JVC KW-AV61 Instruction Manual - Page 79

Kw-adv65bt/kw-av61bt/kw-av61, Warnings, Advertencias, Avertissements

Page 79 highlights

KW-ADV65BT/KW-AV61BT/KW-AV61 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d'installation/raccordement GET0884-003A [J/JW] ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 1112EHHMDWJEIN EN, SP, FR © 2012 JVC KENWOOD Corporation This installation/connection manual is used to describe models listed below. • Region 1 (DVD Region Code 1 area) • Region 4 (DVD Region Code 4 area) This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. WARNINGS Este manual de instalación/conexión proporciona instrucciones para los modelos indicados a continuación. • Región 1 (Área del Código de Región 1 de DVD) • Región 4 (Área del Código de Región 4 de DVD) Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles. ADVERTENCIAS Ce manuel d'installation/connexion est utilisé pour décrire les modèles de la liste ci-dessous. • Région 1 (DVD, code de région 1) • Région 4 (DVD, code de région 4) Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC. AVERTISSEMENTS • DO NOT install any unit or wire any cable in a location where; - it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. - it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may result in a fatal accident. - it may obstruct visibility. • DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as this may result in a traffic accident. • The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to carelessness and cause an accident. • If you need to operate the unit while driving, be sure to look around carefully or you may be involved in a traffic accident. • If the parking brake is not engaged, "Parking Brake" appears on the monitor, and no playback picture will be shown. To prevent short circuits, disconnect the battery's negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation. • Be sure any cable is not caught on the car's chassis or under seats. Notes on electrical connections: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer. • It is recommended to connect speakers with maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). • To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from this unit and from the car itself) in a way that no wires can come into contact with heat sinks on the rear and side of the unit. CAUTION: Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal parts of this unit during and shortly after the use of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become hot. Heat sink Sumidero térmico Dissipateur de chaleur • NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; - donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. - donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal. - donde pueda obstruir la visibilidad. • NO opere la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico. • El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría producirse un descuido, y causar un accidente. • Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de mirar atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría producir un accidente de tráfico. • Si el freno de mano no está en uso, aparecerá "Parking Brake (Freno de Mano)" en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de imagen. Antes de instalar la unidad, desconecte el terminal negativo de la batería y realice todas las conexiones eléctricas para evitar cortocircuitos. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. • Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del automóvil o debajo de los asientos. Notas sobre las conexiones eléctricas: • Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el fusible se funde frecuentemente, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 Ω a 8 Ω). • Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. • Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto los que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) de manera tal que ninguno quede en contacto con los disipadores térmicos de las partes traseras y laterales de la unidad. PRECAUCIÓN: Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de esta unidad durante e inmediatamente después de usar la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes. • N'INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où: - où il peut gêner l'accès au volant ou au levier de vitesse car cela peut entraîner un accident de la circulation. - où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags car cela peut entraîner un accident fatal. - où il peut gêner la visibilité. • NE COMMANDEZ PAS l'appareil lors de la manipulation du volant car cela peut entraîner un accident de la circulation. • Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu'il conduit. Cela peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident. • Si vous souhaitez opérer l'appareil pendant que vous conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un accident de la circulation. • Si le frein à main n'est pas engagé, "Parking Brake (Frein à Main)" s'affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n'apparaît. Pour éviter tout court-circuit, débranchez la borne négative de la batterie et effectuez tous les raccordements électriques avant d'installer l'appareil. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l'installation. • Assurez-vous qu'aucun câble n'est coincé sur châssis de la voiture ou sous les sièges. Remarques sur les connexions électriques: • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC. • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω). • Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante. • Au moment de l'installation, assurez-vous de fixer tous les fils (les fils de cet appareil et aussi de la voiture elle-même) de façon qu'aucun fil ne puisse entrer en contact avec les dissipateurs de chaleur situés à l'arrière et sur le côté de l'appareil. ATTENTION : Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent chaudes. Parts list for installation and connection Main unit/Mounting sleeve/Trim plate Unidad principal/Cubierta de montaje /Placa de guarnición Appareil principal/Manchon de montage/Plaque d'assemblage Lista de piezas para instalación y conexión Liste des pièces pour l'installation et raccordement Monitor panel Panel del monitor Panneau du moniteur Mounting bolt-M4 x 20 mm/M4 x 13/16" Perno de montaje-M4 x 20 mm/M4 x 13/16 pulgada Boulon de montage-M4 x 20 mm/M4 x 13/16 pouces Washer (ø5) Arandela (ø5) Rondelle (ø5) Extension wire Cable prolongador Fil d'extension Wiring harness Mazo de cables Câblage électrique Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8") Round head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8") Tornillos de cabeza plana (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada) Tornillos de cabeza esférica (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada) Vis à tête plate (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces) Vis à tête ronde (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces) Extraction keys Llaves de extracción Clés d'extraction Rubber cushion Cojín de goma Amortisseur en caoutchouc Lock nut (M5) Tuerca de seguridad (M5) Ecrou d'arrêt (M5) Only for KW-ADV65BT/KW-AV61BT Sólo para KW-ADV65BT/KW-AV61BT Uniquement pour le KW-ADV65BT/KW-AV61BT Use these screws when installing the unit without the supplied sleeve. (See page 2.) Utilice estos tornillos cuando instale la unidad sin la cubierta suministrada. (Consulte la página 2.) Utilisez ces vis lors de l'installation de l'appareil sans le manchon fourni. (Voir page 2.) Microphone Micrófono Microphone Bluetooth adapter (attached) Adaptador Bluetooth (insertado) Adaptateur Bluetooth (inséré) Bag for storing the adapter Funda para guardar el adaptador Sac pour ranger l'adaptateur 1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93

1
Only for KW-ADV65BT/KW-AV61BT
Sólo para KW-ADV65BT/KW-AV61BT
Uniquement pour le KW-ADV65BT/KW-AV61BT
KW-ADV65BT/KW-AV61BT/KW-AV61
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
Parts list for installation and connection
ENGLISH
This installation/connection manual is used to describe models
listed below.
Region 1 (DVD Region Code 1 area)
Region 4 (DVD Region Code 4 area)
This unit is designed to operate on
12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,
as this may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as
this may result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as
this may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to
carelessness and cause an accident.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the
monitor, and no playback picture will be shown.
To prevent short circuits, disconnect the battery’s negative terminal
and make all electrical connections before installing the unit.
Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
• Be sure any cable is not caught on the car’s chassis or under seats.
Notes on electrical connections:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC car audio dealer.
• It is recommended to connect speakers with maximum power
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of
4 Ω
to
8 ω
).
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• At the time of installation, be sure to fix all wires (wires both from
this unit and from the car itself) in a way that no wires can come
into contact with heat sinks on the rear and side of the unit.
CAUTION:
Install this unit in the console of your vehicle. Do not
touch the metal parts of this unit during and shortly after the use
of the unit. Metal parts such as the heat sink and enclosure become
hot.
Heat sink
Sumidero térmico
Dissipateur de chaleur
GET0884-003A
[J/JW]
1112EHHMDWJEIN
EN, SP, FR
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
Tornillos de cabeza plana
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Tornillos de cabeza esférica
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Round head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Main unit/Mounting sleeve/Trim plate
Unidad principal/Cubierta de montaje /Placa de guarnición
Appareil principal/Manchon de montage/Plaque d’assemblage
Wiring harness
Mazo de cables
Câblage électrique
Use these screws when installing the unit
without the supplied sleeve. (See page 2.)
Utilice estos tornillos cuando instale la unidad
sin la cubierta suministrada.
(Consulte la página 2.)
Utilisez ces vis lors de l’installation de l’appareil
sans le manchon fourni. (Voir page 2.)
Monitor panel
Panel del monitor
Panneau du moniteur
Extraction keys
Llaves de extracción
Clés d'extraction
Lista de piezas para instalación y conexión
ESPAÑOL
Este manual de instalación/conexión proporciona instrucciones
para los modelos indicados a continuación.
