Bushnell 65-4305M Owner's Manual

Bushnell 65-4305M Manual

Bushnell 65-4305M manual content summary:

  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 1
    USING YOUR ELITE TACTICAL RIFLESCOPE UTILISATION DE VOTRE LUNETTE DE VISÉE TACTIQUE ELITE UTILIZACIÓN DE LA MIRA TÁCTICA PARA RIFLE DE ELITE DER GEBRAUCH IHRES TAKTISCHEN ZIELFERNROHRS VON ELITE USO DEL CACCOCCHIALE DI PUNTAMENTO TACTICAL ELITE Lit. #: 98-1587/04-10
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 2
    Congratulations. Yo u'v e P u r c h a s e d Th e F i n e s t Riflescope Money Can Buy. Our Elite Riflescopes are simply this: The brightest, clearest, most durable line of riflescopes  available in the world at any price. Félicitations et merci. Vo u s a v e z a c h e t é l a l u n e t t e d e
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 3
    Index English 4 Français 14 Español 24 Deutsch 34 Italiano 44 3
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 4
    trouble-free use under the most demanding conditions. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining how to use its various features and how to care for it. Read the instructions carefully before mounting and using your scope. The accompanying photographs are guides service.
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 5
    particular rifle. The scope should be mounted as low as possible without touching either the barrel or the receiver. 2. Carefully follow the instructions packed with the scope mounts you have selected. 3. Before tightening the mount rings, look through the scope in your normal shooting position
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 6
    ELEVATION AND WINDAGE ADJUSTMENT Your Bushnell® Elite® scope features finger-adjustable, audible-click elevation and windage adjustment turrets. Grasp the Adjustment Turret and turn it in the appropriate "UP" (and/or "R") direction indicated by the arrows. Each "click" or increment on the Adjustment
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 7
    . This is called "parallax error" (target and reticle are not in the same focal plane), and it becomes more noticeable (and more of a problem) at shorter distances and/or when the scope is set to higher powers. Your tactical riflescope provides an adjustment for parallax compensation, which works by
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 8
    focal plane reticle may be more convenient, as it allows you to use the guide marks at any power you select. A second focal plane reticle can only be calibrated for (unless you do a little math, as described later in this manual). You can of course use the scope crosshairs at any power for accurate
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 9
    known dimensions will do. Measure the object's height or width carefully in mils, compute it according to the formula and you will find its range. Support your rifle and be precise when measuring objects; any measuring error causes an error in the computed range. Equally, a mistake in estimating the
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 10
    CALCULATING HOLDS FOR WIND AND MOVING TARGETS Your horizontal mil dots provide a precise way of holding for crosswinds and target movement. Just look in your cartridge's wind drift and moving target tables to determine the exact holds for different distances. The accompanying table lists one-mil
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 11
    6x Object measures half as large as 12x, so calculate the distance, then divide by half. Examples only-use the synchronized power setting for your scope if it is not 12x. 12x Synchronized setting for this mil-dot reticle. Calculate as normal. 24x Object measures twice as large as 12x, so calculate
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 12
    MAINTENANCE Your Bushnell Elite riflescope, though amazingly tough, is a precision instrument that deserves reasonably cautious care. 1. When cleaning the lenses, first blow away any dry dirt and dust, or use a soft lens brush. Fingerprints and lubricants can be wiped off with lens tissue, or a soft
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 13
    States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 This warranty gives you specific
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 14
    dans ce livret vous aideront à obtenir les performances optimales. Lisez attentivement les instructions avant d'installer et d' utiliser votre lunette. Les photos de ce livret qui peut donner des années de service. Pour obtenir le meilleure performance, il suffit de garder les lentilles propres. 14
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 15
