el control de longitud de puntada entre
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 56
    alimentación de la máquina. Change the foot to the button sewing foot. 3 Quite el pie que hay colocado y ponga el pie especial para botones. Place the darning plate on the needle plate. 4 Coloque la placa de zurcir en la placa de la aguja. Remove the material from the machine. Cut 8 the upper and
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 57
    machine and raise the presser 1 foot. Desconecte la alimentación de la máquina y suba el pie prensatela. Stitch Name Nombre de la puntada Straight Stitch the zipper foot to sew different types of zippers, and can easily position it to the right or left side of the needle. When sewing the right side
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 58
    The needle should be positioned on the zipper side of the foot for best results. Cosa desde la parte inferior de la cremallera hacia la parte superior en ambos lados. Para obtener los mejores resultados, la aguja debe colocarse en el lado de la cremallera del pie. Gathering / Fruncidos Stitch Name
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 59
    needle plate, then turn on the machine. Desconecte la alimentación de la máquina. Coloque la placa de zurcir en la placa de la aguja, y después conecte la alimentación de la máquina. Set the pattern selection dial to the Straight 2 Stitch el pie prensatela. Begin sewing by alternating between gently
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 60
    is left outside the 3 stitching. Corte toda la tela que quede fuera de la costura. ■ Preparing for Monogramming and Embroidering Preparación para coser monogramas y bordados Turn off the machine. 1 Place the darning plate on the needle plate, then turn on the machine. Desconecte la alimentación de
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 61
    and supporting the outside of the hoop with your little fingers. Agarre el aro con los dedos pulgar e índice mientras presiona la tela con los dedos corazón y anular, y sujeta la parte exterior del aro con los meñiques. CAUTION/PRECAUCIÓN ● Keep fingers away from moving parts, especially needles
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 62
    ■ Embroidering / Bordados Stitch the outline of the design by moving the 1 embroidery hoop. Cosa el contorno del diseño moviendo el aro de bordado. CAUTION/PRECAUCIÓN ● Keep fingers away from moving parts, especially needles. ● Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento, especialmente
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 63
    APLICACIONES OPTIONAL ACCESSORIES / ACCESORIOS OPCIONALES Using the Walking Foot Utilización del pie móvil Stitch Name machine. 1 Desconecte la alimentación de la máquina. Raise the needle and the presser foot. 2 Levante la aguja y el pie prensatela. 1 Forked part of operation lever / Parte
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 64
    Stitch Name Nombre de la puntada Straight Stitch free-motion machine quilting. El pie para acolchados resulta útil para zurcidos y y acolchados con la máquina en marcha libre. Turn off the machine. 1 Desconecte la alimentación de la máquina. Raise the needle sewing with the walking foot, sew at
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 65
    the quilting foot, making sure that part 4 A shown in the illustration is above the needle clamp screw. Then lower the presser Diseño de acolchado The length of the stitch depends on how 8 quickly you move the fabric and on the machine's sewing speed. Sew while moving the fabric slowly. La longitud
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 66
    Stitching the Top of a Quilt Cosido en la parte superior de un acolchado 1 1 2 1 Seam allowance 6.5 mm (1/4 inch) / Margen de costura de 6,5 mm (1/4 pulg.) Turn off the machine y dobladillos enrollados estrechos. Position the presser foot over the fabric and 4 sew as shown in the illustration
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 67
    so that both hands 3 are free to guide the material. Turn on the machine. Conecte el pedal de manera que pueda guiar el material con las dos manos libres. Conecte la alimentación de la máquina. Position the fabric (wrong side facing up) 4 under the presser foot. Lower the needle 3 mm (1/8 inch) from
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 68
    la máquina. Attach the Blind Stitch Foot. 2 Turn on the machine. Coloque el pie para puntada invisible. Conecte la alimentación de la máquina. Position the needle the distance you want the 3 stitch to be from the edge of the fabric, and then lower the needle in that position. Coloque la aguja a la
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 69
    Foot. 2 Turn on the machine. Coloque el pie para puntada invisible. Conecte la alimentación de la máquina. Set the pattern selection dial to the Straight 3 Stitch, and then set the stitch width at 2.5 (3/32 inch) (center). Align the foot guide with the needle position. Ajuste el selector de puntadas
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 70
    machine before you change the light bulb. If the main power switch is on when you change the light bulb, you may get an electric shock. If the machine on the back of the sewing 2 head. Then remove the light cover from the machine. Afloje el tornillo situado en la parte trasera del cabezal de costura
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 71
    la izquierda para extraerla. Switch the machine off and unplug it. 1 Apague la máquina y desenchúfela. Raise the needle and the presser foot. 2 1 Needle plate cover / Cubierta de la placa de la aguja 70 1 Cleaning brush / Cepillo de limpieza 2 Race / Pista • Do not apply oil to the bobbin case.
