Brother International XL-2600i Operation Manual - Page 32

Make sure you set the bobbin so

Page 32 highlights

Follow steps 1 and 2 from "Lower Threading". 1 Siga los pasos 1 y 2 indicados en "Lower Threading". Put the bobbin in, feed the end of the thread 2 through the slit, and then pull the thread to cut it. 1 Coloque la bobina, pase el extremo del hilo por la ranura y, a continuación, tire del hilo para cortarlo. • Only use bobbins that were designed to be used with this machine. Utilice solamente bobinas diseñadas para esta máquina. CAUTION/PRECAUCIÓN ● Make sure you set the bobbin so the thread unrolls in the right direction. If the thread unrolls in the wrong direction, it may cause the thread tension to be incorrect or break the needle. ● Asegúrese de colocar la bobina de modo que el hilo se desenrolle en la dirección correcta. En caso contrario, la tensión del hilo podría ser incorrecta o se podría romper la aguja. 1 1 Cutter / Cuchilla • Make sure that the thread is correctly inserted through the tension-adjusting spring of the bobbin case. If it is not inserted, reinsert the thread. Asegúrese de que el hilo se ha introducido correctamente en el resorte de ajuste de tensión de la caja de la bobina. Si no se ha introducido, vuelva a intentarlo. 1 1 Tension-adjusting spring / Resorte de ajuste de tensión Reattach the bobbin cover. Put the left tab in 3 place (see arrow 1), and then press lightly on the right side (see arrow 2) until the cover clicks into place. Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Inserte la pestaña izquierda (véase la flecha 1) y, a continuación, presione ligeramente el lado derecho (véase la flecha 2) hasta encajar la tapa en su lugar. 2 1 • You can begin sewing immediately without drawing up the bobbin thread. If you want to draw up the bobbin thread before you start to sew, follow the procedure in "Drawing up the Lower Thread" (page 36). Puede comenzar a coser inmediatamente sin tener que tirar del hilo de la bobina. Si desea tirar del hilo de la bobina antes de empezar a coser, siga el procedimiento indicado en "Drawing up the Lower Thread" (page 36). 31

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82

31
1
1
Follow steps
1
and
2
from “Lower Threading”.
Siga los pasos
1
y
2
indicados en “Lower
Threading”.
2
Put the bobbin in, feed the end of the thread
through the slit, and then pull the thread to cut it.
Coloque la bobina, pase el extremo del hilo por la
ranura y, a continuación, tire del hilo para cortarlo.
• Only use bobbins that were designed to be
used with this machine.
Utilice solamente bobinas diseñadas para
esta máquina.
1
Cutter /
Cuchilla
• Make sure that the thread is correctly
inserted through the tension-adjusting spring
of the bobbin case. If it is not inserted, re-
insert the thread.
Asegúrese de que el hilo se ha introducido
correctamente en el resorte de ajuste de
tensión de la caja de la bobina. Si no se ha
introducido, vuelva a intentarlo.
1
Tension-adjusting spring /
Resorte de ajuste de
tensión
3
Reattach the bobbin cover. Put the left tab in
place (see arrow
1
), and then press lightly on
the right side (see arrow
2
) until the cover
clicks into place.
Vuelva a colocar la tapa de la bobina. Inserte la
pestaña izquierda (véase la flecha
1
) y, a
continuación, presione ligeramente el lado
derecho (véase la flecha
2
) hasta encajar la
tapa en su lugar.
• You can begin sewing immediately without
drawing up the bobbin thread. If you want to
draw up the bobbin thread before you start
to sew, follow the procedure in “Drawing up
the Lower Thread” (page 36).
Puede comenzar a coser inmediatamente sin
tener que tirar del hilo de la bobina. Si desea
tirar del hilo de la bobina antes de empezar a
coser, siga el procedimiento indicado en
“Drawing up the Lower Thread” (page 36).
Make sure you set the bobbin so the
thread unrolls in the right direction. If
the thread unrolls in the wrong direction,
it may cause the thread tension to be
incorrect or break the needle.
Asegúrese de colocar la bobina de modo que
el hilo se desenrolle en la dirección correcta.
En caso contrario, la tensión del hilo podría
ser incorrecta o se podría romper la aguja.
CAUTION/
PRECAUCIÓN
1
1
2
1