Insignia NS-H2002B User Manual (French)

Insignia NS-H2002B Manual

Insignia NS-H2002B manual content summary:

  • Insignia NS-H2002B | User Manual (French) - Page 1
    Guide de l'utilisateur Système de cinéma maison 5.1 de 200 W I NS-H2002B INTRODUCTION Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle NS-H2002B instructions. DVD. Face arrière 1. Power cord (Cordon d'alimentation) - brancher sur une prise secteur 2. Subwoofer speaker
  • Insignia NS-H2002B | User Manual (French) - Page 2
    d'annulation de la garantie. Seul un personnel de service qualifié est en droit d'enlever le couvercle ou é ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l'objet, il peut provoquer Insignia Products (« Insignia ») garantit au premier acheteur de ce système de cinéma maison NS-H2002B
  • 1
  • 2

Guide de l’utilisateur
Système de cinéma maison 5.1 de 200 W I
NS-H2002B
INTRODUCTION
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Le modèle NS-H2002B
représente la dernière avancée technologique dans la conception de systèmes de cinéma
maison et a été conçu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Avertissement sur le risque de choc électrique
Avertissement :
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle (ou le panneau
arrière). Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur. Confier l’entretien à du personnel qualifié.
Le symbole d’un éclair fléché à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la
présence d’une tension dangereuse non isolée à l’intérieur du produit et dont la puissance est suffi
sante pour
présenter un risque de choc électrique pour les personnes. Le point d’exclamation à l’intérieur
d’un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes
sur le fonctionnement et sur la maintenance (réparation) dans la documentation accompagnant
l’appareil.
Attention :
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou l’humidité.
AVERTISSEMENT :
L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou des éclaboussures et
aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.
Ventilation
ATTENTION :
Ne pas obstruer les ouvertures d’aération. Installer l’appareil conformément à ces instructions.
Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable de l’appareil et le protéger contre toute surchauffe.
Elles ne doivent jamais être bloquées en installant l’appareil sur un lit, un sofa, une moquette ou toute autre
surface semblable. Ne pas installer l’appareil dans un meuble encastré comme une bibliothèque ou une
étagère, sauf si une ventilation adéquate a été prévue ou si ces instructions ont été respectées.
Avertissement relatif au laser
AVERTISSEMENT :
Cet appareil utilise un système au laser.
Pour garantir une utilisation appropriée de ce produit, lire ce guide de l’utilisateur avec attention et le conserver
à titre de référence ultérieure. Si l’appareil nécessite un entretien, contacter un service de réparation agréé.
Le recours à des commandes, réglages ou procédures autres que celles spécifiées dans ce guide, présente des
dangers d’exposition aux rayonnements.
Pour éviter toute exposition directe aux rayons laser, ne pas essayer d’ouvrir le boîtier. Rayonnement laser visible
en cas d’ouverture.
Ne pas fixer des yeux l’axe du faisceau laser.
Type de laser : Laser double à semi-conducteur GaAIAs
Longueur d’onde : 650 nm et 780 nm
Puissance de sortie : 7 mW
Divergence du faisceau : 60°
ATTENTION :
Un rayonnement laser visible et invisible est émis quand le boîtier de l’appareil est ouvert ou que
le dispositif de verrouillage est défectueux.
Cordon d’alimentation
ATTENTION :
Il est recommandé en général que les appareils électroménagers soient branchés sur un circuit
dédié – une seule prise secteur qui alimente uniquement l’appareil sans prises additionnelles ou autres circuits
dérivés. Vérifier la puissance nécessaire à la page relative aux spécifications dans ce guide.
Ne pas surcharger les prises secteur. Des prises secteur surchargées, desserrées ou endommagées, des
rallonges, des cordons effi
lochés ou des isolations de fils endommagées ou craquelées, sont dangereux.
N’importe quelle situation de ce type peut être la cause d’un choc électrique ou d’un incendie.
Vérifier régulièrement le cordon de l’appareil et s’il est endommagé ou détérioré, le débrancher, arrêter d’utiliser
l’appareil et le faire remplacer par un cordon identique dans un centre agréé.
Protéger le cordon d’alimentation des détériorations résultant de torsions, déformations, pincements,
coincements dans une porte qui se ferme ou piétinement. Prêter une attention toute particulière aux points
de branchement du cordon à la prise murale et à l’endroit d’où le cordon sort de l’appareil.
Pour débrancher le cordon, tirer sur la prise. Installer l’appareil afin que la prise soit facilement accessible.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION :
Lire avec attention tous les avertissements et instructions indiqués dans ce guide ou sur
l’appareil. Conserver ce guide pour toute référence ultérieure.