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 72
    the upper thread may become tangled, the needle may break, or sewing performance may suffer. For a new bobbin case (part code: XC8993-021), contact your nearest authorized service center. ● Make sure that you fit the bobbin case properly, otherwise the needle may break. Coloque la placa de la
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 73
    APPENDIX / ANEXO Troubleshooting If the machine stops working properly, check the following possible problems. If the problem is still there, contact your retailer or the nearest authorized service center. Symptom The sewing machine does not work. The needle breaks. The upper thread breaks.
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 74
    appropriate for the type of fabric. page 39 The needle is bent or blunt. Replace the needle. page 16 If you are sewing thin fabric, the stitch is too thick. Sew with stabiliser material under the fabric. - The thread tension is incorrect. Adjust the tension of the upper thread. page 38 73
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 75
    authorized service center. You have not used a bobbin that has been designed for this machine. Incorrect bobbins will not work properly. Only use a bobbin that has been designed for this machine. The needle threader can not be used. You have not moved the needle holder to its highest position
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 76
    Solución de problemas Si la máquina deja de funcionar correctamente, compruebe los posibles problemas que se exponen a continuación. Si el problema continúa, póngase en contacto con su proveedor o con el servicio de reparaciones autorizado más cercano. Síntoma Causa posible Solución Referencia
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 77
    APPENDIX / ANEXO Síntoma El hilo superior se rompe. El hilo superior se rompe. El hilo inferior está enredado o se rompe. Causa posible Solución No ha enhebrado el hilo superior correctamente. (Por ejemplo, no ha colocado el carrete correctamente o el hilo se ha salido de la guía por encima de
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 78
    Síntoma Causa posible Solución Referencia No ha enhebrado el hilo superior correctamente. Corrija el enhebrado del hilo superior. página 32 No ha devanado el hilo de la bobina Devane el hilo de la bobina correctamente. correctamente. página 26 La tensión del hilo no es correcta. No ha
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 79
    APPENDIX / ANEXO Síntoma Causa posible No se puede utilizar el enhebrador de aguja. Al coser, el resultado de las puntadas no es el correcto. No se ha movido el soporte de la aguja a su posición más alta. No ha insertado la aguja correctamente. El pie prensatela que está utilizando no es el
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 80
    39 replacing 16 Needle threader 34 O Overedge stitching 48 P Pattern selection dial 20 Patterns 21 Presser foot changing 18 Q , Quick-set bobbin 30 36 Quilting foot 63 R Race cleaning 70 Repacking instructions 4 Reverse sewing lever 25 S Satin stitch 44 Shell tuck stitching 46 , Spool
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 81
    69 Bordados 59 Botones costura 55 C Combinaciones de tela, hilo y aguja 39 Componentes principales 11 Conexión de enchufes 15 Control de anchura de puntada 25 Control de longitud de puntada 24 Cortador de hilo 43 Costura de concha 46 Costura de cremalleras 56 Costura de doble acción 47
  • Brother International XL-3500i | Operation Manual - Page 82
    ENGLISH/SPANISH 885 -S28 /S29 XD1794-021 Printed in China
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82

6
5
4
3
2
1
Operation Manual
Manual de Instrucciones
SEWING BUTTONHOLES AND
BUTTONS
COSTURA DE OJALES Y
BOTONES
PUNTADAS DE COSTURA
INCORPORADAS
BUILT-IN STITCHES
ANEXO
APPENDIX
USING ATTACHMENTS AND
APPLICATIONS
USO DE ACCESORIOS Y
APLICACIONES
STRAIGHT AND ZIGZAG
STITCHING
COSTURA RECTA Y EN ZIG-ZAG
KNOWING YOUR SEWING
MACHINE
CONOZCA SU MÁQUINA DE
COSER