    ée le plus bas possible sans toucher le canon ou la chambre. 2. Suivez attentivement les instructions fournies avec le support de lunette que vous avez choisi. 3. Avant de serrer les anneaux du support regardez dans la lunette en assumant votre position de tir normale. Ajustez la lunette(vers
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 16
    de la carabine du fusil. Utilisez alors la lunette pour viser cette cible et amenez le viseur sur le même point de la cible. Certains supports sont doté de dispositifs vous permettant d'ajuster la dérive. Lors de la vérification de la ligne de mire, ceux-ci doivent normalement être utilisés à la
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 17
    UTILISATION DE VOTRE LUNETTE DE VISÉE TACTIQUE BUSHNELL Une fois que vous avez réglé la ligne de visée de votre lunette et que votre arme est uniformément sur la cible, il se peut que vous souhaitiez réaligner les repères « zéro » des échelles de cadran de la dérive et de la hauteur à l'aide des
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 18
    UTILISATION DE LA COMMANDE DE LA MISE AU POINT LATÉRALE (RÉGLAGE DU PARALLAXE) YVous vous êtes peut-être aperçu que lorsque vous placez votre œil à des positions différentes derrière l'oculaire de votre lunette, cela fait qu'une croisée de fils apparaisse sur le réticule, et vous pouvez vous dé
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 19
    Cela est particulièrement significatif dans le cas des lunettes de visée avec points de millième ou tout autre type de réticules mesurant la distance. Un premier plan de mise au point du réticule peut être plus approprié, car il vous permet d'utiliser les lignes de repère à n'importe quel
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 20
    une erreur de la mesure de portée calculée. De même, l'estimation incorrecte de la taille de l'objet entraîne une erreur proportionnelle de la mesure de portée. Voyons-en un exemple: Un coyote se chauffe au soleil dans un champ de neige à côté d'un poteau de clôture. Ayant passé cette clôture
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 21
    Un mil est la distance entre le centre des points. Il est facile de mesurer en demi-mils ou même en quarts de mils, mais avec l'expérience, vous pourrez mesurer en dixièmes de mils. 6x OL'objet est moitié moins grand qu'avec 12x, il faut donc calculer la distance puis la diviser par deux. Ci-
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 22
    12x Réglage synchronisé pour ce réticule mil-dot. Calculez normalement. 24x L'objet est deux fois plus grand qu'avec 12x, il faut donc calculer la distance puis la multiplier par deux. ENTRETIEN Votre lunette Elite® de Bushnell® bien qu'extrêmement résistante, est une instrument de pr´cision qui né
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 23
    telle confiance en nos lunettes de visée ELITE® de Bushnell® que leurs matériaux et fabrication sont garantis exempts de défauts durant la durée de service de la lunette ELITE*. La garantie est disponible pour tout propriétaire d'une lunette de visée ELITE. Aucun reçu ni aucune carte de garantie ne
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 24
    Español Felicitaciones por haber escogido la mira telescópica de fusil ELITE® Bushnell®. Es un instrumento de precisión construido con los mejores materiales y ensamblado por artesanos altamente capacitados para ofrecer uso de large duración y sin problemas bajo las más exigentes condiciones. Este
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 25
    las lentes. Para limpiarlas, primero tiene que soplar cualquier suciedad o polvo o utilizar un cepillo suave para lentes. Las huellas dactilares y los lubricantes se pueden limpiar con papel para lentes o con un trapo de algodón suave y limpio humedecido con fluido para limpiar lentes. ENFOQUE DEL
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 26
    por equivocación. AJUSTE DE ELEVACIÓN Y CORRECCIÓN POR EL VIENTO Su visor Bushnell® Elite® incluye ajustes de elevación y corrección por el viento manuales y con chasqueo audible. Agarre la Torreta de Ajuste y gírela en la dirección adecuada "Arriba" (y/o "R") indicada por las flechas. Cada "clic
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 27
    su sujeto. Es el denominado "error de paralaje" (el sujeto y la retícula no están en el mismo plano focal), que se hace más evidente (y más problemático) a distancias cortas o con la mira fijada a grandes potencias. Su mira táctica para rifle ofrece un ajuste para la compensación del paralaje, que
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 28
