Insignia NS-R5101 Quick Setup Guide (English)

Insignia NS-R5101 Manual

Insignia NS-R5101 manual content summary:

  • Insignia NS-R5101 | Quick Setup Guide (English) - Page 1
    / Guía de instalación NS-R5101 Congratulations on your purchase of a highquality Insignia product. Your 5.1-channel home theater receiver is designed for reliable and trouble-free performance. Use this guide for initial setup of your receiver. If you have questions, see your User Guide for more
  • Insignia NS-R5101 | Quick Setup Guide (English) - Page 2
    dispositivos (continuación) For each device, plug one end of the cable into the back of your receiver. Plug the other end into the device you are connecting. Use the input buttons on your remote control to switch between devices. / Pour chaque périphérique, brancher une extrémité du câble à l'arri
  • Insignia NS-R5101 | Quick Setup Guide (English) - Page 3
    su equipo. Digital Audio In Entrée audio numérique Entrada de audio digital BEST/OPTIMALE/ÓPTIMA - OR - OU - O - - OR - OU - O - GOOD/BONNE/BUENA Audio Video 2 In Audio Vidéo 2 In Entrada de Audio Video 2 NOTE: Default digital input for Video 2 is COAX 1. See your User Guide for information on
  • Insignia NS-R5101 | Quick Setup Guide (English) - Page 4
    on the front of your receiver to switch between devices. See page 24 in your User Guide for more information. • Press the TEST button on your remote control to test and adjust the volume of each speaker. See page 29 in your User Guide for more information. • Appuyer sur SETUP (Configuration) sur le
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Setup Guide
/
Guide d’installation
/
Guía de instalación
NS-R5101
Congratulations on your purchase of a high-
quality Insignia product. Your 5.1-channel home
theater receiver is designed for reliable and
trouble-free performance.
Use this guide for initial setup of your receiver.
If you have questions, see your
User Guide
for
more information.
Félicitations d’avoir acheté ce produit
Insignia de haute qualité. Ce récepteur de
cinéma maison à 5.1 canaux a été conçu pour
fournir des performances et une fiabilité
exceptionnelles.
Utiliser ce guide pour la première mise en
service du récepteur. Pour toutes questions,
consulter le
Guide de l’utilisateur
.
Felicitaciones por su compra de un producto de
alta calidad de Insignia. Su receptor de cine en
casa de 5.1 canales está diseñado para proveer
un rendimiento confiable y libre de problemas.
Utilice esta guía para la configuración inicial de
su receptor. Si tiene preguntas, refiérase a su
Guía del Usuario
para obtener más información.
Package contents / Contenu de l’emballage /
Contenido de la caja
• Remote control
/ télécommande
/ control remoto
AAA batteries / piles AAA / pilas AAA (2)
FM antenna / antenne FM / antena de FM
AM loop antenna / antenne AM cadre / antena de AM
de bucle
Microphone for auto setup / Microphone pour la
configuration automatique / Micrófono para la
configuración automática
Setup Guide
/
Guide d’installation
/
Guía de instalación
User Guide
/
Guide de l’utilisateur
/
Guía del usuario
Headphone Jack
Prise de casque d’écoute
Toma de auriculares
1
Install remote control batteries / Installation des piles de la
télécommande / Instale las pilas del control remoto
Remove the cover from the back of the remote control, insert the batteries as indicated in the battery compartment, then
replace the cover.
Retirer le couvercle à l’arrière de la télécommande, insérer les piles tel qu’illustré dans le compartiment, puis remettre le
couvercle.
Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto, inserte las pilas como se indica en el compartimiento de las pilas y
vuelva a colocar la cubierta.
2
Connect speakers / Connexion des haut-parleurs / Conecte los altavoces
Position speakers around your room and connect as shown. Loosen cap, insert speaker wire into the side, then tighten cap.
Placer les haut-parleurs autour de la pièce et les connecter tel qu’illustré. Dévisser le capuchon, insérer le câble du haut-parleur sur le
côté, puis revisser le capuchon.
Coloque los altavoces alrededor de su salón y conéctelos como se muestra. Afloje la tapadera, inserte el cable del altavoz en un lado
y apriete la tapadera.
3
Connect devices / Connexion des périphériques / Conecte los dispositivos
You can connect headphones and one device, such as game console or video camera, to the front of your NS-R5101 receiver.
/ Il est possible de connecter un casque d’écoute et un périphérique (console de jeux ou caméra vidéo par exemple) sur la face
avant du récepteur NS-R5101. / Se puede conectar auriculares y un dispositivo, tal como una consola de juegos o una videocámara, en la parte frontal de su receptor NS-R5101.
TV / Téléviseur / Televisor
Center speaker / Haut-parleur central / Altavoz central
Front right speaker
Haut-parleur avant
droit
Altavoz frontal
derecho
Surround right speaker
Haut-parleur d’ambiance
droit
Altavoz envolvente
derecho
Surround left speaker
Haut-parleur d’ambiance
gauche
Altavoz envolvente izquierdo
Front left speaker
Haut-parleur avant gauche
Altavoz frontal izquierdo
Subwoofer
Caisson d’extrêmes graves
Subwoofer
Power / Marche/Arrêt / Encendido
Press to turn off
main power before connecting
components. / Permet de mettre l’appareil hors
tension avant de connecter des composants. /
Permite
desactivar la alimentación principal antes de conectar
los componentes.
STANDBY/ON / ATTENTE/MARCHE /
SUSPENSIÓN/ENCENDIDO
Press to turn on and off
during normal operation. /
Mise en marche/arrêt pendant le fonctionnement
normal. / Permite activar y desactivar la operación
normal.
Speaker On/Off
/ Haut-parleur On/Off
(Allumé/
Éteint) / Altavoz activado/desactivado
Press to turn off
speakers when using headphones. / Permet
d’éteindre le haut-parleur lors de l’utilisation d’un casque d’écoute. /
Permite desactivar los altavoces cuando se utilizan auriculares.
Tuning/Preset / Syntonisation/stations
préréglées / Sintonizar/Predefinido
Press
TUNING
buttons to choose an AM or FM radio
station. Press
PRESET
buttons to choose a saved
station. / Utiliser les touches
TUNING
(Syntonisation)
pour choisir entre une station de radio AM ou FM.
Utiliser les touches
PRESET
(Préréglées) pour choisir
une station mémorisée. / Presione los botones de
TUNING (Sintonización) para elegir una emisora
de radio AM o FM. Presione los botones de PRESET
(Predefinido) para elegir una de emisora programada.
Volume / Volume / Volumen
Input Selector / Commutateur d’entrée / Selector de entrada
Press to switch between components such as FM, DVD, CD, or tape. / Permet d’alterner
entre plusieurs composants tels que la radio FM, un lecteur DVD, CD ou de cassettes. /
Permite alternar entre componentes: radio FM, reproductor de DVD, CD o casete.
Video 3 Input / Entrée Vidéo 3 /
Entrada de video 3
Connect a game console or video camera
here. / Pour connecter une console de jeux
ou une caméra vidéo. / Para conectar una
consola de juegos o una videocámara.