JVC KW-AV61 Instruction Manual - Page 80

Installation, In-dash Mounting, InstalaciÓn, Montaje En El Tablero De Instrumentos, Montage Dans Le

Page 80 highlights

INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) INSTALACIÓN INSTALLATION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS) (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. • If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician. Before installing the unit • Remove the audio system originally installed in the car, together with its mounting brackets. Be sure to keep all the screws and parts removed from your car for future use. • When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as instructed. If other screws are used, parts could become loose or damaged. • When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any connection cord. • Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper ventilation when installing the unit. When installing the unit without using the mounting sleeve • Use flat head screws or round head screws, depending on installation location. When you use flat head screws to install the unit, use the screws removed in step 1 below. When you use screws other than those supplied, use 8 mm (3/8")-long screws. If longer screws are used, they could damage the unit. • Tighten the screws firmly to prevent the unit from falling off. La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. • Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela en manos de un técnico cualificado. Antes de instalar la unidad • Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el coche, junto con los ménsulas de montaje. Asegúrese de guardar todos los tornillos y piezas quitados de su vehículo para poderlos usar en el futuro. • Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados, de acuerdo con las instrucciones. El uso de otros tornillos podrá provocar flojedad de o daños a las piezas. • Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún cable de conexión quede pillado. • Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador del panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta. Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta de montaje • Utilice tornillos de cabeza plana o esférica, dependiendo del lugar de instalación. Si decide utilizar tornillos de cabeza plana para instalar la unidad, utilice los extraídos en el paso 1, más abajo. Si decide utilizar tornillos distintos de los suministrados, escoja tornillos de 8 mm (3/8") de largo. El uso de tornillos más largos producir daños a la unidad. • Apriete los tornillos firmemente para evitar que la unidad se caiga. L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement. • Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir installer l'appareil correctement, faite-le installer par un technicien qualifié. Avant d'installer l'appareil • Retirez le système audio d'origine installé dans la voiture en même temps que les supports de montage. Assurez-vous de conserver toutes les vis et pièces détachées de votre voiture pour une utilisation dans le future. • Lors du montage de l'appareil, assurez-vous d'utiliser les vis fournies, de la façon indiquée. Si vous utilisez d'autres vis, certaines pièces peuvent être perdues ou endommagées. • Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas pincer un cordon de connexion. • Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière lors de l'installation afin de permettre une ventilation correcte. Lors de l'installation de l'appareil sans utiliser de manchon de montage • Utilisez des vis à tête plate ou des vis à tête ronde, en fonction de l'emplacement de l'installation. Quand vous utilisez des vis à tête plage pour installer l'appareil, utilisez les vis retirées à l'étape 1 cidessous. Quand vous utilisez d'autres vis que les vis fournies, utilisez des vis d'une longueur de 8 mm (3/8"). Vous risquez d'endommager l'appareil si vous utilisez des vis plus longues. • Serrez les vis solidement pour éviter que l'appareil tombe. 1 Detach the trim plate and remove the screws. 2 Detach the mounting sleeve using the extraction keys then slide off the mounting sleeve. 3 Install the mounting sleeve in the dashboard of the car. 4 Do the required electrical connections. • See pages 3 - 6. 5 Attach the trim plate to the main unit, then install the main unit in to the mounting sleeve. 6 Attach the monitor panel. 1 Mounting sleeve Cubierta de montaje Manchon de montage 1 Desmonte la placa de guarnición y extraiga los tornillos. 2 Con las llaves de extracción, desmonte la cubierta de montaje deslizándola. 3 Instale la cubierta de montaje en el tablero de instrumentos del vehículo. 4 Realice todas las conexiones eléctricas necesarias. • Consulte las páginas 3 - 6. 5 Fije la placa de guarnición a la unidad principal y luego inserte la unidad principal dentro de la cubierta de montaje. 6 Fije el panel del monitor. 1 Détachez la plaque d'assemblage et retirez les vis. 2 Détachez le manchon de montage en utilisant les clés d'extraction puis faites le glisser vers l'extérieur pour le retirer. 3 Installez le manchon de montage dans le tableau de bord de la voiture. 4 Réalisez les connexions électriques. • Voir pages 3 - 6. 5 Attachez la plaque de garniture sur l'appareil principale, puis installez l'appareil dans le manchon de montage. 6 Attachez le panneau du moniteur. 2 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. Extraction key Llaves de extracción Clés d'extraction Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8") Tornillos de cabeza plana (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada) Vis à tête plate (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces) Trim plate Placa de guarnición Plaque d'assemblage Mounting sleeve Cubierta de montaje Manchon de montage Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l'arrière. 3 Mounting sleeve Cubierta de montaje 4 Manchon de montage For more stable attachment Para una fijación más estable Pour que la fixation soit plus stable Bend the appropriate tabs to hold the mounting sleeve firmly in place. Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la cubierta de montaje en su lugar. Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place. 5 A B C 6 A Stay (option) / Soporte (opción) / Hauban (en option) B Screw (option) / Tornillo (opción) / Vis (en option) C Lock nut / Tuerca de seguridad / Ecrou d'arrêt D Washer / Arandela / Rondelle E Mounting bolt / Perno de montaje / Boulon de montage DE To the rear panel Al panel trasero Sur le panneau arrière Mounting sleeve Cubierta de montaje Manchon de montage Do not block the fan. No tape las rejillas de ventilación. Ne bloquez pas le ventilateur. DO NOT press the panel (shaded in the illustration). NO presione el panel (sombreado en la ilustración). NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l'illustration). Trim plate Placa de guarnición Plaque d'assemblage Slide the unit in until you hear a clicking sound. Deslice la unidad hasta escuchar un chasquido. Faites glisser l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez un clic. OK Monitor panel Panel del monitor Panneau du moniteur Install the unit at an angle of less than 30˚. Instale la unidad a un ángulo de menos de 30˚. Installez l'appareil avec un angle de moins de 30°. 30˚ 2