    con un solo ajuste de potencia, aquél para el que se ha calibrado (excepto si realiza algunos números, como se explica posteriormente en este manual). Naturalmente, pude utilizar las cruces filares de la mira con cualquier potencia para un disparo preciso, pero la estimación precisa de la distancia
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 29
    DESCRIPCIÓN DE LA RETÍCULA El centro de esta retícula contiene cuatro mil-dots separadas homogéneamente dispuestas hacia fuera vertical y horizontalmente desde el centro. Realmente, dado que se suprimió punto central para permitir un apunte claro, la retícula representa cinco "mils" en cualquier
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 30
    CÁLCULO DE APUNTES PARA VIENTO Y SUJETOS EN MOVIMIENTO Sus mil-dots horizontales de proporcionan una forma precisa de apuntar con vientos cruzados o a movimientos del sujeto. Basta que mire la deriva por viento de su cartucho y las tablas de sujetos en movimiento para determinar los apuntes para
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 31
    6x El objeto mide la mitad de grande que a 12x, así que calcule la distancia y divida por la mitad. Sólo se trata de ejemplos, utilice el ajuste de potencia sincronizado de su mira si no es de 12x. 12x Ajuste sincronizado de esta retícula mil-dot. Calcule del modo normal. 24x El objeto mide el doble
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 32
    MANUTENCIÓN Aunque es extraordinariamente resistente, su visor fusil Bushnell®, es un instrumento de precisión y necesita ser cuidado con cuatela razonable. 1. Para quitar el polvo o suciedad de los lentes, sople o use un cepillo suave para lentes. Puede quitar las huellas digitales y los
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 33
    Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Esta garantía le ofrece derechos
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 34
    schon einmal an einem kalten, nassen Tag gejagt und konnten dabei den Außenbeschlag nicht vom Zielfernrohr abhalten? RAINGUARD® HD kann diese Probleme verhinderen. ARBEITSWEISE RAINGUARD® HD is eine besondere wasserabstoßende Vergütung, auf der sich das Kondensat in viel kleineren Tröpfchen absetzt
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 35
    hinaus Dienste leisten wird. Zum besten Ergebnis müssen die Linsen rein gehalten werden. Zur Reinigung erst allen Schmutz und Staub wegblasen oder einen weichen Linsenpinsel benutzen. Fingerabdrücke und Schmierstoffe können mit einem Linsenpapier oder mit einem weichen Baumwolltuch, das mit einer
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 36
    WARNUNG: Ein Zielfernrohr sollte niemals als Ersatz für ein Fernglas oder ein Erkennungsfernrohr benutzt werden. Sie Könnten aus Versehen das Gewehr auf eine andere Person richten. HÖHEN- UND LUFTWIDERSTANDSANPASSUNG Ihr Bushnell® ELITE® Zeilfernrohr bietet eine mit dem Finger regulierbare durch ein
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 37
    DER GEBRAUCH IHRES TAKTISCHEN ZIELFERNROHRS VON BUSHNELL Once you have finished sighting in your scope and your firearm is consistently on target, you may want to realign the zero marks on the windage and elevation dial scales with the index lines. To do this, first remove the target turret, then
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 38
    Gewicht fällt (und dabei auch problematischer wird), und/oder wenn das Zielfernrohr auf hohe Leistung eingestellt ist. Ihr Zielfernrohr ist mit einer Funktion zum Parallaxenausgleich ausgestattet. Dazu bewegt man ein optisches Element so lange hin und her, bis das Ziel (basierend auf der Distanz) in
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 39
    Entfernungsabschätzung erhalten Sie allerdings nur durch Verwenden der Entfernungsmarkierungen gemäß der justierten Vergrößerung. EINSATZ VON MILDOT-ABSEHEN Ihr taktisches Zielfernrohr von Bushnell ist mit einem Mildot-Absehen ausgerüstet. Mit keiner anderen Methode lässt sich das Ziel mit Hilfe
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 40
    1.33 yards x 1000 1330 532 Yards 2.5 mils 2.5 Besitzen Sie ein Fernrohr mit variabler Leistung und einer Visiermarke in der zweiten Brennebene (die Größe der Visiermarke bleibt unabhängig von der Vergrößerung konstant), muss es auf die justierte Leistungsstufe (power mark) eingestellt sein,
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 41
    6x Objekt misst halb so groß wie 12x, also berechnen Sie die Entfernung und teilen Sie sie durch zwei. Hier handelt es sich lediglich um ein Beispiel. Verwenden Sie die synchronisierte Einstellung Leistungseinstellung für Ihr Zielfernrohr, falls sie nicht 12x beträgt. 12x Synchronisierte Einstellung
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 42
