HP C8431A HP Digital Copier 310 - (Multiple Language) Setup Poster, 2

HP C8431A - Digital Copier 310 Color Inkjet Manual

HP C8431A manual content summary:

  • 1

www.hp.com/go/copiers
C8431-90109
*C8431-90109*
*C8431-90109*
Verwijder alle tape en
verpakkingsmateriaal
van het apparaat.
Togliere il nastro
e l'imballaggio.
Retire toda la cinta
adhesiva y envoltorios
de la unidad.
Bevestig het
bedieningspaneel. Zorg
ervoor dat het paneel goed
aansluit bij de bovenzijde
van het apparaat en dat de
knoppen goed toegankelijk
zijn en gemakkelijk kunnen
worden bediend.
Fissare il coperchio del pannello
anteriore. Controllare che il
coperchio sia a livello e che tutti
i pulsanti siano accessibili e
facili da usare.
Coloque la cubierta del panel
delantero. Asegúrese de que la cubierta
se ajusta perfectamente a la unidad.
Asegúrese de que se puede acceder a
todos los botones y de que ninguno de
éstos queda bloqueado.
Doe papier in de papierlade.
Doe papier in de papierlade.
Cargue el papel.
Sluit het apparaat aan op het
lichtnet.
Collegare l'unità alla presa.
Conecte el cable
de alimentación.
On
Encender
Aan
Intro
Enter
Invio
Iniciar Copia
Negro o Color
Avvio Copia
Nero o Colore
Kopiëren Starten
Zwart of Kleur
Zet de HP Digital Copier
aan.
Druk op
totdat de juiste
taal verschijnt.
Druk op Starten om de
aangegeven taal te selecteren.
Druk nogmaals op Starten om
uw keuze te bevestigen.
Druk op
totdat het juiste
land verschijnt.
Druk op Starten om het
aangegeven land te selecteren.
Druk nogmaals op Starten om
uw keuze te bevestigen.
Accendere l'HP Digital
Copier.
Premere
finché non
compare la lingua desiderata.
Premere Avvio per selezionare
la lingua visualizzata.
Premere ancora Avvio per
confermare la lingua.
Premere
finché non
compare il paese desiderato.
Premere Avvio per selezionare
il paese desiderato.
Premere ancora Avvio per
confermare il paese.
Encienda la HP Digital
Copier.
Pulse
hasta que
aparezca el idioma correcto.
Pulse INICIO para seleccionar
el idioma mostrado.
Vuelva a pulsar INICIO para
confirmar el idioma.
Pulse
hasta que
aparezca el país correcto.
Pulse INICIO para seleccionar
el país mostrado.
Vuelva a pulsar INICIO para
confirmar el país.
AVVERTENZA: Non toccare
o rimuovere i contatti di colore
oro.
WAARSCHUWING: Zorg
ervoor dat u de goudkleurige
contactpunten niet aanraakt of
beschadigt.
PRECAUCIÓN: No toque ni retire
los contactos dorados.
Open de klep. De wagen voor de
afdrukpatronen wordt naar het
midden verplaatst.
Trek beide vergrendelingen
op de wagen omhoog.
Neem de afdrukpatronen uit de
verpakking.
Raak daarbij alleen het zwarte
plastic aan en verwijder
voorzichtig het groene lipje en de
blauwe tape die de inktsproeiers
beschermt.
Plaats de kleurenpatroon in de
linkerhouder, op dezelfde manier als de
zwarte patroon. Sluit vervolgens de
klep.
Duw de rechtervergrendeling naar beneden
op de patroon en druk deze stevig aan
totdat deze vastklikt.
Druk de zwarte patroon (de dunste)
stevig in de rechterhouder, met het etiket
naar u toe.
Aprire lo sportello. Il carrello della
cartuccia di stampa si sposta al
centro.
Sollevare entrambi i fermi della
cartuccia di stampa.
Estrarre le cartucce di stampa dalla
loro confezione.
Facendo attenzione a toccare solo
la plastica nera, togliere
delicatamente la linguetta verde e
il nastro blu che ricoprono gli
ugelli.
Abbassare il gancio destro della cartuccia sul
lato superiore e spingere con decisione finché
non si assesta bloccandosi.
Spingere la cartuccia del nero (quella più sottile)
nell'alloggiamento a destra. Controllare che la
cartuccia abbia l'etichetta di fronte a chi la
inserisce.
Inserire la cartuccia di stampa a colori
nell'alloggiamento di sinistra nello stesso modo,
