JVC KD-AVX44 Instructions - Page 165

Verbinden voor weergave van een extern component

Page 165 highlights

B Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Connexion d'amplificateurs extérieurs / Verbinden van externe versterkers You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit. • For amplifier only: - After you have connected the center speaker, make sure to activate the center speaker; otherwise, no sound comes out of the connected center speaker, see the INSTRUCTIONS. - Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. - You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat buildup. See the INSTRUCTIONS. Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern. • Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann. • Nur für den Verstärker: - Nachdem Sie den Center-Lautsprecher angeschlossen haben, vergewissern Sie sich, dass dieser aktiviert ist; andernfalls kommt kein Ton vom angeschlossenen Center-Lautsprecher, siehe BEDIENUNGSANLEITUNG. - Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen. - Sie können den eingebauten Verstärker abschalten und die Audiosignale nur zu dem(n) externen Verstärker(n) ausgeben, um scharfen Ton zu erhalten und Hitzestau im Receiver zu vermeiden. Siehe BEDIENUNGSANLEITUNG. Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio. • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l'autre appareil de façon qu'il puisse être commandé via cet appareil. • Pour l'amplificateur seulement: - Après avoir connecté l'enceinte centrale, assurez-vous de mettre en service l'enceinte centrale; sinon, aucun son ne sort de l'enceinte centrale connectée, voir le MANUEL D'INSTRUCTIONS. - Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet appareil inutilisés. - Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l'appareil. Voir le MANUEL D'INSTRUCTIONS. Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden door een versterker aan te sluiten. • Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend. • Alleen voor een versterker: - Nadat u de middenluidspreker heeft aangesloten, moet u de middenluidspreker activeren; u hoort anders geen geluid via de middenluidspreker, zie de GEBRUIKSAANWIJZING. - Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit apparaat niet. - U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen en de audiosignalen uitsluitend direct naar een externe versterker(s) sturen voor een helder geluid en om te voorkomen dat er te veel warmte in de receiver wordt opgehoopt. Zie de GEBRUIKSAANWIJZING. Remote lead Fernbedienungsleitung Fil d'alimentation à distance Afstandbedieningsdraad Rear speakers Hintere Lautsprecher Enceintes arrière Achterspeakers JVC Amplifier JVC Verstärker JVC Amplificateur JVC Versterker Front speakers Vordere Lautsprecher Enceintes avant Voorspeakers JVC Amplifier JVC Verstärker JVC Amplificateur JVC Versterker JVC Amplifier JVC Verstärker JVC Amplificateur Center speaker JVC Versterker Centerlautsprecher Enceinte centrale Middenluidspreker Remote lead (Blue with white stripe) Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen) Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep) Y-connector (not supplied for this unit) / Y-Anschluß (für diesen Receiver nicht mitgeliefert) / Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) / Y-connector (niet bij deze receiver bijgeleverd) To the remote lead of other equipment or power aerial if any Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden Au fil de télécommande de l'autre appareil ou à l'antenne automatique s'il y en a une Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig JVC Amplifier JVC Verstärker JVC Amplificateur JVC Versterker *6 Audio cord (not supplied) *6 Audiokabel (nicht mitgeliefert) *6 Codon audio (non fourni) *6 Audiosnoer (niet bijgeleverd) Subwoofer Subwoofer Caisson de grave Subwoofer Rear speakers Hintere Lautsprecher Enceintes arrière Achterspeakers Front speakers Vordere Lautsprecher Enceintes avant Voorspeakers *8 Cut the rear speaker leads of the car's ISO connector and connect them to the amplifier. *8 Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des ISO-Steckverbinders des Fahrzeugs ab, und schließen diese an den Verstärker an. *8 Coupez les fils des enceintes arrière du connecteur ISO de la voiture et connectez-les à l'amplificateur. *8 Knip de achterluidsprekerdraden van de ISO-stekker van de auto en verbind de draden met de versterker. *7 