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93

6
3
1
5
4
2
OK
2
A
B
C
D
E
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
Before installing the unit
• Remove the audio system originally installed in the car, together
with its mounting brackets. Be sure to keep all the screws and parts
removed from your car for future use.
• When mounting the unit, be sure to use the screws provided, as
instructed. If other screws are used, parts could become loose or
damaged.
• When tightening screws or bolts, be careful not to pinch any
connection cord.
• Make sure not to block the fan on the rear to maintain proper
ventilation when installing the unit.
When installing the unit without using the mounting
sleeve
• Use flat head screws or round head screws, depending on
installation location. When you use flat head screws to install the
unit, use the screws removed in step 1 below. When you use screws
other than those supplied, use 8 mm (3/8”)-long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
• Tighten the screws firmly to prevent the unit from falling off.
1
Detach the trim plate and remove the screws.
2
Detach the mounting sleeve using the extraction keys then slide
off the mounting sleeve.
3
Install the mounting sleeve in the dashboard of the car.
4
Do the required electrical connections.
• See pages 3 – 6.
5
Attach the trim plate to the main unit, then install the main unit
in to the mounting sleeve.
6
Attach the monitor panel.
Mounting sleeve
Cubierta de montaje
Manchon de montage
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
When you stand the unit, be careful
not to damage the fuse on the rear.
Al poner la unidad vertical, tenga
cuidado de no dañar el fusible
provisto en la parte posterior.
Lorsque vous mettez l’appareil à la
verticale, faire attention de ne pas
endommager le fusible situé sur
l’arrière.
Extraction key
Llaves de extracción
Clés d'extraction
Mounting sleeve
Cubierta de montaje
Manchon de montage
Mounting sleeve
Cubierta de montaje
Manchon de montage
Flat head screws (M5 x 8 mm/M5 x 3/8”)
Tornillos de cabeza plana
(M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pulgada)
Vis à tête plate (M5 x 8 mm/M5 x 3/8 pouces)
Bend the appropriate tabs to hold the mounting sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la cubierta de
montaje en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour maintenir le manchon de montage en place.
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
Mounting sleeve
Cubierta de montaje
Manchon de montage
Do not block the fan.
No tape las rejillas de ventilación.
Ne bloquez pas le ventilateur.
Slide the unit in until you hear a clicking sound.
Deslice la unidad hasta escuchar un chasquido.
Faites glisser l’appareil jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
INSTALACIÓN
(MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil.
Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de
JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que
suministra tales herramientas.
• Si no está seguro de poder instalar la unidad correctamente, déjela
en manos de un técnico cualificado.
Antes de instalar la unidad
Desmonte el sistema de audio instalado originalmente en el coche,
junto con los ménsulas de montaje. Asegúrese de guardar todos los
tornillos y piezas quitados de su vehículo para poderlos usar en el
futuro.
Al instalar la unidad, asegúrese de usar los tornillos suministrados,
de acuerdo con las instrucciones. El uso de otros tornillos podrá
provocar flojedad de o daños a las piezas.
Al apretar los tornillos o los pernos, asegúrese de que ningún
cable de conexión quede pillado.
Al efectuar la instalación, asegúrese de no bloquear el ventilador
del panel trasero a fin de mantener una ventilación correcta.
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta de