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour garantir la sécurité individuelle.
Toute utilisation incorrecte peut provoquer un choc électrique ou un incendie. Des dispositifs de protection
intégrés à cet appareil protégeront l’utilisateur sous réserve de respecter les procédures ci-dessous lors de
l’installation, l’utilisation et des travaux d’entretien. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur.
L’ouverture du boîtier peut exposer l’utilisateur à des tensions dangereuses. Confier l’entretien à du personnel
qualifié.
Lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
Conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour toute référence ultérieure.
Respecter tous les avertissements sur cet appareil ainsi que dans les instructions d’utilisation.
Observer toutes les instructions d'utilisation et de fonctionnement de l'appareil.
Ne pas utiliser cet équipement près de l’eau. Par exemple, ne pas utiliser cet appareil, à côté d’une baignoire,
d'un lavabo, d'un évier, d’un bac à laver, dans une cave humide, à côté d’une piscine ou à proximité de
l’eau.
Utiliser uniquement un chiff
on sec pour le nettoyage. Débrancher l'appareil de la prise murale avant tout
nettoyage. Ne pas utiliser de détergents liquides.
Ne pas obstruer les ouvertures d’aération. Installer l’appareil conformément à ces instructions. Les fentes et
ouvertures du boîtier sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable de l’appareil
et pour le protéger contre toute surchauff
e.
Ne pas obstruer les ouvertures d’aération. Ne pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, une moquette ou toute
autre surface semblable. Ne pas installer l'appareil dans un meuble encastré comme une bibliothèque ou
une étagère, sauf si une ventilation adéquate a été prévue ou si ces instructions ont été respectées.
Installer l’appareil à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres
appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Ne pas chercher à modifier le dispositif de sécurité de la prise polarisée ou de type mise à la terre. Une prise
polarisée comporte deux plots, un plus large que l'autre. Une prise de type mise à la terre est composée de
deux plots et d’un troisième de mise à la terre. Ce troisième plot, large ou rond a été prévu pour la sécurité
de l’utilisateur. Si la prise fournie ne rentre pas dans la prise secteur, faire appel à un électricien pour qu’il
remplace cette dernière qui est obsolète.
Protéger le cordon d’alimentation afin d’éviter qu’il soit piétiné ou qu’il soit pincé, en particulier au niveau
des prises murales, plaques multiprises et à l’endroit où il est rattaché à l’appareil.
N’utiliser que des périphériques et accessoires spécifiés par Insignia.
N’utiliser qu’avec la table roulante, le pied, le trépied, le support ou la table
recommandés par Insignia ou vendus avec l'appareil. Lorsqu’une table roulante est
utilisée, déplacer l’ensemble appareil/table roulante avec précaution pour éviter les
blessures provoquées par une éventuelle chute de l’appareil.
Débrancher l’appareil lors d’orages ou quand il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Toutes les réparations doivent être réalisées par du personnel qualifié. Faire réparer l’appareil s’il a été
endommagé, qu’il s’agisse du cordon d’alimentation ou de la prise qui seraient détériorés, de liquide
entré dans l’appareil ou d’objets qui seraient tombés dessus, d’une exposition à la pluie ou à l’eau, d’un
fonctionnement anormal ou qu’on l’ait fait tomber.
Si des pièces doivent être remplacées, vérifier que le technicien a utilisé des pièces spécifiées par le fabricant
ou ayant les mêmes caractéristiques que celles d’origine. Toute substitution par des pièces non autorisées
peut provoquer un incendie, un choc électrique ou d'autres dangers.
Une fois les réparations ou l'entretien terminés, demander au technicien d'eff
ectuer des
contrôles de sécurité de routine pour garantir un fonctionnement du produit en toute
sécurité.
Les versions destinées aux États-Unis et au Canada sont conformes aux exigences ETL.
Ce produit incorpore une technologie de protection de droits d’auteurs protégée par des
revendications de procédé de certains brevets américains et d’autres droits de propriété
intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres propriétaires de droits. L’utilisation
de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision
Corporation
et doit se limiter à des fins de divertissement privé à moins d’une autorisation
préalable et explicite de Macrovision Corporation. La rétro-ingénierie ou le démontage sont
interdits. Les consommateurs doivent savoir que tous les téléviseurs à haute définition ne sont
pas totalement compatibles avec ce produit et qu’il peut provoquer des défauts d’affi
chage
de l’image. Si des problèmes d’images en balayage progressif 525 ou 625 apparaissent, il est
recommandé à l’utilisateur de commuter la connexion sur la sortie définition standard. Pour
toutes questions concernant la compatibilité du téléviseur avec ce modèle de lecteur de DVD
525p et 625p, contacter le service d’assistance technique à la clientèle. N
°
des brevets aux
États-Unis
: 4,631,603 ; 4,819,098 ; 4,907,093 ; 5,315,448 et 6,516,132
Face avant
Standby/On
(Mise en veille/Marche) – permet de mettre l’appareil en marche ou
en mode veille
Standby Indicator
(Témoin de mise en veille)
– mode Marche/Arrêt : pas de lumière;
mode veille : DEL rouge
Disc Tray
(Plateau à disque) – placer un DVD ou un CD sur le plateau avec l’étiquette
tournée vers le haut.
