JVC GZ MG21 Separate volume2

JVC GZ MG21 - Everio Camcorder - 800 KP Manual

JVC GZ MG21 manual content summary:

  • JVC GZ MG21 | Separate volume2 - Page 1
    the screen size to 16:9 mode if you can switch the screen size on TV. NOTE: For the screen switching, refer to the TV manual that you use. ੬ "Changing the Screen Size" DEUTSCH ANMERKUNG Wenn Sie Videos auf einem Fernsehbildschirm mit dem Bildformat 4:3 abspielen möchten, beachten Sie Folgendes
  • JVC GZ MG21 | Separate volume2 - Page 2
    készüléken szeretné lejátszani videofelvételeit ● A 16:9 módban rögzített videofelvételek 4:3 képarányú TVkészüléken függőlegesen nyú 16:9. NOTA: consulte instruções sobre a mudança de modo do ecrã no manual de instruções do televisor utilizado. ੬ "Alterar o tamanho do ecrã" 알림 4:3 화면 TV 한국어
  • 1
  • 2

NOTIFICATION
When you playback videos on 4:3 screen TV
Videos which have been recorded in 16:9 mode appear to
be vertically stretched if playing back on 4:3 screen TV.
Record videos in 4:3 mode
referring to the pages
explaining 16:9 mode.
Switch the screen size to 16:9 mode if you can switch the
screen size on TV.
NOTE:
For the screen switching, refer to the TV manual
that you use.
±
“Changing the Screen Size”
ANMERKUNG
Wenn Sie Videos auf einem Fernsehbildschirm mit dem
Bildformat 4:3 abspielen möchten, beachten Sie Folgendes
Videos, die im Modus 16:9 aufgenommen wurden, können
auf einem Fernsehbildschirm mit dem Bildformat 4:3 in der
Höhe leicht verzerrt erscheinen.
Nehmen Sie Videos im Modus 4:3 auf.
Lesen Sie hierzu
die Seiten mit der Erläuterung des Modus 16:9.
Falls die Anzeigegröße am Fernsehgerät gewechselt
werden kann, stellen Sie diese auf den Modus 16:9.
HINWEIS:
Im Handbuch des von Ihnen verwendeten
Fernsehgeräts finden Sie Anleitungen zum Wechsel der
Anzeigegröße.
±
“Ändern der Anzeigegröße”
AVIS
Lorsque vous faites la lecture de vidéos sur un téléviseur à
écran 4:3
Les vidéos enregistrées en mode 16:9 seront allongées
verticalement si elles sont lues sur un téléviseur à écran
4:3.
Enregistrez les films en mode 4:3
en vous reportant aux
pages qui expliquent le mode 16:9.
Commutez le format d'écran sur le mode 16:9 s'il est
possible de commuter le format d'écran sur le téléviseur.
REMARQUE :
Pour la commutation d'écran, reportez-vous
au mode d'emploi du téléviseur utilisé.
±
“Modification du format d’écran”
MEDEDELING
Wanneer u videobeelden weergeeft op een TV-toestel met
een 4:3-scherm
Videobeelden die zijn opgenomen in stand 16:9 lijken
verticaal uitgerekt te zijn wanneer u ze weergeeft op een
TV-toestel met een 4:3-scherm.
Videobeelden in stand 4:3 opnemen
verwijst naar de
pagina´s die uitleg geven over de stand 16:9.
Schakel het schermformaat in de stand 16:9, als u het
schermformaat van uw TV-toestel kunt wijzigen.
Opmerking:
Raadpleeg voor het wijzigen van het
schermformaat de handleiding van uw TV-toestel.
±
“Schermformaat”
NOTA IMPORTANTE
Lea esto si va a reproducir los vídeos en una pantalla de
televisor de 4:3
Los vídeos grabados en modo 16:9 se visualizan con un
alargamiento vertical si se reproducen en una pantalla de
televisor de 4:3.
Para reproducir
vídeos grabados en modo 4:3
consulte
las páginas en que se describe el modo 16:9.
Si puede cambiar el tamaño de la pantalla del televisor,
configúrelo en modo 16:9.
NOTA:
Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar el
tamaño de la pantalla consulte el manual del televisor.
±
“Cambio del tamaño de la pantalla”
NOTA
Quando si riproducono filmati su un televisore con schermo 4:3
I filmati che sono stati registrati in modalità 16:9
appariranno allungati verticalmente, se vengono riprodotti
su un televisore con schermo 4:3.
Registrare i filmati in modalità 4:3
, facendo riferimento
alle pagine che illustrano la modalità 16:9.
Se è possibile commutare il formato dello schermo del televisore,
commutare il formato dello schermo sulla modalità 16:9.
NOTA:
per informazioni su come commutare il formato dello
schermo, consultare il manuale del televisore utilizzato.
±
“Modifica delle dimensioni dello schermo”
MEDDELELSE
Når De afspiller videoer på TV'er med 4:3-skærm
Videoer, der er indspillet i 16:9-tilstand, strækkes lodret,
hvis de afspilles på TV'er med 4:3-skærm.
Indspil videoer i 4:3-format
henviser til sider, der
beskriver 16:9-format.
Ret skærmformatet til 16:9-tilstand, hvis det er muligt at
ændre skærmformatet på TV'et.
NB:
Se i instruktionsbogen til TV'et angående ændring af
skærmformat.
±
“Ændring af skærmformat”
ILMOITUS
Kun katsot videoita televisiosta, jonka kuvasuhde on 4:3
16:9-kuvasuhteessa kuvattu videokuva venyy pystysuunnassa,
jos sitä katsotaan televisiosta, jonka kuvasuhde on 4:3.
Tallenna videot 4:3-tilassa
noudattaen ohjeita, jotka on
annettu 16:9-tilaa selittävillä sivuilla.
Vaihda television kuvasuhteeksi 16:9, mikäli se on
televisiossasi mahdollista.
HUOMAUTUS:
Katso televisiosi käyttöohjeita, jos haluat
muuttaa television kuvasuhdetta.
±
“Näytön koon muuttaminen”
ANMÄRKING
När du spelar upp en video på en TV med bildformatet 4:3.
Videor som är inspelade i läget 16:9 förefaller utsträckta i
höjdled när de spelas upp på en TV med bildformatet 4:3.
Videor inspelade i 4:3-läget
hänvisas till de sidor där 16:9-
läget beskrivs.
Byt till läget 16:9 på TV:n om det är möjligt.
OBS!:
Information om hur du byter bildformat finns i TV:ns
bruksanvisning.
±
“Ändra skärmstorlek”
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
ESPAÑOL/CASTELLANO
ITALIANO
DANSK
SUOMI
SVENSKA
LYT1607-001A
0106FOH-AL-VP