GE GTWN7450DWW Installation Instructions

GE GTWN7450DWW Manual

GE GTWN7450DWW manual content summary:

  • GE GTWN7450DWW | Installation Instructions - Page 1
    for Your New Washer Before you begin - Read these instructions completely and carefully. IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES. Note to installer - Be sure to leave these instructions with the customer. Note to customer - Keep these instructions with your Owner's Manual for future
  • GE GTWN7450DWW | Installation Instructions - Page 2
    or by phone at 800.626.2002. 2 Rubber 2 Strainer Screens Washers /Rubber Washers PARTS SUPPLIED D Drain Hose - 5 ft (attached to washer back) B 1 Cable Tie E Hose Guide Installation Instructions J Quick Reference Guide 1 After the machine is in B, D and E the home, remove outside Cuando la
  • GE GTWN7450DWW | Installation Instructions - Page 3
    parte trasera de la lavadora. A 6RUWH]OHWX\DXGHYLGDQJH$GHO·DUULqUHGHODPDFKLQHjODYHU H C 4 Disconnect electrical KRVHS onto connection labeled C at top rear of ZDVKHU+DQGWLJKWHQDQGXVH HQWUH 1/8 y 1/4 de giro luego del ajuste manual. Si no esta presente, instale la arandela de
  • GE GTWN7450DWW | Installation Instructions - Page 4
    normalement à gauche. left. ,IVFUHHQZDVKHUVDUHQRW installed) With protruding part RIVFUHHQWRZDUG\RXLQVWDOO VWUDLQHUVFUHHQUXEEHUZDVKHU Q into each ]DSDUDDMXVWDUODV mangueras entre 1/4 y 1/2 giro luego del ajuste manual. Abra la válvula de agua caliente. chaude (R) au robinet de
  • GE GTWN7450DWW | Installation Instructions - Page 5
    - La longueur du ÀH[LEOHGHYLGDQJHGRLWrWUH A NOTE: If longer drain hose is required, order drain hose extension kit, GE part number drenaje debe superar las µHQDOJ~QSXQWRHQWUHOD parte trasera de la lavadora y el drenaje. Si no se obtiene supérieure à 81,28 cm (32 po) entre l'arrière
  • GE GTWN7450DWW | Installation Instructions - Page 6
    these instructions can result in death, fire, or electrical shock rallonge. L'omission d'observer ces directives peut entraîner la mort, Power Supply²ZLUH type receptacle. Washer must be electrically grounded in DFFRUGDQFH parte trasera de la ODYDGRUDVLJXLHQGRODLOXVWUDFLyQ INSTRUCTIONS DE
  • GE GTWN7450DWW | Installation Instructions - Page 7
    V. Open tub lid. Remove and discard tub shipping material FORVHW FRQWDLQV ERWK D ZDVKHU and a dryer, door must contain at least 120 square inches for installing and servicing. MOBILE HOME la machine. ‡Dégagement minimal entre la machine HWOHVVXUIDFHVPLWR\HQQHVFP SR  de part et
  • GE GTWN7450DWW | Installation Instructions - Page 8
    *(VWURQJO\UHFRPPHQGVWKHXVHRIQHZZDWHU supply hoses. Hoses degrade over time and need avoir mis la machine à laver en marche. GE vous recommande fortement d' WASHER CALL TOLL-FREE 1-888-269-1192 (U.S. ONLY) 3URPSWUHJLVWUDWLRQFRQ¿UPV\RXUULJKWWR protection under the terms of your warranty
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

