Brother International LS 2125 Users Manual - English - Page 41

Comment Arreter La Couture Et Ouvrir La Bouton, Niere

Page 41 highlights

SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTONHOLE COMMENT ARRETER LA COUTURE ET OUVRIR LA BOUTONNIERE 1. To secure the stitching, turn the material 90 degrees counterclockwise, set the pattern selection dial to the Straight Stitch (6-10) with the desired length and sew to the edge of the front bar tack. 2. Remove the fabric from the machine. It is recommended that pins be placed across both ends of the buttonhole as protection against cutting the stitches. 3. Cut an opening in the middle of the buttonhole with a seam ripper tool. Be careful not to cut through any stitches. 1. Pour arrêter la couture, tourner le tissu de 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, mettre le sélecteur de modèle de point sur le point droit (6-10), réglé sur la longueur souhaitée, et coudre jusqu'au bout de la bride d'arrêt avant. 2. Retirer le tissu de la machine. Il est vivement conseillé de placer des épingles à chaque extrémité de la boutonnière afin de ne pas couper les barrettes. 3. Couper une ouverture au milieu de la boutonnière à l'aide du découd-vite, en veillant bien à ne couper aucune couture. PARA COMPLETAR LAS PUNTADAS Y CORTAR EL OJAL 1. Para asegurar las puntadas, gire el tejido de 90 grados en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj, coloque el selector de puntadas en la puntada recta (6-10) del largo deseado y cosa hasta el final del remate de la parte delantera. 2. Retire el tejido de la máquina. Se recomienda colocar alfileres en ambos extremos del ojal para evitar el corte de las puntadas. 3. Corte una apertura en el medio del ojal con la cuchilla especial que sirve para abrir costuras. Tenga cuidado en no cortar ninguna puntada. PARA ARREMATAR OS PONTOS E CORTAR (ABRIR) A CASA 1. Para os pontos da casa, gire o tecido em 90 graus no sentido antihorário e dê alguns pontos com a costura reta (ponto nº 6-10 do seletor) até o fim do arremate dianteiro da casa. 2. Retire o tecido da máquina. Coloque um alfinete em ambas as partes internas dos arremates da casa para evitar que, ao cortar o tecido para abrir o casseado, os arremates sejam danificados. 3. Corte o tecido dentro do caseado com o cortador especial. Tome cuidado para não cortar os pontos da casa. 33

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67

33
SECURING THE STITCHING AND CUTTING THE BUTTON-
HOLE
1. To secure the stitching, turn the material 90 degrees
counterclockwise, set the pattern selection dial to the Straight
Stitch (6-10) with the desired length and sew to the edge of the
front bar tack.
2.
Remove the fabric from the machine. It is recommended that
pins be placed across both ends of the buttonhole as protection
against cutting the stitches.
3.
Cut an opening in the middle of the buttonhole with a seam
ripper tool. Be careful not to cut through any stitches.
COMMENT ARRETER LA COUTURE ET OUVRIR LA BOUTON-
NIERE
1. Pour arrêter la couture, tourner le tissu de 90 degrés dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre, mettre le sélecteur de
modèle de point sur le point droit (6-10), réglé sur la longueur
souhaitée, et coudre jusqu’au bout de la bride d’arrêt avant.
2.
Retirer le tissu de la machine. Il est vivement conseillé de pla-
cer des épingles à chaque extrémité de la boutonnière afin de
ne pas couper les barrettes.
3.
Couper une ouverture au milieu de la boutonnière à l’aide du
découd-vite, en veillant bien à ne couper aucune couture.
PARA COMPLETAR LAS PUNTADAS Y CORTAR EL OJAL
1.
Para asegurar las puntadas, gire el tejido de 90 grados en el senti-
do contrario al de las manecillas de un reloj, coloque el selector de
puntadas en la puntada recta (6-10) del largo deseado y cosa
hasta
el final del remate de la parte delantera.
2.
Retire el tejido de la máquina. Se recomienda colocar alfileres en
ambos extremos del ojal para evitar el corte de las puntadas.
3.
Corte una apertura en el medio del ojal con la cuchilla especial que
sirve para abrir costuras. Tenga cuidado en no cortar ninguna pun-
tada.
PARA ARREMATAR OS PONTOS E CORTAR (ABRIR) A CASA
1.
Para os pontos da casa, gire o tecido em 90 graus no sentido anti-
horário e dê alguns pontos com a costura reta (ponto n
º
6-10 do
seletor) até o fim do arremate dianteiro da casa.
2.
Retire o tecido da máquina. Coloque um alfinete em ambas as par-
tes internas dos arremates da casa para evitar que, ao cortar o tecido
para abrir o casseado, os arremates sejam danificados.
3.
Corte o tecido dentro do caseado com o cortador especial. Tome
cuidado para não cortar os pontos da casa.