Infrared receiver
(Récepteur infrarouge) – reçoit les signaux de la télécommande.
VFD Display Area
(Zone d’affi
chage) – affi
che les messages d’état.
PHONES
(Prise casque d’écoutes) – brancher un casque d’écoute standard sur cette
prise.
USB jack
(Connecteur USB) – brancher les périphériques USB sur cette prise
VOLUME
– Pour régler le volume Tourner dans le sens horaire pour augmenter le
volume et dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
Eject
/
Stop Eject
(Éjecter/Arrêter éjecter) – ouvre ou ferme le plateau de
chargement du disque en mode d'arrêt ou d'absence de disque ; arrête la lecture.
1) Début de lecture en mode DVD,
2) Début de lecture en mode DVD
Mode DVD, VCD ou CD : 1) permet de retourner au chapitre ou à la piste
précédente; 2) la maintenir appuyée pour une recherche arrière; mode Syntoniseur
– pour syntoniser les canaux de façon décroissante
Mode DVD, VCD ou CD : 1) permet d’aller au chapitre ou à la piste suivante; 2) la
maintenir appuyée pour une recherche avant; mode Syntoniseur – pour syntoniser les
canaux de façon croissante
EX BASS
– pour passer des EX BASS (Extrêmes graves) à Soft Bass (Graves d’ambiance),
Balance Bass (Graves équilibrés) ou Powerful Bass (Graves puissants).
SOURCE
– Bascule entre les modes AV, syntoniseur et DVD.
Face arrière
Power cord
(Cordon d’alimentation) – brancher sur une prise secteur
Subwoofer speaker
(Caisson d’extrêmes graves)
– pour connecter le caisson
d’extrêmes graves passif avec le fil coloré à la borne + et le fil noir à la borne –.
Front speaker
(Haut-parleur avant) – pour connecter le haut-parleur avant gauche aux
bornes L (G) et le haut-parleur avant droit aux bornes R (D). Connecter le fil coloré à la
borne + et le fil noir à la borne –.
Component video and progressive outputs
(Sorties vidéo à balayage progressif et à
composantes) – pour connecter un téléviseur doté d’une entrée vidéo à composantes.
Utiliser un câble vidéo à composantes.
Digital coaxial output
(Sortie coaxiale numérique) – pour la connexion d’un
périphérique doté d’une prise d’entrée audio numérique.
FM antenna input connections
(Connexions en entrée de l’antenne FM) – réception
FM – pour connecter l’antenne FM à la prise FM. Déplacer l’antenne dans toutes les
directions jusqu’à l’obtention du meilleur signal possible.
1
2
AM loop antenna connections
(Connexions d’une antenne cadre AM) –
réception
AM – pour connecter l’antenne cadre AM à la prise AM. Placer l’antenne cadre de
manière à recevoir le son le plus clair possible. Insérer entièrement la partie dénudée
de l’antenne dans la borne, tel qu’illustré.
REMARQUE
Placer l’antenne le plus loin possible du téléviseur, du magnétoscope ou
d’autres sources d’interférence.
7.
Active subwoofer out
(Sortie sur caisson d’extrêmes graves actif ) – connecter un
caisson d’extrêmes graves externes à cette prise
8.
Surround speaker (rear speakers)
(Haut-parleurs d’ambiance [haut-parleurs
arrière]) – connecter le haut-parleur d’ambiance gauche aux bornes SL et le droit aux
bornes SR. Connecter le fil coloré à la borne + et le fil noir à la borne –.
9.
Center speaker
(Haut-parleur central) – connecter le haut-parleur central, avec le fil
coloré à la borne + et le fil noir à la borne –.
10.
Audio inputs
(Entrées audio) – y connecter les câbles audio (gauche et droit)
d’un magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un récepteur satellite pour la lecture par
ce système de cinéma maison. Ces connexions sont étiquetées AV1 et AV2 et sont
sélectionnées à l’aide de la touche SOURCE sur le panneau avant.
11.