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car-to the place uncoated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit. *7 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden. *7 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture-à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. *7 Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto-bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten. C Connections for external component playback / Anschlüsse für externe Komponente / Connexions pour un appareil de lecture extérieur / Verbinden voor weergave van een extern component KS-HP2 Cordless headphones (not supplied) *9 Drahtlose Kopfhörer (nicht mitgeliefert) *9 Casque d'écoute sans fil (non fourni) *9 Snoerloze koptelefoon (niet meegeleverd) *9 Video cord (not supplied) Videokabel (nicht mitgeliefert) Cordon vidéo (non fourni) Videosnoer (niet meegeleverd) KV-MR9010 9-INCH WIDESCREEN MONITOR (not supplied) 9-ZOLL-BREITBILDMONITOR (nicht mitgeliefert) MONITEUR COULEUR À ÉCRAN LARGE DE 9 POUCES (non fourni) 9-INCH BREEDBEELD-MONITOR (niet bijgeleverd) KV-CM1 Rear view camera (not supplied) Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert) Caméra de recul (non fournie) Achteruitkijkcamera (niet bijgeleverd) Camcorder, Navigation System, etc. Camcorder, Navigationssystem usw. Caméscope, système de navigation, etc. Camcorder, navigatiesysteem, etc. Audio/video cords (not supplied) Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Cordon audio/vidéo (non fourni) Audio- en videosnoeren (niet bijgeleverd) *9 To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see the INSTRUCTIONS). *9 Zum Abhören von Disc-Audio im Dual Zone-Betrieb (siehe BEDIENUNGSANLEITUNG). *9 Pour écouter le son de lecture des disque lors de l'utilisation du mode Dual Zone (voir le MANUEL D'INSTRUCTIONS). *9 Om in Dual Zone naar een disk te luisteren (zie de GEBRUIKSAANWIJZING). 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • 250
  • 251
  • 252
  • 253
  • 254
  • 255
  • 256
  • 257
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • 286
  • 287
  • 288
  • 289
  • 290
  • 291
  • 292
  • 293
  • 294
  • 295
  • 296
  • 297
  • 298
  • 299
  • 300
  • 301
  • 302
  • 303
  • 304
  • 305
  • 306
  • 307
  • 308
  • 309
  • 310
  • 311
  • 312
  • 313
  • 314
  • 315
  • 316
  • 317
  • 318
  • 319
  • 320
  • 321
  • 322
  • 323
  • 324
  • 325
  • 326
  • 327
  • 328
  • 329
  • 330
  • 331
  • 332
  • 333
  • 334
  • 335
  • 336
  • 337
  • 338
  • 339
  • 340
  • 341
  • 342
  • 343
  • 344
  • 345
  • 346
  • 347
  • 348
  • 349
  • 350
  • 351
  • 352
  • 353
  • 354
  • 355
  • 356
  • 357
  • 358
  • 359
  • 360
  • 361
  • 362
  • 363
  • 364
  • 365
  • 366
  • 367
  • 368
  • 369
  • 370
  • 371
  • 372
  • 373
  • 374
  • 375
  • 376
  • 377
  • 378
  • 379
  • 380
  • 381
  • 382
  • 383
  • 384
  • 385
  • 386
  • 387
  • 388
  • 389
  • 390
  • 391
  • 392
  • 393
  • 394
  • 395
  • 396
  • 397
  • 398
  • 399
  • 400
  • 401
  • 402
  • 403
  • 404
  • 405
  • 406
  • 407
  • 408
  • 409
  • 410
  • 411
  • 412
  • 413
  • 414
  • 415
  • 416
  • 417
  • 418
  • 419
  • 420
  • 421
  • 422
  • 423
  • 424
  • 425
  • 426
  • 427
  • 428
  • 429
  • 430
  • 431
  • 432
  • 433
  • 434
  • 435
  • 436
  • 437
  • 438
  • 439
  • 440
  • 441
  • 442
  • 443
  • 444
  • 445
  • 446
  • 447
  • 448
  • 449
  • 450
  • 451
  • 452
  • 453
  • 454
  • 455
  • 456
  • 457
  • 458
  • 459
  • 460
  • 461
  • 462
  • 463
  • 464
  • 465
  • 466
  • 467
  • 468
  • 469
  • 470
  • 471
  • 472
  • 473
  • 474
  • 475
  • 476
  • 477
  • 478
  • 479
  • 480
  • 481
  • 482
  • 483
  • 484
  • 485
  • 486
  • 487
  • 488
  • 489
  • 490
  • 491
  • 492
  • 493
  • 494
  • 495
  • 496
  • 497
  • 498
  • 499
  • 500
  • 501
  • 502
  • 503
  • 504
  • 505
  • 506
  • 507
  • 508
  • 509
  • 510
  • 511
  • 512
  • 513
  • 514
  • 515
  • 516
  • 517
  • 518
  • 519
  • 520
  • 521
  • 522
  • 523
  • 524
  • 525
  • 526
  • 527
  • 528
  • 529
  • 530
  • 531
  • 532
  • 533
  • 534
  • 535
  • 536
  • 537
  • 538
  • 539
  • 540
  • 541
  • 542
  • 543
  • 544
  • 545
  • 546
  • 547
  • 548
  • 549
  • 550
  • 551
  • 552
  • 553
  • 554
  • 555
  • 556
  • 557
  • 558
  • 559
  • 560
  • 561
  • 562
  • 563
  • 564
  • 565
  • 566
  • 567
  • 568
  • 569
  • 570
  • 571
  • 572
  • 573
  • 574
  • 575
  • 576
  • 577
  • 578
  • 579
