JVC KD-AVX44 Instructions - Page 161

Installation/Connection Manual, WARNINGS, Parts list for installation and connection

Page 161 highlights

KD-AVX44/KD-AVX22 LVT1797-008A [E] Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d'installation/raccordement Handleiding voor installatie/aansluiting 0108MNMMDWJEIN EN, GE, FR, NL ©2008 Victor Company of Japan, Limited ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS This unit is designed to operate on 12 V DC, Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische NEGATIVE ground electrical systems. If your Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (-) Erdung sources de courant continu de 12 V à masse systemen die werken op 12 V gelijkstroom met vehicle does not have this system, a voltage inverter ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type NEGATIEVE aarding. Als uw auto niet is uitgerust is required, which can be purchased at JVC IN- Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der d'alimentation, il vous faut un convertisseur met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter CAR ENTERTAINMENT dealers. bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann. de tension, que vous pouvez acheter chez un vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij WARNINGS • DO NOT install any unit or wire any cable in a WARNHINWEISE • Installieren Sie keine Komponenten und revendeur d'autoradios JVC. AVERTISSEMENTS JVC car audio dealers. WAARSCHUWING location where; verdrahten Sie Kabel NICHT an den folgenden • N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble • Installeer toestellen en aansluitkabels NIET op - it may obstruct the steering wheel and gearshift Orten; dans un endroit où: plaatsen waar; lever operations, as this may result in a traffic - an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und - où il peut gêner l'accès au volant ou au levier - dit een gevaar vormt voor het bedienen van accident. des Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls de vitesse car cela peut entraîner un accident het stuur of de versnelling, aangezien elke - it may obstruct the operation of safety devices führt diese Behinderung möglicherweise zu de la circulation. belemmering van de juiste werking van het stuur such as air bags, as this may result in a fatal ernsten Verkehrsunfällen. - où il peut gêner la manipulation de dispositifs en de versnelling tot een ongeluk kan lijden. accident. - an denen sie den Betrieb von Sicherheit de sécurité tels que les airbags car cela peut - dit een gevaar vormt voor de airbag, aangezien - it may obstruct visibility. seinrichtungen, z.B. Airbags, behindern entraîner un accident fatal. elke belemmering van de werking van de airbag • DO NOT operate any unit while manipulating könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung - où il peut gêner la visibilité. tot een dodelijk ongeluk kan lijden. the steering wheel, as this may result in a traffic möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen. • NE COMMANDEZ pas l'appareil lors de la - dit het uitzicht belemmert. accident. - an denen sie die Sicht behindern. manipulation du volant car cela peut entraîner • Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw handen • The driver must not watch the monitor while • Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte. un accident de la circulation. aan het stuur nodig hebt, aangezien dit anders tot driving. It may lead to carelessness and cause an Anderenfalls führt dies möglicherweise zu einem • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur een ongeluk kan lijden. accident. ernsten Verkehrsunfall. lorsqu'il conduit. Cela peut lui faire perdre sa • De bestuurder dient tijdens het rijden niet naar • The driver must not put on the headphones while • Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall concentration et causer un accident. de monitor te kijken. De aandacht wordt anders driving. It is dangerous to shut off the outside auf