Video inputs
(Entrées vidéo) – connecter les câbles vidéo aux prises des sorties vidéo
correspondantes d’un téléviseur, magnétoscope ou récepteur satellite pour la lecture
par ce système de cinéma maison. Ces connexions sont étiquetées AV1 et AV2 et sont
sélectionnées à l’aide de la touche SOURCE sur le panneau avant.
12.
Video output (VCR)
(Sortie vidéo [Magnétoscope]) – connecter un magnétoscope
ou un autre périphérique d’enregistrement à cette prise La majorité des DVD ne
peuvent pas être enregistrés, toutefois cette connexion peut être utilisée pour
enregistrer à partir d’entrées auxiliaires (des enregistrements à partir d’un récepteur
satellite par exemple).
13.
Audio outputs (VCR)
(Sorties audio [Magnétoscope]) – pour la connexion des câbles
audio (gauche/droite) à des périphériques d’enregistrement, tels qu’un magnétoscope
ou un magnétophone à cassettes.
14.
S-Video output
(Sortie S-Vidéo) – pour la connexion de la prise S-VIDEO IN (Entrée
S-Vidéo) au téléviseur à l’aide d’un câble S-Vidéo. Ce type de connexion fournit une
qualité d’image supérieure.
REMARQUE
Le téléviseur doit être doté d’une prise d’entrée S-Vidéo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Télécommande
STANDBY/ON
(Mise en veille/Marche)
- Permet de basculer entre les modes
fonctionnement et attente.
0 - 9 (Touches numériques) :
Mode
DVD - Permet la sélection du titre,
chapitre, piste, canal et la recherche en
fonction de la durée. Mode Syntoniseur -
Permet la saisie d’une station préréglée.
TITLE
(Titre) – Permet d’affi
cher le menu
du titre s’il en existe sur le disque.
Stop
(Arrêt) – Pour arrêter la lecture
d’un disque.
MENU
– 1) Mode DVD - Permet
d’accéder au menu du contenu du
disque (Disc Contents ).
2) Mode PBC
(Contrôle de la lecture) activé – Permet
de visualiser le menu d’un disque VCD.
Active Navigation mode
(Touches
directionnelles) –
Permettent de parcourir
les options du menu
pour les sélectionner.
Tuner
Mode
(Mode
syntoniseur) - Appuyer
sur
ou
pour modifier la fréquence
radio.
Appuyer sur
ou
pour modifier la
gamme d’ondes radio.
7.
/
– Pour aller à la piste/chapitre suivant ou précédent
8.
BOOKMARK
(Signets) –permet d’ouvrir le menu des signets (Bookmark)
9.
V-SELECT
(Sélection des sorties vidéo) – Permet de basculer entre les diff
érentes
sorties vidéo.
10.
ZOOM/CLEAR (Effacer)
1) Pour sélectionner diff
érentes tailles d’agrandissement de
l’image lors de la visualisation d’une vidéo.
2) Pour effacer l’information saisie dans un
menu de configuration.
11.
ANGLE/PBC
1) Pour sélectionner diff
érents angles de prise de vues s’ils sont
disponibles sur le disque.
2) Permet d’activer et de désactiver le contrôle de la lecture
(PBC) d’un disque VCD.
12.
TUNER / AUX
(Syntoniseur/Auxiliaires) – Permet de sélectionner AV 1, AV 2 ou le mode
syntoniseur.
13.
DVD
- Pour sélectionner le mode DVD.
14.
SURROUND
(Ambiophonie) – Pour la sélection des divers eff
ets sonores
ambiophoniques : STEREO (Stéréo), PROLOGIC II MOVIE (Mode film), PROLOGIC II
MUSIC (Mode musique), CONCERT, CHURCH (Église), PASSIVE (Passif), WIDE (Ample) et
LIVE (En direct).
REMARQUE :
L’eff
et sonore ambiophonique (DSP) n’est disponible que pour le contenu STEREO (Stéréo) [2
canaux]. DSP (Traitement numérique du signal) ne peut pas être sélectionné pendant la lecture d’un DVD avec
contenu audio multicanal tel que Dolby Digital 5.1.
15.
SLEEP
(Arrêt diff
éré) - Permet d’activer l’arrêt diff
éré pour que l’appareil se mette
automatiquement en mode veille.
16.
OPEN/CLOSE
(Ouvrir/Fermer) – Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau à disque
17.
- VOL +
– Permet d’augmenter ou de diminuer le volume.
18.
MUTE
(Sourdine) – Permet d’activer ou de désactiver la mise en sourdine.
19.
INFO
- Permet d’affi
cher les informations sur le disque en cours de lecture.
20.
Pause
- Permet de figer l’image et d’arrêter le son pendant la lecture.
21.
Play
(Lecture) – Pour commencer la lecture.
22.
