Dell 2407WFP-HC Setup Guide

Dell 2407WFP-HC - UltraSharp - 24" LCD Monitor Manual

Dell 2407WFP-HC manual content summary:

  • Dell 2407WFP-HC | Setup Guide - Page 1
    Before setting up your Dell monitor, see the safety instructions in Product Information Guide. Avant de configurer votre moniteur Dell, consultez les instructions de securite du Guide d'information produit. DelITM 2407WFP-HC Color Monitor PRECAUCION: Antes de configurar el monitor Dell, consulte
  • Dell 2407WFP-HC | Setup Guide - Page 2
    Card Reader 2. USB downstream ports 3. Input Source Select 4. PIP/PBP Select 5. OSD Menu / Select 6. Brightness and contrast / Down (-) 7. Auto adjust /Up (+) 8. Power Button (with power light indicator) 9. Cable management hole 10. Lock down / release button 11. USB upstream port 12. Dell Soundbar
  • 1
  • 2

Before
setting
up
your
Dell
monitor,
see
the
safety
Avant
de
configurer
votre
moniteur
Dell,
consultez
les
Antes
de
configurar
el
monitor
Dell,
consulte
las
medidas
de
Antes
de
instalar
o
monitor
Dell,
leia
as
instrugoes
de
seguranga
Bevor
Sie
Ihren
Dell
-Monitor
aufstellen,
lesen
Sie
die
Prima
di
configurare
il
monitor
Dell,leggere
le
istruzioni
di
instructions
in
Product
instructions
de
securite
du
seguridad
en
la
Guia
de
no
Guia
de
Informagfies
do
Sicherheitsanweisungen
in
der
sicurezza
contenute
nella
Guida
Information
Guide.
Guide
d'information
produit.
informaci6n
del
producto.
Produto.
Produktinformationsanleitung.
al
prodotto.
DelITM
2407WFP-HC
Color
Monitor
Przed
skonfigurowaniem
monitora
Dell
zapoznaj
sig
z
instrukcjami
dotyczqcymi
bezpieczenstwa
zamieszczonymi
w
lnformacji
o
produkcie.
Attach
the
monitor
to
the
stand
until
it
is
locked.
Fixez
le
moniteur
au
pied
jusqu'a
ce
qu'il
soft
verrouille.
Sujete
el
monitor
a
la
base
hasta
que
este
trabado.
Fixe
o
monitor
na
base
ate
que
fique
travado.
Befestigen
Sie
den
Monitor
am
Stander,
so
dass
er
festsitt.
Collegare
il
monitor
al
supporta
fino
a
bloccarlo
in
posizione.
Dotqcz
podstawg
monitora,
tak
ieby
zatrzasngta
sig
—3
Note:
If
the
monitor
gets
locked
down
at
the
lowest
position,
push
the
monitor
straight
down
with
one
hand
until
it
goes
no
further.
To
adjust
the
height
of
the
stand,
press
the
stand
lock/release
button
on
the
back
of
the
stand.
HINWEIS:
Rastet
der
Monitor
in
der
untersten
Position
ein,
druken
Sie
den
Monitor
mit
einer
Hand
so
welt
wie
maglich
nach
unten.
Urn
die
Halle
des
Standers
einzustellen,
drucken
Sie
den
Vemegeln/Entriegeln
Knopf
an
der
Rucicseite
des
Standers.
REMARQUE
:Si
le
moniteur
est
verrouille
en
position
extreme
basse,
enfoncez
le
vers
le
bas
d'une
main,
jusqu'en
fi
n
de
course.
Pour
regler
la
hauteur
du
support,
appuyez
sur
le
bouton
de
verrouillage/deverrouillage
du
support
a
l'arriere
du
support.
NOTA:
Si
el
monitor
se
bloquca
en
la
pcsicion
mas
baja,
mas.
Para
ajustar
la
altura
del
soporte
situado
en
la
parte
superior
del
soporte.
UWAGA:JeZeli
monitor
zablokuje
sig
w
najniiszym
polo₹enlu,
nacisnad
monitor
pionowo
w
dot,
do
opporu
jedna
rgka.
Aby
wyregulowad
wysokdd
stojaka
nacisnad
przycisk
blokacy/zwalniania
sotjaka
znajdujacy
sig
z
tylu
stojaka.
NOTA:se
o
monitor
fi
car
travado
na
posicao
mais
baixa.
Pressione
o
para
baixo
em
linga
reta
com
uma
mao
ate
que
nao
desca
mais.
Para
ajustar
a
altura
da
base
pressione
o
bat&
de
travamento/liberacho
na
parte