den Monitor sehen. Dies könnte den Fahrer • Le conducteur ne doit pas utiliser un casque afgeleid met mogelijk ongelukken als gevolg. sounds while driving. ablenken und zu Unfällen führen. d'écoute quand il est au volant. Il est en effet • De bestuurder mag geen hoofdtelefoon tijdens het • If you need to operate the unit while driving, be • Der Fahrer darf während der Fahrt keine dangereux de bloquer les sons de la circulation autorijden opzetten. Autorijden is uitermate gevaarlijk sure to look around carefully. Kopfhörer tragen. Es ist gefährlich, die routière pendant la conduite d'un véhicule. indien u geluiden van buitenaf niet kunt hoort. • If the parking brake is not engaged, "Parking Außengeräusche während der Fahrt zu blockieren. • Si vous devez commander l'appareil pendant • Indien u het toestel tijdens het rijden moet Brake" appears on the monitor, and no playback • Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen, que vous conduisez, assurez-vous de bien bedienen, moet u uitermate voorzichtig zijn. picture will be shown. dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen. regarder autour de vous. • Als de handrem niet is aangehaald, verschijnt - This warning appears only when the parking • Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist, • Si le frein à main n'est pas engagé, "Parking "Parking Brake (Handrem)" op de monitor en is brake lead is connected to the parking brake erscheint „Parking Brake (Feststellbremse)" auf dem Brake (Frein à Main)" s'affiche sur le moniteur et afspelen onmogelijk. system built in the car. Monitor und es wird kein Wiedergabebild angezeigt. aucune image de lecture n'apparaît. - Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend Notes on electrical connections: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC INCAR ENTERTAINMENT dealer. - Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn das Feststellbremskabel an das in das Fahrzeug eingebaute Feststellbremssystem angeschlossen ist. Hinweise zu elektrischen Anschlüssen: - Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à la voiture. indien het handremdraad met het in de auto ingebouwde handremsysteem is verbonden. Opmerkingen voor de elektrische verbindinge: • Vervang de zekering door een exemplaar met • It is recommended to connect speakers with a • Die Sicherung mit einer der entsprechenden Remarques sur les connexions électriques: het aangegeven vermogen. Als de zekering maximum power of more than 50 W (both at the Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung • Remplacer le fusible par un de la valeur vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC précisée. Si le fusible saute souvent, consulter raadplegen. 8 Ω). Autoradiohändler. votre revendeur d'autoradios JVC. • Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger If the maximum power is less than 50 W, change • Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer • Il est recommandé de connecter des enceintes maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als voor, "Amplifier Gain" setting to prevent the speakers Maximalleistung von mehr als 50 W anzuschließen avec une puissance de plus de 50 W (les met een impedantie van 4 Ω t/m 8 Ω) aan. from being damaged (see the INSTRUCTIONS). (sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanz enceintes arrière et les enceintes avant, avec Indien het maximale vermogen lager dan 50 W is, • To prevent short circuits, cover the terminals of von 4 Ω bis 8 Ω). une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). moet u "Amplifier Gain" in de andere stand stellen the UNUSED leads with insulating tape. Wenn die Maximalleistung weniger als 50 W Si la puissance maximum est inférieure à zodat de luidsprekers niet kunnen worden beschadigd • The heat sink becomes very hot after use. Be beträgt, stellen Sie „Amplifier Gain" anders ein, 50 W, changez "Amplifier Gain" pour éviter (zie de GEBRUIKSAANWIJZING). careful not to touch it when removing this