Brother International LS 2125 Users Manual - English - Page 48

Monogramming and Embroidering

Page 48 highlights

Monogramming and Embroidering Monogrammes et broderies Pattern 2, 3, 4, 5 (Zigzag Stitch) Foot None Other Darning Plate Modèle 2, 3, 4, 5 (Point zigzag) Pied-de-biche Sans pied Autre Plaque à repriser PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING PREPARATION AVANT DE FAIRE DES MONOGRAMMES OU 1. Place the darning plate on the needle plate. DES BRODERIES 2. Set the pattern selection dial to the appropriate Zigzag Stitch 1. Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille. (2, 3, 4 or 5). 2. Mettre le sélecteur de modèle sur le numéro de point zigzag 3. Draw the lettering (for monogramming) or design (for embroi- adéquat (2,3,4 ou 5). dering) on the surface of the fabric. 3. Dessiner les lettres (monogrammes) ou le motif (broderies) sur 4. Stretch the fabric in an embroidery hoops as firmly as possible l'endroit du tissu. with the underside of the fabric on the bottom of the inside hoop. 4. Tendre au maximum l'ouvrage sur le tambour, en maintenant l'envers du tissu dans le fond du cercle intérieur. 5. Place the work under the needle and lower the presser bar with both the presser foot and presser foot holder assembly removed. 5. Placer l'ouvrage sous l'aiguille et abaisser la barre du pied-debiche, sans pied et sans support. 6. Pull the lower thread up through the work at the starting position by turning the balance wheel to make a few stitches to hold the end of the thread. 6. Tirer le fil inférieur vers le haut à travers l'ouvrage à la position de départ en tournant le volant et faire quelques points de maintien. 7. Grip the hoop with the thumb and forefingers of both hands while pressing the fabric with the middle and third fingers and supporting the outside of the hoop with your smaller fingers. 7. Saisir le tambour des deux mains, avec le pouce et l'index, tout en appuyant sur le tissu avec le majeur et l'annulaire de chaque main. Les auriculaires serviront à tenir l'extérieur du tam- bour. Monogramas y bordados Execução de monogramas e de bordados Número de puntada Prensatelas 2, 3, 4, 5 (Puntada zigzag) Quitarlo, sin prensatelas Otros Placa de zurcir PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS 1. Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas. 2. Ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag apropiada (2,3,4 ó 5). 3. Dibuje las letras (para monogramas) o el diseño (para bordados) en el derecho del tejido. 4. Estire el tejido en el bastidor tanto como pueda y si es posible con el revés abajo del círculo interior. 5. Coloque la tela debajo de la aguja y baje la barra del prensatelas, aunque no haya ningún prensatelas o soporte puesto. 6. Girando la ruedecilla, pase el hilo inferior por el tejido donde quiera empezar y cosa unas puntadas para asegurar el extremo del hilo. 7. Sujete el bastidor con el pulgar e índice de cada mano, presione el tejido con los dedos medios y anulares y aguante los exteriores del bastidor con los meñiques. Nº do ponto 2, 3, 4, 5 (Ponto ziguezague) Calcador Nenhum Outros Chapa de cerzidura PREPARAÇÃO PARA A EXECUÇÃO DE MONOGRAMAS OU BORDADOS 1. Coloque a chapa de cerzido sobre a chapa de agulha. 2. Coloque o botão selector de pontos no ziguezague adequado (2, 3, 4 ou 5). 3. Desenhe as letras (para o monograma) ou o desenho (para bordar) no lado direito do tecido. 4. Coloque o tecido num bastidor o mais esticado e firme possível, com o avesso do tecido na parte de cima do aro interior. 5. Coloque o tecido sob a agulha e abaixe a barra do precalcador, depois de ter retirado o calcador e o conjunto do suporte do calcador. 6. Puxe a linha inferior por sobre o trabalho na posição inicial girando o volante, e faça alguns pontos para prender a ponta da linha. 7. Segure o bastidor com o polegar e o indicador de cada mão. Pressione o tecido com os dedos médio e o anular e, com o dedo menor de cada mão, escore a parte externa do círculo do bastidor. 40