SETUP / EXIT
(Configuration/Quitter) – Pour accéder ou quitter le menu System Setup
(Configuration du système).
23.
OK
– Permet de confirmer ou sélectionner une valeur dans un menu et lors de la
configuration.
24.
/
– Permet la recherche arrière ou avant.
25.
SUBTITLE
(Sous-titres) – Permet de basculer entre les diff
érents types de sous-titres.
26.
AUDIO/FM ST
– 1) Mode DVD – Permet de passer à un mode audio diff
érent. 2) Mode
syntoniseur – Permet de sélectionner Mono ou Stéréo.
27.
ROTATE
(Pivoter) – Pour faire pivoter l’image
28.
GOTO
(Aller à) – Permet de commencer la lecture d’un DVD, CD, VCD ou SVCD à partir
d’un endroit spécifique.
29.
PLAYMODE
(Mode de lecture) – Permet d’affi
cher le menu Playmode pour sélectionner
un mode de lecture diff
érent
30.
A-B
– Permet de configurer la lecture répétée ou de l’annuler.
31.
EX BASS
– Pour passer des EX BASS (Extrêmes graves) à Soft Bass (Graves d’ambiance),
Balance Bass (Graves équilibrés) ou Powerful Bass (Graves puissants).
32.
TONE
(Tonalité) – Permet de sélectionner un mode d’égalisation (EQ) parmi
FLAT
(Normal), ROCK, POP, CLASSIC (Classique) et JAZZ.
Configuration du système de cinéma maison
avec lecteur de DVD
Déballage du système de cinéma maison avec lecteur de DVD
L’emballage doit comprendre ce qui suit :
Un système de cinéma maison avec lecteur de DVD
Une télécommande avec deux piles
Ce guide de l’utilisateur
Guide d’installation rapide
Un câble AV
Les antennes AM et FM
Deux haut-parleurs arrière
Deux haut-parleurs avant
Un caisson d’extrêmes graves
Un haut-parleur central
Connexion du système de cinéma maison avec lecteur de DVD
Les diagrammes d’installation et de configuration suivants indiquent les connexions vidéo et
audio au téléviseur et magnétoscope.
ATTENTION :
Vérifier que la tension CA correspond à la tension locale. Connecter le cordon CA uniquement
après avoir connecté les haut-parleurs, les antennes et tous les périphériques optionnels.
1.
Connexion de la vidéo
Pour obtenir une bonne qualité d’image, utiliser le câble vidéo RCA.
Pour une image de meilleure qualité acheter un câble S-Vidéo ou pour une qualité d’image
supérieure, se procurer un câble pour vidéo à composantes.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
REMARQUE :
En mode AV1 ou AV2, seules les sources vidéo composites ont un signal de sortie vidéo. Ne
connecter que le câble vidéo RCA au téléviseur.
2.
Connexion de l’audio
3.
Connexion des haut-parleurs
REMARQUE :
Ce système de cinéma maison avec lecteur de DVD a été conçu pour reproduire une qualité de
son optimale lorsque les haut-parleurs fournis sont utilisés. En cas de connexion de haut-parleurs autres que
ceux fournis, ils doivent être d’une impédance de 6 ohms (3 ohms pour le caisson d’extrêmes graves).
Prendre soin d’utiliser la polarité correcte lors de la connexion des haut-parleurs (le fil coloré se connecte à la
borne de la même couleur).
Pour éviter d’endommager les circuits, prendre soin de ne jamais court-circuiter les bornes de sortie des haut-
parleurs.
Pour connecter les haut-parleurs :
Maintenir la cosse de la borne du haut-parleur enfoncée et insérer le fil, puis relâcher la
cosse.
Connecter tous les haut-parleurs de la même façon.
Attention :
Ne pas enlever trop d'isolant des câbles afin que les parties dénudées ne se touchent pas. La longueur
idéale du fil dénudé devrait être d'environ 1 cm (1/3 de pouce).
Ne pas pousser la partie dénudée trop loin dans les connecteurs des haut-parleurs.
Emplacement des haut-parleurs
Le positionnement des haut-parleurs joue un rôle important dans la reproduction d’un son
ambiophonique.
Prêter une attention toute particulière à la disposition des haut-parleurs. Pour garantir les
meilleurs eff
ets ambiophoniques, installer tous les haut-parleurs.
Dans un agencement typique, les haut-parleurs gauche, central et droit sont placés vers
l’avant de la pièce et les haut-parleurs d’ambiance droit et gauche sont situés de chaque
côté vers l’arrière (tel qu’illustré ci-dessus à gauche). Le haut-parleur central peut être placé
au-dessus ou au-dessous de l’écran vidéo ou du téléviseur. Installer un caisson d’extrêmes
graves (pour les sonorités graves puissantes) n’importe où dans la pièce.
