JVC G210 Installation Guide

JVC G210 - KD Radio / CD Player Manual

JVC G210 manual content summary:

  • JVC G210 | Installation Guide - Page 1
    -002A [J] KD-AR260/KD-G210 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d'installation/raccordement 0904DTSINTJEIN installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
  • JVC G210 | Installation Guide - Page 2
    ñar la unidad. Remarque : Lors de l'installation de l'appareil sur le support de montage, s'assurer d'utiliser des vis d'une longueur de 8 mm (3/8 pouces). Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l'appareil. TROUBLESHOOTING LOCALIZACION DE AVERIAS EN CAS DE DIFFICULTES
  • JVC G210 | Installation Guide - Page 3
    blows frequently, consult your JVC car audio dealer. • It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change "AMP GAIN" setting to prevent the speakers
  • JVC G210 | Installation Guide - Page 4
    upgrade your car stereo system. KD-G210 To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une *3 Firmly attach the ground wire
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

4
3
2
1
53 mm
2
1
4
3
5
6
(2-1/8")
184 mm
(7-1/4")
KD-AR260/KD-G210
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
0904DTSINTJEIN
EN, SP, FR
GET0246-002A
[J]
J
Handles
Manijas
Poignées
F
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
G
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
H
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
I
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
After checking them, please set them correctly.
A
/
B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de
control
Etui de transport/Panneau
de commande
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou
une compagnie d’approvisionnement.
Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet
appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
If you are not sure how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de
12 V à masse NEGATIVE
. Si votre véhicule
n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur
d’autoradios JVC.
ENGLISH
This unit is designed to operate on
12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car
audio dealers.
*
1
When you stand the unit, be
careful not to damage the fuse
on the rear.
*
1
Al poner la unidad vertical,
tenga cuidado de no dañar el
fusible provisto en la parte
posterior.
*
1
Lorsque vous mettez l’appareil
à la verticale, faire attention de
ne pas endommager le fusible
situé sur l’arrière.
B
D
J
B
C
H
*1
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas
requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su
lugar.
Tordez les languettes appropriées
pour maintenir le manchon en place.
1
I
C
D
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
. Si su vehículo no
posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene
alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía
que suministra tales herramientas.
Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la
unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
L
Battery
Pila
Pile
K
Remote controller
Mando a distancia
Télécommade
CR2025