EMPLACEMENT D'INSTALLATION
Cette machine à laver doit être posée sur une surface homogène pour limiter les
vibrations pendant le cycle d’essorage. Une dalle en béton est idéale, mais l’appareil
peut être posé sur un plancher en bois, pourvu que le support de ce dernier soit
conforme aux normes de construction. L’appareil ne doit pas être posé sur un tapis ou
exposé aux intempéries.
La laveuse ne doit pas être posée sur des tapis. Ne pas la
poser aux endroits exposés à l'eau ou aux intempéries.
Pub. No. 31-16702
09-12 GE
INSTALLATION REQUIREMENTS LOCATION
:DVKHU PXVW EH LQVWDOOHG RQ ¿UP ÀRRULQJ WR PLQLPL]H YLEUDWLRQ GXULQJ VSLQ F\FOH±
&RQFUHWH ÀRRULQJ LV EHVW² EXW ZRRG EDVH LV VXȻFLHQW² SURYLGHG ÀRRU VXSSRUW PHHWV
)+$ VWDQGDUGV± :DVKHU VKRXOG QRW EH LQVWDOOHG RQ UXJV± 'R QRW LQVWDOO ZKHUH
H[SRVHG WR ZDWHU RU ZHDWKHU±
PLUMBING
WATER PRESSURE - Must be 10 psi minimum to 125 psi maximum.
:$7(5 7(03(5$785( ³ +RXVHKROG ZDWHU KHDWHU VKRXOG EH VHW WR GHOLYHU ZDWHU
DW ´µ¶· WR ´¸¶·) ¹¸¶· WR ºº·&» ,1 7+( :$6+(5 ZKHQ KRW ZDVK LV VHOHFWHG±
6+872)) 9$/9(6 ³ %RWK KRW DQG FROG VKXWRȺ YDOYHV ¹IDXFHWV» VKRXOG EH VXSSOLHG±
DRAIN - Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUST
NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet above the base of the
ZDVKHU±
Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be
open to atmosphere.
Installation de votre nouvelle machine à laver
Avant de commencer – familiarisez-vous avec les instructions suivantes.
AVIS IMPORTANT – RESPECTEZ L’ENSEMBLE DES CODES ET DES NORMES APPLICABLES.
Avis à l’installateur – N’oubliez pas de remettre ces instructions au client.
Avis au client – Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation de l’appareil pour vous y reporter ultérieurement.
Remarque - Cet appareil doit être mis à la terre de façon appropriée.
Instrucciones para instalar su lavadora nueva
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente antes de comenzar.
IMPORTANTE: CUMPLA TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES VIGENTES.
Nota para la persona que hace la instalación: Asegúrese de dejar con el cliente estas instrucciones.
Nota para el cliente: Guarde estas instrucciones y el Manual del propietario como futura referencia.
Nota: Este aparato eléctrico se debe conectar a tierra apropiadamente.
PLOMBERIE
PRESSION D’EAU – Celle-ci doit se situer entre un minimum de 0,7 kgf/cm² (10 psi) et un
maximum de 8,8 kgf/cm² (125 psi).
7(03e5$785( '¼($8 ½ /H FKDXȺH³HDX GRPHVWLTXH GRLW rWUH UpJOp GH IDoRQ j DOLPHQWHU
LA MACHINE À LAVER avec de l’eau chaude entre 50 °C et 65 °C (120 °F et 150 °F) quand
RQ FKRLVLW OH PRGH ¾ KRW ZDVK ¾ ¹ODYDJH j FKDXG»±
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent être
prévus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être soit évacuée au moyen d’un tuyau de renvoi,
soit rejetée dans un bac à laver. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une hauteur MINIMALE DE
76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la base de la machine.
Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur minimal de 3,8 cm (1-1/2 po) et être
situé à l’air libre.
REQUERIMIENTOS DE UBICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
6H GHEH FRORFDU OD ODYDGRUD VREUH XQ SLVR ¿UPH SDUD PLQLPL]DU OD YLEUDFLyQ GXUDQWH
el ciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sin embargo, una base de
PDGHUD HV VX¿FLHQWH² VLHPSUH \ FXDQGR OD EDVH GHO SLVR FXPSOD FRQ ODV QRUPDV GH OD
FHA. No se debe colocar la lavadora sobre alfombras ni exponerla a la intemperie. La
lavadora no se debería instalar sobre tapetes. No instale la misma en lugares donde
pueda estar expuesta al agua o los factores climáticos.
PLOMERÍA
PRESIÓN DE AGUA - Debe ser de 0,7 kgf/cm² (10 psi) como mínimo y de 8,8 kgf/cm²
(125 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA - Se debe regular el calentador de agua de la vivienda para
que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a 65 °C (120 °F a 150 °F) A LA
LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
VÁLVULAS DE CIERRE - Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves), una para el
agua caliente y otra para la fría.
'5(1$-( ³ 6H SXHGH GUHQDU HO DJXD KDFLD XQ WXER YHUWLFDO R XQD WLQD ¿MD± /D DOWXUD GH
descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30 pulg.), ni debe encontrarse a más de 2,4
m (8 pies) de la base de la lavadora.
El diámetro interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y
GHEH HQFRQWUDUVH DELHUWR D OD DWPyVIHUD±
Installation Instructions for Your New Washer
Before you begin - Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
Note to installer - Be sure to leave these instructions with the customer.
Note to customer - Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
Note - This appliance must be properly grounded.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential
KD]DUGV WKDW FDQ NLOO RU KXUW \RX DQG RWKHUV± $OO VDIHW\ PHVVDJHV ZLOO
IROORZ WKH VDIHW\ DOHUW V\PERO DQG WKH ZRUG ¾'$1*(5Μ² ¾:$51,1*Μ² RU
¾&$87,21Μ± 7KHVH ZRUGV DUH GHILQHG DVÁ
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre
potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con
para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a
FRQWLQXDFLyQ GHO VtPEROR GH DOHUWD GH VHJXULGDG \ FRQ OD SDODEUD
¾3(/,*52Μ² ¾$'9(57(1&,$Μ R Â35(&$8&,Ï1± (VWDV SDODEUDV VH GHILQHQ
FRPRÁ
WARNING
ADVERTENCIA
DANGER
PELIGRO
CAUTION
PRECAUCIÓN
,QGLFDWHV D KD]DUGRXV VLWXDWLRQ ZKLFK² LI QRW DYRLGHG²
will
result in death or serious injury.
,QGLFD XQD VLWXDFLyQ GH ULHVJR TXH² VL QR VH HYLWD²
producirá
la muerte o lesiones graves.
,QGLFDWHV D KD]DUGRXV VLWXDWLRQ ZKLFK² LI QRW DYRLGHG²
could
result in death or serious injury.
,QGLFD XQD VLWXDFLyQ GH ULHVJR TXH² VL QR VH HYLWD² SRGUtD
producir
la muerte o lesiones graves.
,QGLFDWHV D KD]DUGRXV VLWXDWLRQ ZKLFK² LI QRW DYRLGHG²
could
result in minor or moderate injury.
,QGLFD XQD VLWXDFLyQ GH ULHVJR TXH² VL QR VH HYLWD² SRGUtD
resultar
en lesiones menores o moderadas.
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole prévient d'un
risque mortel ou de blessures encouru par vous et d'autres personnes.
Tous les messages de sécurité s'inscriront à la suite du symbole
d'alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN
*$5'( ª± &HV PRWV VRQW DVVRFLpV DX[ GpILQLWLRQV VXLYDQWHVÁ
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Indique l'imminence d'une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée,
causera
des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée,
pourrait
causer des blessures sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée,
pourrait
causer des blessures mineures ou
modérément graves.
1