Les distances (DIM) entre les haut-parleurs et auditeurs présentées dans l’illustration ci-dessus
à droite servent à obtenir une configuration adéquate du système sonore d’ambiance. Pour
plus amples informations, voir « Installation des haut-parleurs
»
Remarques :
Ne pas connecter plus d’un haut-parleur par paire de bornes +/-.
Ne pas connecter des haut-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des haut-parleurs fournis.
Installation du système de cinéma maison avec
lecteur de DVD
Installer l’appareil sur une surface plane stable. L’espace devant l’appareil doit être
suffi
sant pour que le plateau à disque puisse s’ouvrir. Positionner le cinéma maison afin
qu’il soit directement dans la ligne de mire de la télécommande.
Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes ou à l’humidité.
Éviter de placer l’appareil sur une surface chaude, telle qu’un autre appareil dégageant
de la chaleur pendant son fonctionnement. Vérifier que la ventilation de l’appareil est
suffi
sante.
Attention :
Ne pas installer cet appareil dans un espace dépourvu d’aération tel qu’une bibliothèque.
Remarque :
Connecter le câble AV uniquement après avoir connecté les haut-parleurs, l’antenne et tous les
périphériques. Ne jamais eff
ectuer ni modifier de connexions alors que l’appareil est sous tension.
Entretien
Nettoyage des disques
Des images figées, des sautes de son ou la répétition peuvent se produire si le disque
dans le lecteur est sale.
Lorsque le disque est sale, il faut le nettoyer avec un chiff
on. Essuyer le disque en
partant du centre vers l’extérieur.
Ne pas essuyer le disque d’un mouvement circulaire. Des rayures concentriques
peuvent déformer l’image ou rendre le disque inutilisable.
Attention :
N’utiliser aucun solvant, agent nettoyant vendu dans le commerce, ni pulvérisateur antistatique
pour disques analogiques.
Mise sous tension du système de cinéma mai-
son avec lecteur de DVD
Pour démarrer l’appareil la première fois :
Brancher l’appareil. Le témoin de veille s’allume sur l’affi
chage du panneau avant.
Appuyer sur
Standby/On
(Veille/Marche) de l’appareil ou de la télécommande. Après
quelques instants, l’affi
chage indique NO DISC (Pas de disque).
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée AV à laquelle l’appareil est
connecté.
Appuyer sur
Eject
(Éjecter) de l’appareil ou de la télécommande. Le plateau à disque
s’ouvre.
Placer un DVD sur le plateau à disque, puis appuyer sur
Eject
(Éjecter). Le lecteur
identifie le disque et commence la lecture. Avant que le film ne commence, un menu
peut s’affi
cher.
1.
2.
3.
4.
5.
Sélectionner
PLAY MOVIE
(Commencer le film), puis appuyer sur
OK.
Le film
commence.
Bien que le film puisse être visualisé immédiatement, pour obtenir le meilleur de
l’appareil, appuyer sur
STOP
(Arrêt).
Configurer les options du système de la façon suivante. Il est possible de paramétrer
toutes les fonctions du système de cinéma maison. Cette étape n’est nécessaire qu’au
moment de l’installation initiale de l’appareil.
Configuration de base
Pour eff
ectuer la configuration de base :
Appuyer sur
SETUP/EXIT
(Configuration/Quitter) pour accéder au menu de
configuration du système (System Setup).
2.
Appuyer sur
ou
pour aller sur l’un des menus suivants
:
System Setup (Configuration du système)
Language Setup (Configuration de la langue)
Audio Setup (Configuration audio)
Video Setup (Configuration vidéo)
Speaker Setup (Configuration des haut-parleurs)
3.
Quand un menu est en surbrillance, appuyer sur
ou
pour sélectionner des
paramètres diff
érents dans le menu. Les options disponibles pour chaque paramètre
s’affi
chent sur le côté droit de l’écran.
4.
Appuyer sur
ou
OK
pour accéder à la colonne de droite.
5.
Appuyer sur
ou
pour sélectionner un nouveau paramètre, puis appuyer sur
OK
pour confirmer la modification du paramètre.
6.
Répéter les étapes 3 à 5 pour modifier d’autres paramètres.
7.
Utiliser
pour revenir au menu précédent.
8.
Appuyer sur
pour revenir au menu principal.
9.
Répéter les étapes 2 à 8 pour modifier tous les paramètres.
10.
Quand les modifications sont eff
ectuées, mettre
EXIT SETUP
(Quitter la configuration)
en surbrillance, puis appuyer sur
OK
.
