Brother International EF4-B511 Instruction Manual - English and Spanish - Page 7

Oiling

Page 7 highlights

Machine rotation direction and belt installation/Maschinendrehrichtung and Gurtmontage Sens de rotation de la machine et installation de la courroie/Sentido de la rotaci6n del motor e instalacion de la correa Rotation direction Drehrichtung Direction de rotation Sentido de la rotaci6n Adjust so there is approx. 10 - 20 mm of slack when the belt is depressed. So einstellen, dab sich der Riemen etwa 10 - 20 mm durchdrucken Regler de sorte que la courroie s'enfonce de 10 a 20 mm lorsqu'on exerce une pression du doigt sur cette derniere. Ajustar de tal manera que la correa se hunda unos 10 - 20 mm al empujarla. Installation of the belt cover Montage des Riemenschutzes Installation du carter de courroie Instalacion de la cubierta de la correa Stud Niet Vis Tornillo Belt cover Riemenschutz Carter de courroie Cubierta de la correa Installation of the eye guard (Option) Montage des Schutz (Option) Installation du garde du chas (Option) Instalacion del protector del ojo (Opcion) Face plate Stirnplatte Plaque frontale Cara frontal Eye guard Schutz t/ Garde du chas Protector del ojo Installation of the spool stand Montage des Spulentragers Installation du porte-bobines (OILING AND OIL DRAINING /SCHMIERUNG UND ABLASSEN DES OLS \ RAISSAGE ET VIDANGE/LUBRICACION Y VACIADO DEL ACEITE Instalacion del soporte para conos Oiling /Schmierung / Graissage/ Lubricacion Oil (SEWING LUBE 15) Of Huile Aceite $4 Keep the oil level between the level lines. 0lh0he mull zwischen den H0henlinien sein. Maintenir le niveau de huile entre les lignes de niveau. Mantener el nivel de aceite entre las lineas de nivel. Vvy T -3-

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

Machine
rotation
direction
and
belt
installation/Maschinendrehrichtung
and
Gurtmontage
Sens
de
rotation
de
la
machine
et
installation
de
la
courroie/Sentido
de
la
rotaci6n
del
motor
e
instalacion
de
la
correa
Rotation
direction
Drehrichtung
Direction
de
rotation
Sentido
de
la
rotaci6n
Adjust
so
there
is
approx.
10
-
20
mm
of
slack
when
the
belt
is
depressed.
So
einstellen,
dab
sich
der
Riemen
etwa
10
-
20
mm
durchdrucken
Regler
de
sorte
que
la
courroie
s'enfonce
de
10
a
20
mm
lorsqu'on
exerce
une
pression
du
doigt
sur
cette
derniere.
Ajustar
de
tal
manera
que
la
correa
se
hunda
unos
10
-
20
mm
al
empujarla.
Installation
of
the
belt
cover
Montage
des
Riemenschutzes
Installation
du
carter
de
courroie
Instalacion
de
la
cubierta
de
la
correa
Stud
Niet
Vis
Tornillo
Belt
cover
Riemenschutz
Carter
de
courroie
Cubierta
de
la
correa
Installation
of
the
spool
stand
Montage
des
Spulentragers
Installation
du
porte-bobines
Instalacion
del
soporte
para
conos
Vvy
T
Installation
of
the
eye
guard
(Option)
Montage
des
Schutz
(Option)
Installation
du
garde
du
chas
(Option)
Instalacion
del
protector
del
ojo
(Opcion)
Face
plate
Stirnplatte
Plaque
frontale
Cara
frontal
Eye
guard
Schutz
t/
Garde
du
chas
Protector
del
ojo
(OILING
AND
OIL
DRAINING
/SCHMIERUNG
UND
ABLASSEN
DES
OLS
\
RAISSAGE
ET
VIDANGE/LUBRICACION
Y
VACIADO
DEL
ACEITE
Oiling
/Schmierung
/
Graissage/
Lubricacion
Oil
(SEWING
LUBE
15)
Of
Huile
Aceite
$
4
Keep
the
oil
level
between
the
level
lines.
0lh0he
mull
zwischen
den
H0henlinien
sein.
Maintenir
le
niveau
de
huile
entre
les
lignes
de
niveau.
Mantener
el
nivel
de
aceite
entre
las
lineas
de
nivel.
-3-