Brother International EF4-B511 Instruction Manual - English and Spanish - Page 8

regelm5Iligen

Page 8 highlights

Open the face plate Die Frontplatte offnen Ouvrir le panneau de face Abra la placa frontal Open the front cover Den Frontdeckel offnen Ouvrir le couvercle avant Abra la tapa delantera (Notes) Prior to the initial operation of the new machine, and prior to operating a machine which has not been used for several days, several drops of oil must be applied to both the needle bar and the over looper holder. Two or three drops of silicone oil must also be applied to the felt portion of the needle cooler. (Refer to the next page.) (Hinweis) Vor der erstmaligen Inbetriebnahme oder nach langerem Stillstand der Maschine einige Oltropfen auf die Nadel-stange und den oberen Greiferhalte und zwei bis drei Tropfen Silikon0l auf den Filzteil des Nadelk0hlers auf tragen. (Siehe nachste Seite) (Remergues) Avant d'utiliser la machine pour la premiere fois, et avant d'utiliser une machine qui n'a pas fonctionne pendant plusieurs jours, mettre quelques gouttes d'huile sur la barre-aiguille et le support du boucleur superieur. Mettre deux ou trois gouttes d'huile aux silicones sur le refroidisseur d'aiguille. (Voir page suivante.) (Notas) Antes del funcionamiento inicial de la nueva maquina o antes de hacer funcionar una maquina que no haya sido utilizada durante varios dias, poner varias gotas de aceite en la barra de las agujas y en el portaguia superior. Poner tambien dos o tres gotas de aceite silicenico en la parte adecuada a la correa en el enfriador de la aguja. (Consulter la pagina siguiente). Oil changes In order to drain the oil of the machine, remove the screw 0. The oil should be changed once every month, and the filter and interior of the oil tank should be cleaned on a regular basis. Olwechsel Um das 01 abzulassen, die Schraube 0 'Eisen. Wechseln Sie das 01 alle Monate einmal, und reinigen Sie das Olfilter und den Olbehalter in regelm5Iligen Abstanden. Changement d'huile Pour vidanger l'huile, retirer la vis 0. L'huile doit etre changee une fois par mois, et le filtre et l'interieur du reservoir doivent etre nettoyes de facon reguliere. Cambios de aceite Quitar el tornillo 0 a fin de vaciar el aceite de la maquina. Cambiar el aceite una vez al mes y limpiar el filtro y el interior del dep6sito del aceite con regularidad.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24

Open
the
face
plate
Die
Frontplatte
offnen
Ouvrir
le
panneau
de
face
Abra
la
placa
frontal
Open
the
front
cover
Den
Frontdeckel
offnen
Ouvrir
le
couvercle
avant
Abra
la
tapa
delantera
(Notes)
Prior
to
the
initial
operation
of
the
new
machine,
and
prior
to
operating
a
machine
which
has
not
been
used
for
several
days,
several
drops
of
oil
must
be
applied
to
both
the
needle
bar
and
the
over
looper
holder.
Two
or
three
drops
of
silicone
oil
must
also
be
applied
to
the
felt
portion
of
the
needle
cooler.
(Refer
to
the
next
page.)
(Hinweis)
Vor
der
erstmaligen
Inbetriebnahme
oder
nach
langerem
Stillstand
der
Maschine
einige
Oltropfen
auf
die
Nadel-stange
und
den
oberen
Greiferhalte
und
zwei
bis
drei
Tropfen
Silikon0l
auf
den
Filzteil
des
Nadelk0hlers
auf
tragen.
(Siehe
nachste Seite)
(Remergues)
Avant
d'utiliser
la
machine
pour
la
premiere
fois,
et
avant
d'utiliser
une
machine
qui
n'a
pas
fonctionne
pendant
plusieurs
jours,
mettre
quelques
gouttes
d'huile
sur
la
barre-aiguille
et
le
support
du
boucleur
superieur.
Mettre
deux
ou
trois
gouttes
d'huile
aux
silicones
sur
le
refroidisseur
d'aiguille.
(Voir
page
suivante.)
(Notas)
Antes
del
funcionamiento
inicial
de
la
nueva
maquina
o
antes
de
hacer
funcionar
una
maquina
que
no
haya
sido
utilizada
durante
varios
dias,
poner
varias
gotas
de
aceite
en
la
barra
de
las
agujas
y
en
el
portaguia
superior.
Poner
tambien
dos
o
tres
gotas
de
aceite
silicenico
en
la
parte
adecuada
a
la
correa
en
el
enfriador
de
la
aguja.
(Consulter
la
pagina
siguiente).
Oil
changes
In
order
to
drain
the
oil
of
the
machine,
remove
the
screw
0.
The
oil
should
be
changed
once
every
month,
and
the
filter
and
interior
of
the
oil
tank
should
be
cleaned
on
a
regular
basis.
Olwechsel
Um
das
01
abzulassen,
die
Schraube
0
'Eisen.
Wechseln
Sie
das
01
alle
Monate
einmal,
und
reinigen
Sie
das
Olfilter
und
den
Olbehalter
in
regelm5Iligen
Abstanden.
Changement
d'huile
Pour
vidanger
l'huile,
retirer
la
vis
0.
L'huile
doit
etre
changee
une
fois
par
mois,
et
le
filtre
et
l'interieur
du
reservoir
doivent
etre
nettoyes
de
facon
reguliere.
Cambios
de
aceite
Quitar
el
tornillo
0
a
fin
de
vaciar
el
aceite
de
la
maquina.
Cambiar
el
aceite
una
vez
al
mes
y
limpiar
el
filtro
y
el
interior
del
dep6sito
del
aceite
con
regularidad.