chiudendo quindi lo sportello.
Abra la puerta. El carro de impresión
se desplazará hacia el área central.
Levante ambos pestillos del carro de
impresión.
Extraiga los cartuchos de impresión
de sus envoltorios.
Retire lentamente la lengüeta verde
y la cinta azul que tapa los
inyectores, teniendo cuidado de
tocar sólo el plástico negro.
Baje la traba del cartucho de impresión de
la derecha encima del cartucho y presiónela
firmemente hacia abajo hasta que encaje en
su posición.
Introduzca firmemente el cartucho negro (el más
estrecho) en la ranura de la derecha. Al insertar el
cartucho, asegúrese de que la etiqueta queda
mirando hacia usted.
Inserte el cartucho de impresión en color en
la ranura izquierda de la misma forma que
el cartucho negro y después cierre la puerta.
Invio
Intro
Enter
Voor optimale afdrukresultaten moet u eerst op de toets
Enter drukken om de afdrukpatronen uit te lijnen.
Tijdens dit proces worden er twee pagina's afgedrukt:
een pagina met een streepjespatroon en een pagina
met instructies.
Plaats de pagina met het streepjespatroon met de
afdrukkant naar beneden rechtsonder op de glasplaat
van de copier en druk op Enter op het
bedieningspaneel wanneer daarom wordt gevraagd.
Wanneer het uitlijningsproces is voltooid, verschijnt het
bericht 'Uitlijning voltooid'. De afgedrukte pagina's kunt
u weggooien of opnieuw gebruiken.
Per ottenere la migliore qualità di stampa, premere il pulsante
Invio per avviare l'allineamento delle cartucce.
L'allineamento prevede anche la stampa di due pagine, una
di barre retinate e una di istruzioni.
Mettere la pagina con le barre a faccia in giù nell'angolo in
basso a destra del piano di vetro e al prompt premere Invio
sul pannello anteriore.
Al termine dell'allineamento comparirà il messaggio
Allineamento completo. Riutilizzare o gettare le pagine
stampate.
Para obtener la mejor calidad de impresión posible, pulse
el botón Intro para iniciar la alineación de los cartuchos
de impresión.
Se imprimirán dos páginas como parte del proceso
de alineación. Una página de patrones y una página
de instrucciones.
Coloque la página de patrones hacia abajo en la esquina
inferior derecha del cristal de la fotocopiadora y pulse Intro en
el panel delantero cuando se le indique.
Cuando finalice la alineación, aparecerá el mensaje
Alineación finalizada. Recicle o tire las páginas impresas.
Probeer uw nieuwe HP Digital Copier uit.
Probeer zeker ook de knop Digitaal
kopiëren. Raadpleeg de menuoverzichten
in het hoofdstuk Bedieningspaneel en
menu's van de Basishandleiding voor een
lijst van alle functies waarover de copier
beschikt.
La nuova HP Digital Copier è pronta alla
prova.
Cominciando, ad esempio, con il pulsante
Copia digitale. Per avere un elenco delle
funzioni dell'unità, leggere le mappe dei
menu nel capitolo Pannello anteriore e menu
della Guida di base.
Pruebe su nueva HP Digital Copier.
Asegúrese de probar el botón de copia
digital. Consulte los esquemas de menús
del capítulo Panel delantero y Menú de la
Guía básica para obtener una lista de las
funciones disponibles en la fotocopiadora.
Vergeet niet de
productregistratiekaart
in te vullen en op te
sturen. U kunt het
product ook registreren
via de website
door te klikken op
Registration & Profiling.
Compila e spedisci
il modulo di registrazione
del prodotto e registrati
nel sito Web facendo clic
su Registration & Profiling.
Rellene y envíe su
formulario de registro
del producto. También
puede registrarse en
el sitio Web haciendo
clic en "Registration
& Profiling".
setup-poster voor hp digital copier 310
hp digital copier 310 - scheda di preparazione
Póster de instalación de hp digital copier 310