unit. um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden d'endommager vos enceintes (voir le MANUEL • Om kortsluiting te voorkomen, moet u de • The heat sink becomes very hot. Do not place any (siehe BEDIENUNGSANLEITUNG). D'INSTRUCTIONS). aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde cable where it may touch the heat sink. • Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils draden met isolatieband bedekken. • Gather the cables up by using the supplied cable Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante. • De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet tie as illustrated (only for KD-AVX44). Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud worden. Raak de warmte-opnemer niet aan • Die Kühlfläche wird nach dem Gebrauch sehr après usage. Faire attention de ne pas le wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt. heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, die toucher en retirant cet appareil. • De warmte-opnemer wordt zeer heet. Leid geen Kühlfläche nicht zu berühren. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud. kabels langs plaatsen waar de kabel in contact • Die Kühlfläche erhitzt sich sehr stark. Kabel dürfen Ne placez aucun câble en contact avec le met de warmte-opnemer kan komen. nicht so platziert werden, dass sie die Kühlfläche dissipateur de chaleur. • Bundel de kabels met gebruik van de bijgeleverde berühren. • Assemblez les câbles en utilisant le collier pour kabelklem zoals in de afbeelding wordt getoond • Fassen Sie die Kabel mit dem mitgelieferten câbles fourni comme montré sur l'illustration (alleen voor de KD-AVX44). Heat sink Kühlfläche Dissipateur de chaleur Kabelbinder zusammen, wie in der Abbildung dargestellt (nur für KD-AVX44). (uniquement pour le KD-AVX44). Cable tie Warmte-opnemer Kabelbinder Parts list for installation and connection / Teileliste für den Einbau und Anschluß / Liste des pièces pour Collier pour câbles Kabelklem l'installation et raccordement / Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly. Required space for installation / Erforderlicher Platz für Einbau / Espace nécessaire pour l'installation / Voor Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen. Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement. De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd. de installatie vereiste ruimte 3 mm A / B Hard case/Control panel C Sleeve D Trim plate E Power cord Dashboard Armaturenbrett Tableau de bord Dashboard 6 mm Etui/Schalttafel Etui de transport/ Panneau de commande Behuizing/ Bedieningspaneel Halterung Manchon Huls Frontrahmen Plaque d'assemblage Sierplaat Stromkable Cordon d'alimentation Stroomkabel Control panel Schalttafel Panneau de commande Bedieningspaneel F Crimp connector Crimpanschlüsse Raccord à sertir Krimpaansluiting G Remote controller Fernbedienung Télécommande Afstandsbedienuing H Batteries Batterien Piles Batterijen I Washer (ø5) Unterlegscheibe (ø5) Rondelle (ø5) Sluitring (ø5) J Lock nut (M5) Sicherungsmutter (M5) Ecrou d'arrêt (M5) Contra- moer (M5) 5 mm Trim plate is detached on this illustration for explanation. Die Deckplatte ist in dieser Zeichnung zur Erklärung angebracht. La plaque de garniture est montrée détachée sur cette illustration pour les besoins de l'explication. Op deze afbeelding is de bekleding verwijdert ter verduidelijking. K Handles Griffe Poignées Hendels L Rubber cushion Gummipuffer Amortisseur en caoutchouc Rubberdop M Mounting bolt-M5 x 20 mm Befestigungsschraube-M5 x 20 mm Boulon de montage-M5 x 20 mm Bevestigingsbout-M5 x 20 mm N Cable tie (only for KD-AVX44) Kabelbinder (nur für KD-AVX44) Collier pour câbles (uniquement pour le KD-AVX44) Kabelklem (alleen voor de KD-AVX44) 1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • 250
  • 251
  • 252
  • 253
  • 254
  • 255
  • 256
  • 257
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • 286
  • 287
  • 288
  • 289
  • 290
  • 291
  • 292
  • 293
  • 294
  • 295