  • 580
  • 581
  • 582
  • 583
  • 584
  • 585
  • 586
  • 587
  • 588
  • 589
  • 590
  • 591
  • 592
  • 593
  • 594
  • 595
  • 596
  • 597
  • 598
  • 599
  • 600
  • 601
  • 602
  • 603
  • 604
  • 605
  • 606
  • 607
  • 608
  • 609
  • 610
  • 611
  • 612
  • 613
  • 614
  • 615
  • 616
  • 617
  • 618
  • 619
  • 620
  • 621
  • 622
  • 623
  • 624
  • 625
  • 626
  • 627
  • 628
  • 629
  • 630
  • 631
  • 632
  • 633
  • 634
  • 635
  • 636
  • 637
  • 638
  • 639
  • 640
  • 641
  • 642
  • 643
  • 644
  • 645
  • 646
  • 647
  • 648
  • 649
  • 650
  • 651
  • 652
  • 653
  • 654
  • 655
  • 656
  • 657
  • 658
  • 659
  • 660
  • 661
  • 662
  • 663
  • 664
  • 665
  • 666
  • 667
  • 668
  • 669
  • 670
  • 671
  • 672
  • 673
  • 674
  • 675
  • 676
  • 677
  • 678
  • 679
  • 680
  • 681
  • 682
  • 683
  • 684
  • 685
  • 686
  • 687
  • 688
  • 689
  • 690
  • 691
  • 692
  • 693
  • 694
  • 695
  • 696
  • 697
  • 698
  • 699
  • 700
  • 701
  • 702
  • 703
  • 704
  • 705
  • 706
  • 707
  • 708
  • 709
  • 710
  • 711
  • 712
  • 713
  • 714
  • 715
  • 716
  • 717
  • 718
  • 719
  • 720
  • 721
  • 722
  • 723
  • 724
  • 725
  • 726
  • 727
  • 728
  • 729
  • 730
  • 731
  • 732
  • 733
  • 734
  • 735
  • 736
  • 737
  • 738
  • 739
  • 740
  • 741
  • 742
  • 743
  • 744
  • 745
  • 746
  • 747
  • 748
  • 749
  • 750
  • 751
  • 752
  • 753
  • 754
  • 755
  • 756
  • 757
  • 758
  • 759
  • 760
  • 761
  • 762
  • 763
  • 764
  • 765
  • 766
  • 767
  • 768
  • 769
  • 770
  • 771
  • 772
  • 773
  • 774
  • 775
  • 776
  • 777
  • 778
  • 779
  • 780

5
Connecting the external amplifiers / Anschließen der externen Verstärker / Connexion d’amplificateurs extérieurs / Verbinden van externe versterkers
You can connect amplifiers to upgrade your car
stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white
stripe) to the remote lead of the other
equipment so that it can be controlled through
this unit.
• For amplifier only:
After you have connected the center
speaker, make sure to activate the center
speaker; otherwise, no sound comes out
of the connected center speaker,
see the
INSTRUCTIONS.
Disconnect the speakers from this unit,
connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused.
– You can switch off the built-in amplifier
and send the audio signals only to the
external amplifier(s) to get clear sounds and
to prevent internal heat buildup. See the
INSTRUCTIONS.
*
7
Firmly attach the ground wire to the metallic
body or to the chassis of the car—to the place
uncoated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the unit.
*
7
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der
Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs.
Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte
die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie
den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter
befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht
ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses
Gerät beschädigt werden.
*
7
Attachez solidement le fil de mise à la masse
au châssis métallique de la voiture—à un
endroit qui n’est pas recouvert de peinture
(s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord
la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
peut être endommagé si cela n’est pas fait
correctement.
*
7
Bevestig de aardedraad goed met een metalen
onderdeel of het chassis van de auto—bevestig
op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt,
schuur dan af alvorens de draad te bevestigen).
Het toestel kan worden beschadigd indien de
aardedraad niet goed is aangesloten.
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre
Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit
weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät
gesteuert werden kann.
Nur für den Verstärker:
– Nachdem Sie den Center-Lautsprecher
angeschlossen haben, vergewissern
Sie sich, dass dieser aktiviert ist;
andernfalls kommt kein Ton vom
angeschlossenen Center-Lautsprecher,
siehe
BEDIENUNGSANLEITUNG.
– Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen
und am Verstärker anschließen. Die
Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt
lassen.
– Sie können den eingebauten Verstärker
abschalten und die Audiosignale nur zu dem(n)
externen Verstärker(n) ausgeben, um scharfen
Ton zu erhalten und Hitzestau im Receiver zu
vermeiden. Siehe BEDIENUNGSANLEITUNG.
