InSinkErator Badger 1 Owners Manual - Page 6

PrecauciÓn: SÓlo ParaconexiÓn

Page 6 highlights

Installation/Instalación/Installation 11 12 B 13 B D E C F G Press sink flange (B) firmly into sink drain. Remove excess putty./Presione la brida (B) firmemente en el desagüe del fregadero. Retire la masilla sobrante./ Enfoncer le collet (B) fermement dans le drain de l'évier. Enlever l'excès de mastic. Place a weight, such as the disposer, on the sink flange to hold it in place. Use a towel to avoid scratching sink./Coloque un peso, por ejemplo el triturador, sobre la brida del fregadero para mantenerla en su lugar. Utilice una toalla para evitar que se raye el fregadero./Placer un poids tel que le broyeur sur le collet de l'évier pour le maintenir en place. Utiliser une serviette pour éviter d'égratigner l'évier. Insert fiber gasket (C), backup flange (D) and mounting ring (E). Hold in place while inserting snap ring (G). Pull snap ring (G) open and press firmly until it snaps into place./Inserte la junta de fibra (C), la brida de soporte (D) y el anillo de montaje (E). Sosténgalos en su lugar mientras inserta el anillo de cierre (G). Abra el anillo de cierre (G) y presione firmemente hasta que se coloque en el lugar./Insérer le joint fibreux (C), la bride de retenue (D) et l'anneau de montage (E). Tenir le tout en place pendant l'insertion du l'anneau élastique (G). Ouvrir l'anneau élastique (G) et appuyer fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 14 F F 15 Stop and read Deténgase y lea Arrêter et lire !* I 16 !* Tighten 3 mounting screws (F) evenly and firmly against backup flange./Ajuste los 3 tornillos de montaje (F) en forma uniforme y firme contra la brida de soporte./Serrer les trois vis de montage (F) uniformément et fermement contre la bride de retenue. * CAUTION: DISHWASHER CONNECTION ONLY If you do not need to attach the dishwasher, go to step 17. Turn disposer (I) onto side and insert screwdriver into dishwasher inlet./ * PRECAUCIÓN: SÓLO PARACONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS. Si no es necesario conectar el lavavajillas, pase al Paso 17. Voltee el triturador (I) sobre un lado e introduzca el destornillador en la entrada del lavavajillas./* MISE EN GARDE : CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE UNIQUEMENT. S'il n'est pas nécessaire de connecter le lave-vaisselle, passer à l'étape 17. Mettre le broyeur (I) sur le flanc puis insérer un tournevis dans l'avaloir du lave-vaisselle. * CAUTION: DISHWASHER CONNECTION ONLY Knock out drain plug and remove plug from inside of disposer./ * PRECAUCIÓN: SÓLO PARA LA CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS. Extraiga de un golpe el tapón de desagüe del interior del triturador./* MISE EN GARDE : CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE UNIQUEMENT. Faire tomber le bouchon du drain et enlever le bouchon qui se trouve à l'intérieur du broyeur. Badger® 1, 333, 444, 5, 5XP®, 9, 10s Contractor 333® 6

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14

Badger
®
1, 333, 444, 5, 5XP
®
, 9, 10s
Contractor
333
®
6
11
B
12
Press sink flange (B) firmly into sink drain.
Remove excess putty./Presione la brida (B)
firmemente en el desagüe del fregadero.
Retire la masilla sobrante./ Enfoncer le
collet (B) fermement dans le drain de
l’évier. Enlever l’excès de mastic.
Place a weight, such as the disposer, on
the sink flange to hold it in place. Use a
towel to avoid scratching sink./Coloque un
peso, por ejemplo el triturador, sobre la
brida del fregadero para mantenerla en su
lugar. Utilice una toalla para evitar que se
raye el fregadero./Placer un poids
tel que le broyeur sur le collet de l’évier
pour le maintenir en place. Utiliser une
serviette pour éviter d’égratigner l’évier.
Installation/Instalación/Installation
13
B
C
D
E
G
F
Insert fiber gasket (C), backup flange (D)
and mounting ring (E). Hold in place while
inserting snap ring (G). Pull snap ring (G)
open and press firmly until it snaps into
place./Inserte la junta de fibra (C), la brida
de soporte (D) y el anillo de montaje (E).
Sosténgalos en su lugar mientras inserta el
anillo de cierre (G). Abra el anillo de cierre
(G) y presione firmemente hasta que se
coloque en el lugar./Insérer le joint fibreux
(C), la bride de retenue (D) et l’anneau de
montage (E). Tenir le tout en place pendant
l’insertion du l’anneau élastique (G). Ouvrir
l’anneau élastique (G) et appuyer
fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
14
F
F
Tighten 3 mounting screws (F) evenly and
firmly against backup flange./Ajuste los 3
tornillos de montaje (F) en forma uniforme
y firme contra la brida de soporte./Serrer
les trois vis de montage (F) uniformément
et fermement contre la bride de retenue.
15
I
!
*
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
* CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY
If you do not need to attach the dishwasher,
go to step 17. Turn disposer (I) onto side and
insert screwdriver into dishwasher inlet.
/
* PRECAUCIÓN: SÓLO PARACONEXIÓN
DEL LAVAVAJILLAS.
Si no es necesario conectar el lavavajillas,
pase al Paso 17. Voltee el triturador (I) sobre
un lado e introduzca el destornillador en la
entrada del lavavajillas.
/* MISE EN GARDE :
CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE
UNIQUEMENT.
S’il n’est pas nécessaire de
connecter le lave-vaisselle, passer à l’étape
17. Mettre le broyeur (I) sur le flanc puis
insérer un tournevis dans l’avaloir du
lave-vaisselle.
!
*
16
* CAUTION: DISHWASHER CONNECTION
ONLY
Knock out drain plug and remove
plug from inside of disposer./
* PRECAUCIÓN: SÓLO PARA LA
CONEXIÓN DEL LAVAVAJILLAS.
Extraiga
de un golpe el tapón de desagüe del
interior del triturador./
* MISE EN GARDE :
CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE
UNIQUEMENT.
Faire tomber le bouchon du
drain et enlever le bouchon qui se trouve à
l’intérieur du broyeur.