  • 296
  • 297
  • 298
  • 299
  • 300
  • 301
  • 302
  • 303
  • 304
  • 305
  • 306
  • 307
  • 308
  • 309
  • 310
  • 311
  • 312
  • 313
  • 314
  • 315
  • 316
  • 317
  • 318
  • 319
  • 320
  • 321
  • 322
  • 323
  • 324
  • 325
  • 326
  • 327
  • 328
  • 329
  • 330
  • 331
  • 332
  • 333
  • 334
  • 335
  • 336
  • 337
  • 338
  • 339
  • 340
  • 341
  • 342
  • 343
  • 344
  • 345
  • 346
  • 347
  • 348
  • 349
  • 350
  • 351
  • 352
  • 353
  • 354
  • 355
  • 356
  • 357
  • 358
  • 359
  • 360
  • 361
  • 362
  • 363
  • 364
  • 365
  • 366
  • 367
  • 368
  • 369
  • 370
  • 371
  • 372
  • 373
  • 374
  • 375
  • 376
  • 377
  • 378
  • 379
  • 380
  • 381
  • 382
  • 383
  • 384
  • 385
  • 386
  • 387
  • 388
  • 389
  • 390
  • 391
  • 392
  • 393
  • 394
  • 395
  • 396
  • 397
  • 398
  • 399
  • 400
  • 401
  • 402
  • 403
  • 404
  • 405
  • 406
  • 407
  • 408
  • 409
  • 410
  • 411
  • 412
  • 413
  • 414
  • 415
  • 416
  • 417
  • 418
  • 419
  • 420
  • 421
  • 422
  • 423
  • 424
  • 425
  • 426
  • 427
  • 428
  • 429
  • 430
  • 431
  • 432
  • 433
  • 434
  • 435
  • 436
  • 437
  • 438
  • 439
  • 440
  • 441
  • 442
  • 443
  • 444
  • 445
  • 446
  • 447
  • 448
  • 449
  • 450
  • 451
  • 452
  • 453
  • 454
  • 455
  • 456
  • 457
  • 458
  • 459
  • 460
  • 461
  • 462
  • 463
  • 464
  • 465
  • 466
  • 467
  • 468
  • 469
  • 470
  • 471
  • 472
  • 473
  • 474
  • 475
  • 476
  • 477
  • 478
  • 479
  • 480
  • 481
  • 482
  • 483
  • 484
  • 485
  • 486
  • 487
  • 488
  • 489
  • 490
  • 491
  • 492
  • 493
  • 494
  • 495
  • 496
  • 497
  • 498
  • 499
  • 500
  • 501
  • 502
  • 503
  • 504
  • 505
  • 506
  • 507
  • 508
  • 509
  • 510
  • 511
  • 512
  • 513
  • 514
  • 515
  • 516
  • 517
  • 518
  • 519
  • 520
  • 521
  • 522
  • 523
  • 524
  • 525
  • 526
  • 527
  • 528
  • 529
  • 530
  • 531
  • 532
  • 533
  • 534
  • 535
  • 536
  • 537
  • 538
  • 539
  • 540
  • 541
  • 542
  • 543
  • 544
  • 545
  • 546
  • 547
  • 548
  • 549
  • 550
  • 551
  • 552
  • 553
  • 554
  • 555
  • 556
  • 557
  • 558
  • 559
  • 560
  • 561
  • 562
  • 563
  • 564
  • 565
  • 566
  • 567
  • 568
  • 569
  • 570
  • 571
  • 572
  • 573
  • 574
  • 575
  • 576
  • 577
  • 578
  • 579
  • 580
  • 581
  • 582
  • 583
  • 584
  • 585
  • 586
  • 587
  • 588
  • 589
  • 590
  • 591
  • 592
  • 593
  • 594
  • 595
  • 596
  • 597
  • 598
  • 599
  • 600
  • 601
  • 602
  • 603
  • 604
  • 605
  • 606
  • 607
  • 608
  • 609
  • 610
  • 611
  • 612
  • 613
  • 614
  • 615
  • 616
  • 617
  • 618
  • 619
  • 620
  • 621
  • 622
  • 623
  • 624
  • 625
  • 626
  • 627
  • 628
  • 629
  • 630
  • 631
  • 632
  • 633
  • 634
  • 635
  • 636
  • 637
  • 638
  • 639
  • 640
  • 641
  • 642
  • 643
  • 644
  • 645
  • 646
  • 647
  • 648
  • 649
  • 650
  • 651
  • 652
  • 653
  • 654
  • 655
  • 656
  • 657
  • 658
  • 659
  • 660
  • 661
  • 662
  • 663
  • 664
  • 665
  • 666
  • 667
  • 668
  • 669
  • 670
  • 671
  • 672
  • 673
  • 674
  • 675
  • 676
  • 677
  • 678
  • 679
  • 680
  • 681
  • 682
  • 683
  • 684
  • 685
  • 686
  • 687
  • 688
  • 689
  • 690
  • 691
  • 692
  • 693
  • 694
  • 695
  • 696
  • 697
  • 698
  • 699
  • 700
  • 701
  • 702
  • 703
  • 704
  • 705
  • 706
  • 707
  • 708
  • 709
  • 710
  • 711
  • 712
  • 713
  • 714
  • 715
  • 716
  • 717
  • 718
  • 719
  • 720
  • 721
  • 722
  • 723
  • 724
  • 725
  • 726
  • 727
  • 728
  • 729
  • 730
  • 731
  • 732
  • 733
  • 734
  • 735
  • 736
  • 737
  • 738
  • 739
  • 740
  • 741
  • 742
  • 743
  • 744
  • 745
  • 746
  • 747
  • 748
  • 749
  • 750
  • 751
  • 752
  • 753
  • 754
  • 755
  • 756
  • 757
  • 758
  • 759
  • 760
  • 761
  • 762
  • 763
  • 764
  • 765
  • 766
  • 767
  • 768
  • 769
  • 770
  • 771
  • 772
  • 773
  • 774
  • 775
  • 776
  • 777
  • 778
  • 779
  • 780

1
KD-AVX44/KD-AVX22
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d’installation/raccordement