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour
améliorer votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec
bande blanche) au fil de commande à distance de
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé
via cet appareil.
• Pour l’amplificateur seulement:
– Après avoir connecté l’enceinte centrale,
assurez-vous de mettre en service
l’enceinte centrale; sinon, aucun son ne
sort de l’enceinte centrale connectée,
voir
le MANUEL D’INSTRUCTIONS.
– Déconnectez les enceintes de cet appareil
et connectez-les à l’amplificateur.
Laissez les fils d’enceintes de cet appareil
inutilisés.
– Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré
et envoyer les signaux audio uniquement
à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs
afin d’obtenir un son clair et pour éviter un
échauffement interne de l’appareil. Voir le
MANUEL D’INSTRUCTIONS.
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Fil d’alimentation à distance
Afstandbedieningsdraad
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
Remote lead (Blue with white stripe)
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Afstandbedieningsdraad (Blauw met witte streep)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
Y-connector (not supplied for this unit) /
Y-Anschluß (für diesen Receiver nicht mitgeliefert)
/
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
/
Y-connector (niet bij deze receiver bijgeleverd)
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de grave
Subwoofer
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers
Front speakers
Vordere
Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
C
Center speaker
Centerlautsprecher
Enceinte centrale
Middenluidspreker
Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te
breiden door een versterker aan te sluiten.
Verbind de externe kabel (blauw met witte
streep) met de externe kabel van het andere
apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze
apparaat kan worden bediend.
Alleen voor een versterker:
Nadat u de middenluidspreker heeft
aangesloten, moet u de middenluidspreker
activeren; u hoort anders geen geluid
via de middenluidspreker,
zie de
GEBRUIKSAANWIJZING.
Koppel de speakers van dit apparaat los en
verbind ze aan de versterker. Gebruik de
speakerdraden van dit apparaat niet.
– U kunt de ingebouwde versterker uitschakelen
en de audiosignalen uitsluitend direct naar
een externe versterker(s) sturen voor een
helder geluid en om te voorkomen dat er te
veel warmte in de receiver wordt opgehoopt.
Zie de GEBRUIKSAANWIJZING.
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC Amplificateur
JVC Versterker
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Enceintes arrière
Achterspeakers
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Enceintes avant
Voorspeakers
*
8
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO
connector and connect them to the amplifier.
*
8
Schneiden Sie die hinteren Lautsprecherkabel des
ISO-Steckverbinders des Fahrzeugs ab, und schließen
diese an den Verstärker an.
*
8
Coupez les fils des enceintes arrière du
connecteur ISO de la voiture et connectez-les à
l’amplificateur.
*
8
Knip de achterluidsprekerdraden van de ISO-stekker
van de auto en verbind de draden met de versterker.
Connections for external component playback / Anschlüsse für externe Komponente / Connexions pour un appareil de lecture extérieur /
Verbinden voor weergave van een extern component
KS-HP2
Cordless headphones (not supplied)
*
9
Drahtlose Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
*
9
Casque d’écoute sans fil (non fourni)
*
9
Snoerloze koptelefoon (niet meegeleverd)
*
9
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR
(not supplied)
9-ZOLL-BREITBILDMONITOR (nicht
mitgeliefert)
MONITEUR COULEUR À ÉCRAN LARGE
DE 9 POUCES (non fourni)
9-INCH BREEDBEELD-MONITOR (niet
bijgeleverd)
Video cord (not supplied)
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon vidéo (non fourni)
Videosnoer (niet meegeleverd)
*
9
To listen to disc playback sound while in Dual Zone operations (see the INSTRUCTIONS).
*
9
Zum Abhören von Disc-Audio im Dual Zone-Betrieb (siehe BEDIENUNGSANLEITUNG).
*
9
Pour écouter le son de lecture des disque lors de l’utilisation du mode Dual Zone (voir le MANUEL
D’INSTRUCTIONS).
*
9
Om in Dual Zone naar een disk te luisteren (zie de GEBRUIKSAANWIJZING).
B
*
6
Audio cord (not supplied)
*
6
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
*
6
Codon audio (non fourni)
*
6
Audiosnoer (niet bijgeleverd)
Camcorder, Navigation System, etc.
Camcorder, Navigationssystem usw.
Caméscope, système de navigation, etc.
Camcorder, navigatiesysteem, etc.
Audio/video cords (not supplied)
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Audio- en videosnoeren (niet bijgeleverd)
KV-CM1
Rear view camera (not supplied)
Rückfahrkamera (nicht mitgeliefert)
Caméra de recul (non fournie)
Achteruitkijkcamera (niet bijgeleverd)