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67

40
Monogramming and Embroidering
Pattern
Foot
Other
2, 3, 4, 5 (
Zigzag Stitch
)
None
Darning Plate
PREPARING FOR MONOGRAMMING AND EMBROIDERING
1.
Place the darning plate on the needle plate.
2.
Set the pattern selection dial to the appropriate Zigzag Stitch
(2, 3, 4 or 5).
3.
Draw the lettering (for monogramming) or design (for embroi-
dering) on the surface of the fabric.
4.
Stretch the fabric in an embroidery hoops as firmly as possible
with the underside of the fabric on the bottom of the inside
hoop.
5.
Place the work under the needle and lower the presser bar with
both the presser foot and presser foot holder assembly removed.
6.
Pull the lower thread up through the work at the starting posi-
tion by turning the balance wheel to make a few stitches to
hold the end of the thread.
7. Grip the hoop with the thumb and forefingers of both hands
while pressing the fabric with the middle and third fingers and
supporting the outside of the hoop with your smaller fingers.
Monogrammes et broderies
Modèle
Pied-de-biche
Autre
2, 3, 4, 5 (Point zigzag)
Sans pied
Plaque à repriser
PREPARATION AVANT DE FAIRE DES MONOGRAMMES OU
DES BRODERIES
1.
Placer la plaque à repriser sur la plaque à aiguille.
2.
Mettre le sélecteur de modèle sur le numéro de point zigzag
adéquat (2,3,4 ou 5).
3.
Dessiner les lettres (monogrammes) ou le motif (broderies) sur
l’endroit du tissu.
4.
Tendre au maximum l’ouvrage sur le tambour, en maintenant
l’envers du tissu dans le fond du cercle intérieur.
5.
Placer l’ouvrage sous l’aiguille et abaisser la barre du pied-de-
biche, sans pied et sans support.
6.
Tirer le fil inférieur vers le haut à travers l’ouvrage à la position
de départ en tournant le volant et faire quelques points de main-
tien.
7.
Saisir le tambour des deux mains, avec le pouce et l’index, tout
en appuyant sur le tissu avec le majeur et l’annulaire de cha-
que main. Les auriculaires serviront à tenir l’extérieur du tam-
bour.
Monogramas y bordados
Número de puntada
Prensatelas
Otros
2, 3, 4, 5 (Puntada zigzag)
Quitarlo, sin prensatelas
Placa de zurcir
PREPARACIÓN PARA MONOGRAMAS Y BORDADOS
1.
Instale la placa de zurcir sobre la placa de agujas.
2.
Ponga el selector de puntadas en la puntada zigzag apropiada (2,3,4
ó 5).
3.
Dibuje las letras (para monogramas) o el diseño (para bordados)
en el derecho del tejido.
4.
Estire el tejido en el bastidor tanto como pueda y si es posible con
el revés abajo del círculo interior.
5.
Coloque la tela debajo de la aguja y baje la barra del prensatelas,
aunque no haya ningún prensatelas o soporte puesto.
6.
Girando la ruedecilla, pase el hilo inferior por el tejido donde quie-
ra empezar y cosa unas puntadas para asegurar el extremo del hilo.
7.
Sujete el bastidor con el pulgar e índice de cada mano, presione el
tejido con los dedos medios y anulares y aguante los exteriores del
bastidor con los meñiques.
Execução de monogramas e de bordados
N
º
do ponto
Calcador
Outros
2, 3, 4, 5 (Ponto ziguezague)
Nenhum
Chapa de cerzidura
PREPARAÇÃO PARA A EXECUÇÃO DE MONOGRAMAS
OU BORDADOS
1.
Coloque a chapa de cerzido sobre a chapa de agulha.
2.
Coloque o botão selector de pontos no ziguezague adequado (2, 3, 4
ou 5).
3.
Desenhe as letras (para o monograma) ou o desenho (para bordar)
no lado direito do tecido.
4.
Coloque o tecido num bastidor o mais esticado e firme possível,
com o avesso do tecido na parte de cima do aro interior.
5.
Coloque o tecido sob a agulha e abaixe a barra do precalcador, de-
pois de ter retirado o calcador e o conjunto do suporte do calcador.
6.
Puxe a linha inferior por sobre o trabalho na posição inicial girando
o volante, e faça alguns pontos para prender a ponta da linha.
7.
Segure o bastidor com o polegar e o indicador de cada mão. Pressi-
one o tecido com os dedos médio e o anular e, com o dedo menor de
cada mão, escore a parte externa do círculo do bastidor.