Brother International LS 2125 Users Manual - English - Page 13

Main Power and Sewing Light Switches, Foot Controller

Page 13 highlights

Main Power and Sewing Light Switches Interrupteur principal et de la lampe This switch turns the main power and sewing light on or off. (See fig. A.) 1 Turn on (toward the "I" mark) 2 Turn off (toward the "O" mark) Cet interrupteur permet d'allumer et d'éteindre la machine ainsi que la lampe de couture. (Voir fig. A.) 1 Allumer (pousser vers la marque "I") 2 Eteindre (pousser vers la marque "O") Foot Controller Pédale When the foot controller is depressed lightly, the machine will run at a low speed. When the pressure on the foot controller is increased, the machine's speed will increase. When pressure on the foot controller is released, the machine will stop. (See fig. B.) Lorsque l'on appuie légèrement sur la pédale, la machine va fonctionner à faible vitesse. Si l'on augmente la pression, la vitesse de couture de la machine va augmenter également. La machine s'arrête lorsque la pression sur la pédale est relâchée. (Voir fig. B.) NOTE: REMARQUE: 1. Be sure that nothing is placed on the foot controller when the machine is not being used. 1. S'assurer de ne rien placer sur la pédale lorsque la machine n'est pas utilisée. 2. A new sewing machine or one that has not been in use for a long period of time should be oiled as described on page 43. After oiling, be sure to wipe off any excess oil. Note (For U.S.A. only): This foot controller can be used for sewing machine model LS-2220/2720/1520/2125. 2. Il est nécessaire d'huiler une nouvelle machine ou une machine n'ayant pas été utilisée pendant une longue période de temps selon les instructions page 43. Après l'avoir huilée, essuyer tout excédent d'huile. 1 Pédale du rhéostat 1 Foot controller: Model KD-1902, N Interruptor principal y de luz Interruptor de força e de iluminação Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz. (Véase fig. A.) 1 Encender (hacia la marca "I") 2 Apagar (hacia la marca "O") Este interruptor liga e desliga a máquina e a luz de iluminação do trabalho. (Veja a fig. A.) 1 Liga (posição "I") 2 Desliga (posição "O") Pedal Pedal do motor Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja velocidad. Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad de la máquina. Al soltar el pedal, la máquina se para. (Véase fig. B.) NOTA: 1. Asegúrese siempre de no dejar ningún objeto sobre el pedal cuando la máquina no está utilizada. 2. Una nueva máquina de coser o que no haya sido utilizada por mucho tiempo debe ser lubricada tal como se indica en la página 43. Después de la lubricación, asegúrese siempre de limpiar todo el excedente de aceite. 1 Pedal Pressionando se levemente o pedal, a máquina funcionará em baixa velocidade. Aumentando-se a pressão no pedal, a velocidade também aumentará. Ao soltarse o pedal, a máquina parará. (Veja a fig. B.) NOTA: 1. Certifique-se de que nada seja colocado sobre o pedal quando a máquina não estiver em funcionamento. 2. Uma máquina de costura nova ou que não tenha sido usada por um longo intervalo de tempo deverá ser lubrificada conforme descrito na página 43. Após a lubrificação, certifique-se de remover qualquer excesso de óleo. 1 Pedal A B 1 2 1 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67

5
Main Power and Sewing Light Switches
This switch turns the main power and sewing light on or off. (See
fig. A
.)
1
Turn on (toward the “I” mark)
2
Turn off (toward the “O” mark)
Foot Controller
When the foot controller is depressed lightly, the machine will run
at a low speed. When the pressure on the foot controller is in-
creased, the machine’s speed will increase. When pressure on the
foot controller is released, the machine will stop. (See
fig. B
.)
NOTE:
1.
Be sure that nothing is placed on the foot controller when the
machine is not being used.
2.
A new sewing machine or one that has not been in use for a
long period of time should be oiled as described on page 43.
After oiling, be sure to wipe off any excess oil.
Note (For U.S.A. only):
This foot controller can be used for sewing machine model
LS-2220/2720/1520/2125.
1
Foot controller: Model KD-1902, N
Interrupteur principal et de la lampe
Cet interrupteur permet d’allumer et d’éteindre la machine ainsi
que la lampe de couture. (Voir
fig. A
.)
1
Allumer (pousser vers la marque “I”)
2
Eteindre (pousser vers la marque “O”)
Pédale
Lorsque l’on appuie légèrement sur la pédale, la machine va fonc-
tionner à faible vitesse. Si l’on augmente la pression, la vitesse de
couture de la machine va augmenter également. La machine s’ar-
rête lorsque la pression sur la pédale est relâchée. (Voir
fig. B
.)
REMARQUE:
1. S’assurer de ne rien placer sur la pédale lorsque la machine
n’est pas utilisée.
2. Il est nécessaire d’huiler une nouvelle machine ou une ma-
chine n’ayant pas été utilisée pendant une longue période de
temps selon les instructions page 43. Après l’avoir huilée, es-
suyer tout excédent d’huile.
1
Pédale du rhéostat
Interruptor de força e de iluminação
Este interruptor liga e desliga a máquina e a luz de iluminação do tra-
balho. (Veja a
fig. A.
)
1
Liga (posição “I”)
2
Desliga (posição “O”)
Pedal do motor
Pressionando se levemente o pedal, a máquina funcionará em baixa
velocidade. Aumentando-se a pressão no pedal, a velocidade também
aumentará. Ao soltarse o pedal, a máquina parará. (Veja a
fig. B
.)
NOTA:
1.
Certifique-se de que nada seja colocado sobre o pedal quando a
máquina não estiver em funcionamento.
2.
Uma máquina de costura nova ou que não tenha sido usada por um
longo intervalo de tempo deverá ser lubrificada conforme descrito
na página 43. Após a lubrificação, certifique-se de remover qual-
quer excesso de óleo.
1
Pedal
B
A
1
1
2
Interruptor principal y de luz
Este interruptor permite apagar y encender la máquina y la luz. (Véase
fig. A
.)
1
Encender (hacia la marca “I”)
2
Apagar (hacia la marca “O”)
Pedal
Al presionar ligeramente el pedal, la máquina funcionará a baja velo-
cidad. Al aumentar la presión, se incrementa también la velocidad de
la máquina. Al soltar el pedal, la máquina se para. (Véase
fig. B
.)
NOTA:
1.
Asegúrese siempre de no dejar ningún objeto sobre el pedal cuando
la máquina no está utilizada.
2.
Una nueva máquina de coser o que no haya sido utilizada por mu-
cho tiempo debe ser lubricada tal como se indica en la página 43.
Después de la lubricación, asegúrese siempre de limpiar todo el
excedente de aceite.
1
Pedal