traseira
da
base.
Se
il
monitor
si
blocca
nella
posizione
phi
bassa,
con
una
mano
abbassarlo
fi
no
in
fondo.
Per
regolare
l'altezza
della
base,
premere
ii
tasto
di
blocco/sblocco
sul
retro
della
base.
2
2
Vertically
extend
and
tilt
the
monitor
completely
to
rotate
it
for
cable
connection.
Deployez
verficalement
et
inclinez
le
moniteur
completement
pour
le
faire
pivoter
pour
la
connexion
des
cables.
Extienda
verticalmente
e
incline
el
monitor
completamente
para
girarlo
para
la
conexion
de
los
cables.
Estenda
verticalmente
e
incline
o
monitor
completamente
pare
gird
-lo
para
a
conexao
dos
cabos.
Ziehen
Sie
den
Monitor
nach
oben,
und
kippen
Sie
ihn
komplett
urn,
um
ihn
ftir
das
AnschlieRen
der
Kabel
drehen
zu
'carmen
Sollevarlo
verticalmente
e
inclinarlo
completamente
in
modo da
ruotarlo
e
consentire
tI
collegamento
del
cavi.
Odciqgnij
monitor
w
kierunku
pionowym
i
catkowicie
odchyl,
a
nastgpnie
°bred.
To
umoiliwi
podiaczenie
kabli
die
3
VGA
101
or
ou
o
ou
ader
o
lub
DVI
Connect
the
blue
VGA
cable
or
the
optional
white
DVI
cable
to
the
computer.
Connectez
le
cable
VGA
bleu
ou
le
cable
DVI
blanc
optionnel
a
l'ordinateur.
Conecte
el
cable
VGA
azul
o
el
cable
DVI
blanco
opcional
al
ordenador.
Conecte,
no
computador,
o
cabo
VGA
azul
ou
o
DVI
branco,
opcional.
SchlieBen
Sie
das
blaue
VGA-Kabel
oder
das
optionale
weifle
DVI-Kabel
an
den
Computer
an.
Collegare
iI
cavo
VGA
blu
oil
cavo
DVI
opzionale
bianco
al
computer.
Przylqcz
do
komputera
niebieski
kabel
VGA
lub
opcjonalny
bialy
kabel
DVI.
I
4
CA
3
gut
Connect
the
USB
cable
to
the
computer.
Connectez
le
cable
USB
a
l'ordinateur.
Conecte
el
cable
USB
al
ordenador.
Conecte
o
cabo
USB
ao
computador.
Verbinden
Sie
das
USB-Kabel
mit
dem
Computer.
Collegare
it
cavo
USB
al
computer.
Przylqcz
kable
USB
do
Komputera.
5
Connect
the
power
cord
firmly
to
the
monitor
and
the
electrical
outlet.
Connectez
le
cordon
d'alimentation
solidement
au
moniteur
eta
la
prise
electrique.
Conecte
el
cable
de
alimentation
al
monitory
a
la
toma
de
corriente.
Conecte
corretamente
o
cabo
eletrico
no
monitor
e
na
tomada.
SchlieBen
Sie
das
Netzkabel
sicher
an
den
Monitor
und
die
Netzsteckdose
an.
Collegare
saldamente
it
cavo
di
alimentazione
al
monitor
e
alla
presa
elettrica.
Przytqcz
pewnie
kabel
zasilajqcy
do
monitora
i
do
elektrycznego
gniazdka
sieciowego.
6
a
Rotate
the
monitor
back
and
turn
on
the
monitor.
Faties
pivoter
l'affichage
vers
l'arriere
et
mettez
le
moniteur
sous
tension.
Gire
la
pantalla
hacia
atras
y
encienda
el
monitor.
Gire
a
tela
pare
tras
e
lique
o
monitor.
Drehen
Sie
die
Anzeige
zurack
und
schalten
Sie
den
Monitor
ein.
Ruotare
all'indietro
il
display
a
accendere
il
monitor.
Obroo
wy§wietlacz
do
pierwotnej
pozycji
wtqcz
monitor.
7
(3
-
If
nothing
appears
on
the
screen,
press
the
Input
Source
Select
button.
Si
rien
n'apparait
a
l'ecran,
appuyez
sur
le
bouton
Selection
de
la
source
d'entree.
Si
no
aparece
nada,
pulse
el
botfin
Selection
de
fuente
de
entrada.
Se
nada
aparecer
na
tela,
pressione
o
both°
Selegao
de
origem
de
entrada.
Falls
auf
dem
Bildschirm
nichts
zu
sehen
ist,
drficken
Sie
auf
die
Taste
Engangsquellenauswahl.
Se
sulla
schermata
non
viene
visualizzato
nulla,
premere
it
tasto
Selezione
sorgente
di
ingresso.
Je§li
na
ekranie
nic
nie
wtdac,
wcitnij
przycisk
Wybor
irodla
sygnalu
wej§ciowego.
U
www.del
l.com
support.del
.com