Región 1 (Área del Código de Región 1 de DVD)
Región 4 (Área del Código de Región 4 de DVD)
Esta unidad está diseñada para funcionar con
12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
.
Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.
ADVERTENCIAS
• NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una
ubicación donde;
– donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección
y del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de
accidentes de tráfico.
– donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de
seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.
– donde pueda obstruir la visibilidad.
• NO opere la unidad mientras está maniobrando el volante de
dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.
El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría
producirse un descuido, y causar un accidente.
• Si necesita operar la unidad mientras conduce, asegúrese de
mirar atentamente a su alrededor pues de lo contrario, se podría
producir un accidente de tráfico.
• Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake
(Freno de Mano)” en la pantalla y no se mostrará ninguna
secuencia de imagen.
Antes de instalar la unidad, desconecte el terminal negativo de
la batería y realice todas las conexiones eléctricas para evitar
cortocircuitos.
• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis
del automóvil después de la instalación.
• Asegúrese de que ningún cable quede atrapado en el chasis del
automóvil o debajo de los asientos.
Notas sobre las conexiones eléctricas:
• Reemplace el fusible por otro del régimen especificado. Si el
fusible se funde frecuentemente, consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.
• Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima
de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia
de
4 Ω
a
8 ω
).
• Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con
cinta aislante.
• Al realizar la instalación, asegúrese de fijar todos los cables (tanto
los que proceden de esta unidad como los del vehículo en sí) de
manera tal que ninguno quede en contacto con los disipadores
térmicos de las partes traseras y laterales de la unidad.
PRECAUCIÓN:
Instale esta unidad en la consola de su vehículo.
No toque las partes metálicas de esta unidad durante e
inmediatamente después de usar la unidad. Las partes metálicas,
tales como el disipador de calor y la carcasa estarán calientes.
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Mounting bolt—M4 x 20 mm/M4 x 13/16”
Perno de montaje—M4 x 20 mm/M4 x 13/16 pulgada
Boulon de montage—M4 x 20 mm/M4 x 13/16 pouces
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
FRANÇAIS
Ce manuel d'installation/connexion est utilisé pour décrire les
modèles de la liste ci-dessous.
Région 1 (DVD, code de région 1)
Région 4 (DVD, code de région 4)
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.
AVERTISSEMENTS
• N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que
les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ PAS l’appareil lors de la manipulation du volant
car cela peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Cela
peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.
• Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous conduisez,
assurez-vous de bien regarder autour de vous afin de ne pas causer un
accident de la circulation.
• Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking Brake (Frein à Main)”
s’affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n’apparaît.
Pour éviter tout court-circuit, débranchez la borne négative de la
batterie et effectuez tous les raccordements électriques avant d’installer
l’appareil.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de
cet appareil au châssis de la voiture après l’installation.
• Assurez-vous qu’aucun câble n’est coincé sur châssis de la voiture ou
sous les sièges.
Remarques sur les connexions électriques:
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.
• Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de
plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre
4 ω
et
8 ω
).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont
PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.
• Au moment de l’installation, assurez-vous de fixer tous les fils (les fils
de cet appareil et aussi de la voiture elle-même) de façon qu’aucun
fil ne puisse entrer en contact avec les dissipateurs de chaleur situés à
l’arrière et sur le côté de l’appareil.
ATTENTION :
Installez cet appareil dans la console de votre
véhicule. Ne touchez pas les parties métalliques de cet appareil
pendant ou juste après son utilisation. Les parties métalliques,
comme le dissipateur de chaleur et le boîtier, deviennent
chaudes.
Liste des pièces pour l’installation et
raccordement
Vis à tête plate (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
Vis à tête ronde (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
Bluetooth adapter (attached)
Adaptador Bluetooth (insertado)
Adaptateur Bluetooth (inséré)
Extension wire
Cable prolongador
Fil d'extension
Microphone
Micrófono
Microphone
Bag for storing the adapter
Funda para guardar el adaptador
Sac pour ranger l’adaptateur