Handleiding voor installatie/aansluiting
ENGLISH
This unit is designed to operate on
12 V DC,
NEGATIVE ground electrical systems
. If your
vehicle does not have this system, a voltage inverter
is required, which can be purchased at JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a
location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift
lever operations, as this may result in a traffic
accident.
– it may obstruct the operation of safety devices
such as air bags, as this may result in a fatal
accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating
the steering wheel, as this may result in a traffic
accident.
• The driver must not watch the monitor while
driving. It may lead to carelessness and cause an
accident.
• The driver must not put on the headphones while
driving. It is dangerous to shut off the outside
sounds while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be
sure to look around carefully.
• If the parking brake is not engaged, “Parking
Brake” appears on the monitor, and no playback
picture will be shown.
– This warning appears only when the parking
brake lead is connected to the parking brake
system built in the car.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating.
If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-
CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect speakers with a
maximum power of more than 50 W (both at the
rear and at the front, with an impedance of
4 Ω to
8 ω
).
If the maximum power is less than 50 W, change
“Amplifier Gain” setting to prevent the speakers
from being damaged (see the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuits, cover the terminals of
the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be
careful not to touch it when removing this unit.
• The heat sink becomes very hot. Do not place any
cable where it may touch the heat sink.
• Gather the cables up by using the supplied cable
tie as illustrated (only for KD-AVX44).
L
Rubber cushion
Gummipuffer
Amortisseur en caoutchouc
Rubberdop
F
Crimp connector
Crimpanschlüsse
Raccord à sertir
Krimpaansluiting
I
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Rondelle (ø5)
Sluitring (ø5)
J
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Contra- moer (M5)
M
Mounting bolt—M5 x 20 mm
Befestigungsschraube—M5 x 20 mm
Boulon de montage—M5 x 20 mm
Bevestigingsbout—M5 x 20 mm
C
Sleeve
Halterung
Manchon
Huls
E
Power cord
Stromkable
Cordon d’alimentation
Stroomkabel
K
Handles
Griffe
Poignées
Hendels
A
/
B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Etui de transport/
Panneau de commande
Behuizing/
Bedieningspaneel
H
Batteries
Batterien
Piles
Batterijen
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in
elektrischen
Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung
ausgelegt
. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über diese
Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, der
bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des
sources de
courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce type
d’alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un
revendeur d’autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble
dans un endroit où:
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier
de vitesse car cela peut entraîner un accident
de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs
de sécurité tels que les airbags car cela peut
entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la
manipulation du volant car cela peut entraîner
un accident de la circulation.
Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur
lorsqu’il conduit. Cela peut lui faire perdre sa
concentration et causer un accident.
Le conducteur ne doit pas utiliser un casque
d’écoute quand il est au volant. Il est en effet
dangereux de bloquer les sons de la circulation
routière pendant la conduite d’un véhicule.
Si vous devez commander l’appareil pendant
que vous conduisez, assurez-vous de bien
regarder autour de vous.
Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking
Brake (Frein à Main)” s’affiche sur le moniteur et
aucune image de lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement
quand le fil du frein de stationnement
est connecté au système de frein de
stationnement intégré à la voiture.
Remarques sur les connexions électriques:
Remplacer le fusible par un de la valeur
précisée. Si le fusible saute souvent, consulter
votre revendeur d’autoradios JVC.
Il est recommandé de connecter des enceintes
avec une puissance de plus de 50 W (les
enceintes arrière et les enceintes avant, avec
une impédance comprise entre
4
Ω et 8 Ω
).
Si la puissance maximum est inférieure à
50 W,
changez “Amplifier Gain” pour éviter
d’endommager vos enceintes (voir le MANUEL
D’INSTRUCTIONS).
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils
qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
Le dissipateur de chaleur devient très chaud
après usage. Faire attention de ne pas le
toucher en retirant cet appareil.
Le dissipateur de chaleur devient très chaud.
Ne placez aucun câble en contact avec le
dissipateur de chaleur.
• Assemblez les câbles en utilisant le collier pour
câbles fourni comme montré sur l’illustration
(uniquement pour le KD-AVX44).
D
Trim plate
Frontrahmen
Plaque d’assemblage
Sierplaat
Heat sink
Kühlfläche
Dissipateur de chaleur
Warmte-opnemer
Required space for installation / Erforderlicher Platz
für Einbau / Espace nécessaire pour l’installation / Voor
de installatie vereiste ruimte
Control panel
Schalttafel
Panneau de commande
Bedieningspaneel
WAARSCHUWING
Installeer toestellen en aansluitkabels NIET op
plaatsen waar;
– dit een gevaar vormt voor het bedienen van
het stuur of de versnelling, aangezien elke
belemmering van de juiste werking van het stuur
en de versnelling tot een ongeluk kan lijden.
– dit een gevaar vormt voor de airbag, aangezien
elke belemmering van de werking van de airbag
tot een dodelijk ongeluk kan lijden.
– dit het uitzicht belemmert.
Bedien GEEN enkele eenheid terwijl u uw handen
aan het stuur nodig hebt, aangezien dit anders tot
een ongeluk kan lijden.
De bestuurder dient tijdens het rijden niet naar
de monitor te kijken. De aandacht wordt anders
afgeleid met mogelijk ongelukken als gevolg.
De bestuurder mag geen hoofdtelefoon tijdens het
autorijden opzetten. Autorijden is uitermate gevaarlijk
indien u geluiden van buitenaf niet kunt hoort.
Indien u het toestel tijdens het rijden moet
bedienen, moet u uitermate voorzichtig zijn.
Als de handrem niet is aangehaald, verschijnt
“Parking Brake (Handrem)” op de monitor en is
afspelen onmogelijk.
– Deze waarschuwing verschijnt uitsluitend
indien het handremdraad met het in de auto
ingebouwde handremsysteem is verbonden.
Opmerkingen voor de elektrische verbindinge:
Vervang de zekering door een exemplaar met
het aangegeven vermogen. Als de zekering
vaak doorslaat, moet u uw JVC car audio dealer
raadplegen.
Sluit bij voorkeur luidsprekers met een hoger
maximaal vermogen dan 50 W (zowel achter als voor,
met een impedantie van
4 Ω t/m 8 Ω
) aan.
Indien het maximale vermogen lager dan 50 W is,
moet u “Amplifier Gain” in de andere stand stellen
zodat de luidsprekers niet kunnen worden beschadigd
(zie de GEBRUIKSAANWIJZING).
Om kortsluiting te voorkomen, moet u de
aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde
draden met isolatieband bedekken.
De warmte-opnemer kan na gebruik erg heet
worden. Raak de warmte-opnemer niet aan
wanneer u dit apparaat van zijn plaats haalt.
De warmte-opnemer wordt zeer heet. Leid geen
kabels langs plaatsen waar de kabel in contact
met de warmte-opnemer kan komen.