-OU -
Appuyer de nouveau sur
SETUP/EXIT
(Configuration/Quitter) pour quitter le menu
configuration (Setup).
Description des paramètres
Configuration de l’économiseur d’écran
Utiliser ce paramètre pour activer ou désactiver l’économiseur d’écran. Si l’économiseur
d’écran est activé, l’image de l’économiseur d’écran s’affi
che quand le système est en mode
pause ou arrêt pendant plus de cinq minutes. Cet économiseur évite que l’écran du téléviseur
ne soit endommagé.
Configuration du mot de passe et du niveau de classification
****
De nombreux DVD de films contiennent des codes de classification de la Motion Picture
Association of America (MPAA). Cet appareil peut identifier les codes sur ces DVD. Cet
appareil permet à l’utilisateur d’éviter que les enfants ne puissent visualiser des films qui sont
considérés comme inappropriés ou inacceptables.
KID SAFE
(Pour enfants) : Approprié pour les enfants de tous âges.
G
: Recommandé comme acceptable pour tous les publics.
PG :
Surveillance parentale suggérée.
PG-13 :
Film déconseillé au moins de 13 ans.
5-6.
R :
Interdit aux mineurs de moins de 17 ans ou accompagnement par un adulte
requis.
7.
NC-17 :
Interdit aux moins de 17 ans.
8.
Adult
(Réservé aux adultes) : Réservé aux adultes en raison de scènes à caractère
sexuel, de violence ou de vulgarités explicites.
Pour paramétrer la classification :
Dans le menu System setup (Configuration du système), appuyer sur
ou
pour
sélectionner
Rating
(Classification), puis appuyer sur
.
Appuyer sur
ou
pour sélectionner un niveau de classification, puis appuyer sur
OK
.
Appuyer sur
ou
pour sélectionner Password (Mot de passe), puis appuyer sur
OK
.
Utiliser les touches numériques (0 à 9) pour saisir un mot de passe à quatre chiffres. En
cas d’erreur, appuyer sur
CLEAR
(Effacer) avant d’appuyer sur OK.
Saisir de nouveau un mot de passe à quatre chiffres.
Les disques DVD dont la classification est supérieure à celle sélectionnée ne pourront être lus,
sauf si un mot de passe à quatre chiffres correct est saisi.
Signifie que le contrôle parental N’EST PAS activé.
Le contrôle parental est activé.
Remarques :
Le contrôle parental doit être activé pour que le niveau de classification fonctionne.
Le contrôle parental doit être désactivé pour pouvoir modifier le niveau de classification.
En cas d’oubli du mot de passe, saisir 76418 quand le lecteur est en mode NO Disc (Pas de disque).
Sélection de la source de lecture
Sélectionner la source du fichier à lire entre Disc (Disque) et USB. Pour accéder aux fichiers
d’un périphérique USB, vérifier que les périphériques USB sont connectés à la prise USB sur
le panneau avant.
Remarques :
Cet appareil n’est pas compatible avec le format NTFS. Si le lecteur à mémoire flash ne fonctionne pas.
Vérifier le système de fichiers du lecteur USB à mémoire flash et le formater au système FAT ou FAT32.
En raison des limites de la vitesse de transmission, certains fichiers MPEG 4 ne pourront être lus en utilisant
la prise USB
Sélection de la langue des menus
Il est possible de sélectionner des langues diff
érentes pour le menu de configuration (Setup).
Il est aussi possible de sélectionner des langues diff
érentes pour l’audio, les sous-titres et les
menus des DVD.
6.
7.
8.
1.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
5.
OSD LANG
(Langue d'affi
chage à l'écran) : Sélection de la langue du menu de
configuration (Setup).
AUDIO LANG
(Langue audio) : Sélection de la langue audio pour la lecture.
SUBTITLE LANG
(Langue des sous-titres) : Sélection de la langue des sous-titres
affi
chés sur l’écran du téléviseur.
DISC MENU
(Menu du disque) : Sélection de la langue du menu du disque.
Remarque :
Si la langue sélectionnée n’est pas enregistrée sur le disque, la langue par défaut du disque est
sélectionnée automatiquement.
Réglage du volume
Pour régler le volume d’un haut-parleur :
Sélectionner
Volume Setup
(Réglage du volume), puis appuyer sur
OK
. Le son
d’étalonnage du haut-parleur avant gauche retentit pendant quelques secondes. Puis
ce son se déplace de haut-parleur en haut-parleur comme suit :
Avant gauche
• Central
• Avant droit
Caisson d’extrêmes graves
• Arrière droit
• Arrière gauche
Si le son d’étalonnage est trop faible ou trop fort, quitter Volume Setup (Réglage du volume)
et régler le volume jusqu’à ce que le son d’étalonnage soit correct. Laisser tous les haut-
parleurs émettre le son d’étalonnage au moins une fois.
