Brother International XL-2600i Operation Manual - Page 26

Stitch Width Dial, Control de anchura de puntada, Reverse Sewing Lever, Pulsador de retroceso

Page 26 highlights

Stitch Width Dial Control de anchura de puntada Reverse Sewing Lever Pulsador de retroceso Raise the needle to its highest position by turning the handwheel toward you (counterclockwise) so that You can use reverse sewing for back tacking and reinforcing seams. 1 the mark on the handwheel points directly up. To sew in reverse, push the reverse sewing lever in The numbers marked on the dial represent the stitch as far as possible and hold it in that position while width. you lightly push the foot controller. To sew forward, THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE release the reverse sewing lever. The machine will STITCH. then sew forward. Suba la aguja a la posición más alta girando la rueda hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la marca de la rueda apunte hacia arriba. Los números indicados en el control representan la anchura de la puntada. CUANTO MAYOR SEA EL NÚMERO, MÁS ANCHA SERÁ LA PUNTADA. Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en reversa y reforzar costuras. Para coser en reversa, empuje el pulsador de retroceso todo lo posible y manténgalo en esa posición mientras pisa ligeramente el pedal. Para coser hacia delante, suelte el pulsador de retroceso. La máquina coserá hacia delante. Note/Nota ● When the Straight or Triple Stretch Stitch is selected, the needle position can be changed from left to right by adjusting the stitch width dial. ● Cuando se selecciona la puntada recta o la puntada elástica triple, puede cambiarse la posición de la aguja de izquierda a derecha mediante el control de anchura de puntada. . 1 1 1 Reverse sewing lever / Pulsador de retroceso 1 Stitch width dial / Control de anchura de puntada 25

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82

25
1
Stitch Width Dial
Control de anchura de puntada
Raise the needle to its highest position by turning the
handwheel toward you (counterclockwise) so that
the mark on the handwheel points directly up.
The numbers marked on the dial represent the stitch
width.
THE HIGHER THE NUMBER, THE WIDER THE
STITCH.
Suba la aguja a la posición más alta girando la rueda
hacia usted (hacia la izquierda), de manera que la
marca de la rueda apunte hacia arriba.
Los números indicados en el control representan la
anchura de la puntada.
CUANTO MAYOR SEA EL NÚMERO, MÁS ANCHA
SERÁ LA PUNTADA.
Note/
Nota
When the Straight or Triple Stretch Stitch is
selected, the needle position can be changed
from left to right by adjusting the stitch width dial.
Cuando se selecciona la puntada recta o la
puntada elástica triple, puede cambiarse la
posición de la aguja de izquierda a derecha
mediante el control de anchura de puntada.
.
1
Stitch width dial /
Control de anchura de puntada
Reverse Sewing Lever
Pulsador de retroceso
You can use reverse sewing for back tacking and
reinforcing seams.
To sew in reverse, push the reverse sewing lever in
as far as possible and hold it in that position while
you lightly push the foot controller. To sew forward,
release the reverse sewing lever. The machine will
then sew forward.
Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en
reversa y reforzar costuras.
Para coser en reversa, empuje el pulsador de
retroceso todo lo posible y manténgalo en esa
posición mientras pisa ligeramente el pedal. Para
coser hacia delante, suelte el pulsador de retroceso.
La máquina coserá hacia delante.
1
Reverse sewing lever /
Pulsador de retroceso
1
1