Bundel de kabels met gebruik van de bijgeleverde
kabelklem zoals in de afbeelding wordt getoond
(alleen voor de KD-AVX44).
NEDERLANDS
Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische
systemen die werken op
12 V gelijkstroom met
NEGATIEVE aarding
. Als uw auto niet is uitgerust
met een dergelijk systeem, is een spanningsomzetter
vereist. Dit instrument kan worden aangeschaft bij
JVC car audio dealers.
G
Remote controller
Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbedienuing
LVT1797-008A
[E]
Parts list for installation and connection / Teileliste für den Einbau und Anschluß / Liste des pièces pour
l’installation et raccordement / Lijst van onderdelen die u bij installatie en aansluiting nodig hebt
The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.
De volgende onderdelen worden bij het apparaat geleverd. Installeer ze op de juiste wijze, nadat u ze hebt gecontroleerd.
Dashboard
Armaturenbrett
Tableau de bord
Dashboard
WARNHINWEISE
• Installieren Sie keine Komponenten und
verdrahten Sie Kabel NICHT an den folgenden
Orten;
– an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und
des Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls
führt diese Behinderung möglicherweise zu
ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie den Betrieb von Sicherheit
seinrichtungen, z.B. Airbags, behindern
könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung
möglicherweise zu ernsten Verkehrsunfällen.
– an denen sie die Sicht behindern.
• Betätigen Sie beim Fahren KEINE Geräte.
Anderenfalls führt dies möglicherweise zu einem
ernsten Verkehrsunfall.
• Der Fahrer darf während der Fahrt auf keinen Fall
auf den Monitor sehen. Dies könnte den Fahrer
ablenken und zu Unfällen führen.
• Der Fahrer darf während der Fahrt keine
Kopfhörer tragen. Es ist gefährlich, die
Außengeräusche während der Fahrt zu blockieren.
• Wenn Sie das Gerät beim Fahren bedienen müssen,
dürfen Sie nicht den Blick von der Straße nehmen.
• Wenn die Feststellbremse nicht verriegelt ist,
erscheint „Parking Brake (Feststellbremse)“ auf dem
Monitor und es wird kein Wiedergabebild angezeigt.
– Diese Warnung wird nur angezeigt, wenn das
Feststellbremskabel an das in das Fahrzeug
eingebaute Feststellbremssystem angeschlossen ist.
Hinweise zu elektrischen Anschlüssen:
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden
Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung
häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Autoradiohändler.
• Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer
Maximalleistung von mehr als 50 W anzuschließen
(sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanz
von
4 Ω bis 8 Ω
).
Wenn die Maximalleistung weniger als 50 W
beträgt, stellen Sie „Amplifier Gain“ anders ein,
um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden
(siehe BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die
Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN
Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
• Die Kühlfläche wird nach dem Gebrauch sehr
heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, die
Kühlfläche nicht zu berühren.
• Die Kühlfläche erhitzt sich sehr stark. Kabel dürfen
nicht so platziert werden, dass sie die Kühlfläche
berühren.
• Fassen Sie die Kabel mit dem mitgelieferten
Kabelbinder zusammen, wie in der Abbildung
dargestellt (nur für KD-AVX44).
0108MNMMDWJEIN
EN, GE, FR, NL
©2008 Victor Company of Japan, Limited
Trim plate is detached on this illustration for explanation.
Die Deckplatte ist in dieser Zeichnung zur Erklärung angebracht.
La plaque de garniture est montrée détachée sur cette
illustration pour les besoins de l’explication.
Op deze afbeelding is de bekleding verwijdert ter verduidelijking.
3 mm
5 mm
6 mm
N
Cable tie (only for KD-AVX44)
Kabelbinder (nur für KD-AVX44)
Collier pour câbles (uniquement pour
le KD-AVX44)
Kabelklem (alleen voor de KD-AVX44)
Cable tie
Kabelbinder
Collier pour câbles
Kabelklem