montaje
Utilice tornillos de cabeza plana o esférica, dependiendo del lugar
de instalación. Si decide utilizar tornillos de cabeza plana para
instalar la unidad, utilice los extraídos en el paso 1, más abajo.
Si decide utilizar tornillos distintos de los suministrados, escoja
tornillos de 8 mm (3/8”) de largo. El uso de tornillos más largos
producir daños a la unidad.
Apriete los tornillos firmemente para evitar que la unidad se
caiga.
1
Desmonte la placa de guarnición y extraiga los tornillos.
2
Con las llaves de extracción, desmonte la cubierta de montaje
deslizándola.
3
Instale la cubierta de montaje en el tablero de instrumentos del vehículo.
4
Realice todas las conexiones eléctricas necesarias.
• Consulte las páginas 3 – 6.
5
Fije la placa de guarnición a la unidad principal y luego inserte la
unidad principal dentro de la cubierta de montaje.
6
Fije el panel del monitor.
For more stable attachment
Para una fijación más estable
Pour que la fixation soit plus stable
A
Stay (option) /
Soporte (opción)
/
Hauban (en option)
B
Screw (option) /
Tornillo (opción) /
Vis (en option)
C
Lock nut /
Tuerca de seguridad /
Ecrou d’arrêt
D
Washer /
Arandela /
Rondelle
E
Mounting bolt /
Perno de montaje /
Boulon de montage
To the rear panel
Al panel trasero
Sur le panneau arrière
INSTALLATION
(MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique.
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre
voiture. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des
kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une
compagnie d’approvisionnement.
• Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir installer l’appareil correctement,
faite-le installer par un technicien qualifié.
Avant d’installer l’appareil
• Retirez le système audio d’origine installé dans la voiture en même
temps que les supports de montage. Assurez-vous de conserver toutes
les vis et pièces détachées de votre voiture pour une utilisation dans le
future.
• Lors du montage de l’appareil, assurez-vous d’utiliser les vis fournies,
de la façon indiquée. Si vous utilisez d’autres vis, certaines pièces
peuvent être perdues ou endommagées.
• Lorsque vous serrez des vis ou des boulons, faites attention de ne pas
pincer un cordon de connexion.
• Assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur sur le panneau arrière
lors de l’installation afin de permettre une ventilation correcte.
Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de
manchon de montage
• Utilisez des vis à tête plate ou des vis à tête ronde, en fonction de
l’emplacement de l’installation. Quand vous utilisez des vis à tête
plage pour installer l’appareil, utilisez les vis retirées à l’étape 1 ci-
dessous. Quand vous utilisez d’autres vis que les vis fournies, utilisez
des vis d’une longueur de 8 mm (3/8”). Vous risquez d’endommager
l’appareil si vous utilisez des vis plus longues.
• Serrez les vis solidement pour éviter que l’appareil tombe.
1
Détachez la plaque d’assemblage et retirez les vis.
2
Détachez le manchon de montage en utilisant les clés d'extraction
puis faites le glisser vers l'extérieur pour le retirer.
3
Installez le manchon de montage dans le tableau de bord de la voiture.
4
Réalisez les connexions électriques.
• Voir pages 3 – 6.
5
Attachez la plaque de garniture sur l'appareil principale, puis
installez l'appareil dans le manchon de montage.
6
Attachez le panneau du moniteur.
DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
NO presione el panel (sombreado en la ilustración).
NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).
Monitor panel
Panel del monitor
Panneau du moniteur
Install the unit at an angle of less
than 30˚.
Instale la unidad a un ángulo de
menos de 30˚.
Installez l’appareil avec un angle de
moins de 30°.
30˚