Si le son d’étalonnage de tous les haut-parleurs est à peu près identique, aucun réglage
supplémentaire n’est nécessaire.
Si le niveau de son d’un des haut-parleurs ne paraît pas équilibré par rapport aux
autres, il est possible d’augmenter ou de diminuer le niveau de chaque haut-parleur en
appuyant sur
ou
pour en régler le volume quand il est sélectionné.
2.
Quand les réglages de niveau ont été eff
ectués, appuyer sur
OK
pour quitter Volume
Setup (Réglage du volume) et revenir au menu précédent.
Remarque :
Il est recommandé de régler le volume sur 30 (Volume = 30) avant d’accéder au Volume Setup
(Réglage du volume) pour étalonner tout niveau de sortie déséquilibré d’un haut-parleur.
Remarque :
Le volume du haut-parleur peut être également modifié en mode AV :
Appuyer sur
TUNER/AUX
(Syntoniseur/Auxiliaires) pour sélectionner le mode AV1 ou AV2. Les fi
lms où la
musique d’un magnétoscope connecté seront lus par ce système de cinéma maison.
Appuyer une fois sur
SETUP/EXIT
(Configuration/Quitter).
FL
(avant gauche) s’affi
che sur écran. Appuyer
sur
ou
pour sélectionner le haut-parleur dont le volume doit être modifié :
FL
(avant gauche), FR
(avant droit),
SL
(ambiophonique gauche),
SR
(ambiophonique droit),
CEN
(centrale ou
SUB
[Caisson
d’extrêmes graves]).
Quand un haut-parleur a été sélectionné, appuyer sur
ou
pour augmenter ou diminuer le volume
de
-10 DB à +10 DB.
Activation de la gamme dynamique
La commande de la gamme dynamique a pour but d’obtenir un son acceptable de
l’appareil.
ON
(Activé) : Un son puissant tel qu’une explosion est légèrement assourdi lors de la lecture.
OFF
(Désactivé) : La lecture se fait en accord avec le niveau d’enregistrement du disque.
Spécification du type d’audio numérique
Sélectionner le type d’audio numérique qui correspond à la connexion audio entre l’appareil
et le décodeur audio numérique externe.
SPDIF/RAW
(SPDIF/Brut) : Émet le flux audio dans son format original non décodé.
SPDIF/PCM :
Émet le flux audio dans son format PCM décodé.
Modification du paramétrage de ProLogic II
>RAFL
PBQRM
SLI RJ B PBQRM
AVK>J F@O>KDB
J LSFB J LAB
L CC
BUFQ PBQRM
MOLI LDF@ FF
Le système ambiophonique Dolby Pro Logic II est un format analogique à 2 canaux à
encodage spécial qui produit une sortie à 5 canaux quand un décodeur Dolby Pro Logic II
est utilisé.
MOVIE MODE
(Mode film) : Le mode film est destiné aux émissions télévisées en stéréo
et à tous les programmes à encodage Dolby Surround. Cela produit un champ acoustique
directionnel amélioré proche de la qualité numérique.
MUSIC MODE
(Mode musique) : Le mode musique est destiné à être utilisé avec les
enregistrements de musique en stéréo et produit un espace son large et profond. Le mode
musique inclut diff
érentes commandes qui permettent au son d’être personnalisé en
fonction des préférences d’écoute de chacun.
Modification de paramètres audio additionnels
>RAFL
PBQRM
SLI RJ B PBQRM
AVK>J F@O>KDB
J LSFB J LAB
BUFQ PBQRM
MOLI LDF@ FF
J RPF@ J LAB
Les options panorama (panoramique), center width (ampleur centrale) et dimension ne sont
disponibles que lorsque le lecteur est en mode Music (Musique). Ces options permettent de
personnaliser l’eff
et sonore du mode musique ProLogic II.
PANORAMA
(Panoramique) : Permet de prolonger l’image stéréo avant pour inclure les haut-
parleurs d’ambiance afin d’obtenir un eff
et enveloppant avec imagerie latérale.
CENTER WIDTH
(Ampleur centrale) : Avec le décodage Pro Logic, les signaux centraux
dominants peuvent provenir uniquement du haut-parleur central. En l’absence de haut-
parleur central, le décodeur répartit les signaux centraux équitablement entre les haut-
parleurs gauche et droit pour créer une image centrale fantôme. La commande Center Width
(Ampleur centrale) permet d’eff
ectuer des réglages variables de l’image centrale de manière à
ce que le son provienne uniquement du haut-parleur central, uniquement des haut-parleurs
1.