    WARTUNG Obgleich sehr widerstandsfähig, ist Ihr Bushnell® ELITE® Zeilfernrohr ein Präzisionsinstrument, das sorgfältige Pflege braucht. 1. Bevor Sie die Linsen reinigen, blasen Sie eventuell vorhandenen, trockenen Schmutz oder Staub weg oder verwenden Sie dazu eine weiche Linsenbürste Fingerabdrü
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 43
    erhalten Sie die entsprechenden Informationen zur Garantie von ihrem Händler vor Ort. In Europa erreichen Sie Bushnell auch unter: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Mit dieser Garantie erwerben Sie
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 44
    e assemblato da artigiani esperti, che vi garantisce un uso illimitato e senza problemi anche nelle condizioni d'impiego più difficili. Il presente manuale spiega come usare le diverse funzioni del cannocchiale e come averne cura. Leggere attentamente le istruzioni prima di montare e usare il
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 45
    l'obiettivo. Per pulire, soffiare via sporco e polvere, oppure usare uno spazzolino morbido per lenti obiettivo. Ditate e lubrificanti possono essere rimossi usando un panno per lenti o un panno di cotone morbido inumidito con liquido detergente per lenti. MESSA A FUOCO DELL'OCULARE Quest'operazione
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 46
    AVVERTENZA: non usare mai un cannocchiale come sostituto di un binocolo o di un cannocchiale da osservazione. C'è il rischio che, accidentalmente, il fucile venga puntato ad un'altra persona. REGOLAZIONE DELL'ELEVAZIONE E DELLA DERIVA Il cannocchiale Bushnell® Elite® è dotato di barra di regolazione
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 47
    USO DEL CACCOCCHIALE DI PUNTAMENTO TACTICAL Dopo aver finito di osservare nel cannocchiale e il fucile è diretto esattamente sul bersaglio, si può riallineare le indicazioni dello zero sulle scale di gradazione del vento e dell'elevazione con le linee dell'indice. Per farlo, rimuovere prima la
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 48
    impostazione di ingrandimento, quello che è stato calibrato (a meno che non si facciano un po' di conti, come descritto più avanti in questo manuale). Si può naturalmente usare il reticolo con qualunque ingrandimento per effettuare spari in modo accurato. Comunque si può valutare la distanza in modo
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 49
    MIL DOT Il cannocchiale da puntamento tactical contiene un reticolo mil dot, il più accurato mezzo di stima della distanza per un dispositivo ottico manuale. Questi reticoli permettono anche le direzioni precise per i bersagli in movimento e l'esatta compensazione per lo sparo con vento al traverso
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 50
    la distanza con metà ingrandimento se si divide a metà la distanza stimata o al doppio dell'ingrandimento calibrato, raddoppiando la distanza stimata, come si vede nella seguente sezione (usando come esempio un reticolo sul secondo piano focale con una impostazione (sincronizzata) di ingrandimento
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 51
    6x L'oggetto misura metà larghezza di 12x, quindi calcolare la distanza e poi si divide a metà. Gli esempi usano solo l'impostazione dell'ingrandimento sincronizzato per il cannocchiale se non è 12x. 12x Impostazione sincronizzata per questo reticolo mil-dot. Calcolare normalmente. 24x L'oggetto
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 52
    MANUTENZIONE Il cannocchiale da mira Bushnell® Elite®, sebbene sia straordinariamente robusto, è uno strumento di precisione che merita una cura ragionevolmente attenta. 1. Per pulire le lenti, soffiare via sporco e polvere asciutti, oppure usare uno spazzolino morbido per lenti obiettivo. Ditate e
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 53
    al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero; Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Questa garanzia dà specifici diritti
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 54
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 55
  • Bushnell 65-4305M | Owner's Manual - Page 56
    For further questions or additional information please contact: Bushnell Outdoor Products 9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214 4 rue Diderot, Suresnes, France 92150 (800) 423-3537 www.bushnell.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56

USING YOUR ELITE TACTICAL RIFLESCOPE
UTILISATION DE VOTRE LUNETTE DE VISÉE TACTIQUE ELITE
UTILIZACIÓN DE LA MIRA TÁCTICA PARA RIFLE DE ELITE
DER GEBRAUCH IHRES TAKTISCHEN ZIELFERNROHRS VON ELITE
USO DEL CACCOCCHIALE DI PUNTAMENTO TACTICAL ELITE
Lit. #:
98-1587/04-10