Karcher SC 1 Operating instructions

Karcher SC 1 Manual

Karcher SC 1 manual content summary:

  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 1
    SC 1 SC 1 Premium SC 1 EasyFix SC 1 EasyFix Premium SC 1 EasyFix Premium Plus Deutsch 5 English 9 Français 14 Italiano 18 Nederlands 23 Español 27 Português 32 Dansk 36 Norsk 40 Svenska 44 Suomi 49 53 Tü
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 2
    A 2
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 3
    B C D E F G H I J K L M 3
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 4
    N O P Q R S 4
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 5
    Inhalt Allgemeine Hinweise 5 Bestimmungsgemäße Verwendung 5 Umweltschutz 5 Zubehör und Ersatzteile 5 Lieferumfang 5 Garantie 5 Sicherheitseinrichtungen 5 Gerätebeschreibung 5 Erstinbetriebnahme 6 Montage 6 Betrieb 6 Wichtige Anwendungshinweise 7 Anwendung des Zubehörs 7 Pflege und
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 6
    14 Dampfstecker 15 Punktstrahldüse 16 Rundbürste 17 Powerdüse 18 Handdüse 19 Mikrofaserüberzug für Handdüse (1 Stück) 20 ** Mikrofaserüberzug für Handdüse (2 Stück) 21 ** Verlängerungsrohre (2 Stück) 22 Entriegelungstaste 23 ** Bodendüse 24 Klettverbindung 25 ** Mikrofaserbodentuch 26 Messbecher **
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 7
    Dampfkessel ausspülen Den Dampfkessel des Geräts nach Beendigung der Arbeit ausspülen. 1. Gerät ausschalten, siehe Kapitel Gerät ausschalten. 2. Gerät abkühlen lassen. 3. Zubehör trennen. 4. Dampfkessel mit Wasser füllen und kräftig schwen- ken. Dadurch lösen sich Kalkrückstände, die sich auf dem
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 8
    Bodendüse Die Bodendüse eignet sich für die Reinigung von abwaschbaren Wand- und Bodenbelägen, z. B. Steinböden, Fliesen und PVC-Böden. ACHTUNG Schäden durch Dampfeinwirkung Hitze und Durchfeuchtung können zu Schäden führen. Prüfen Sie vor der Anwendung die Hitzebeständigkeit und Dampfauswirkung an
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 9
    11 How to use the Accessories 12 Care and service 13 Troubleshooting guide 13 Technical data 13 General notes Read these original operating instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Proceed accordingly. Keep both books for future reference
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 10
    valve opens in the safety lock and steam leaks out through the lock. Prior to restarting the appliance, contact the responsible KÄRCHER Customer Service. Description of the unit The maximum amount of equipment is described in these operating instructions. Depending on the model used, there are
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 11
    B 2. Fill a maximum of 200 ml distilled water or tap water into the steam boiler. 3. Insert the safety lock. Illustration C Switch on the appliance ṇ WARNING instructions Cleaning the floor areas We recommend sweeping the floor or vacuum cleaning it before using the appliance. In this way the floor
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 12
    the spotlight nozzle. Illustration J 2. Pull the cover over the manual nozzle. Floor nozzle The floor nozzle is used for cleaning washable wall and floor coverings e.g. stone floors, tiles and PVC floors. ATTENTION Damage due to build-up of steam Heat and moisture can lead to damage. Check the heat
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 13
    the cloths, observe the instructions on the washing tag. Do not use any liquid softeners as this will affect the ability of the cloths to pick up dirt. 1. Wash the floor cleaning cloths and covers at a max. temperature of 60 °C in the washing machine. Troubleshooting guide Malfunctions often have
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 14
    avant la première utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. Conservez les deux manuels pour une utilisation ultérieure ou . En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distributeur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat. (Voir l'adresse au
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 15
    verrouillage 23 ** Buse pour sol 24 Bande agrippante 25 ** Chiffon de sol microfibre 26 Gobelet doseur ** Option Première mise en service Lors de la première mise en service, un petit nuage de fumée peut s'échapper de la buse à vapeur. L'appareil a besoin d'une courte période de rodage. Au début, la
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 16
    6. Brancher la fiche dans une prise de courant. 7. Presser la sécurité enfants vers le haut. La touche vapeur est déverrouillée. L'appareil est prêt à l'emploi. Éteindre l'appareil 1. Débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Illustration Q 2. Appuyer sur la touche vapeur jusqu'à ce qu'il
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 17
    0-1.3 35 II moyenne 7-14 1,3-2.5 30 III dure 14-21 2,5-3.8 20 IV très dure >21 >3,8 15 Remarque L'administration des eaux ou les services publics municipaux donnent des renseignements sur la dureté de l'eau potable. ATTENTION Surfaces endommagées La solution détartrante peut attaquer les
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 18
    cas de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé. ṇ AVERTISSEMENT Risque d'électrocution et de brûlures Tant que l'appareil con accessori adeguati, come descritto nel presente manuale. Non sono necessari detergenti. Osservare le avvertenze
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 19
    flessibile vapore 15 Ugello a getto puntiforme 16 Spazzola rotonda 17 Ugello Power 18 Ugello manuale 19 Rivestimento in microfibra per l'ugello manuale (1 pezzo) 20 ** Rivestimento in microfibra per l'ugello manuale (2 pezzi) 21 ** Tubi di prolunga (2 pezzi) 22 Tasto di sblocco 23 ** Bocchetta per
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 20
    Smontaggio accessori 1. Spingere verso il basso la sicura bambini. Figura G Il tasto vapore è bloccato. 2. Premere il tasto di sblocco e smontare le parti. Figura L Figura M Messa in funzione Introduzione dell'acqua Nota In caso di utilizzo continuo di acqua distillata disponibile in commercio, non
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 21
    sull'ugello vapore o sulla pistola a vapore in modo corrispondente all'ugello a getto puntiforme. Figura J 2. Tirare il rivestimento sull'ugello manuale. Bocchetta per pavimenti La bocchetta per pavimenti è adatta alla pulizia di rivestimenti lavabili per pareti e pavimenti, ad es. pavimenti in
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 22
    Cura e manutenzione Decalcificare la caldaia a vapore Nota In caso di utilizzo continuo di acqua distillata disponibile in commercio, non è necessario rimuovere il calcare dalla caldaia a vapore. Nota Poiché il calcare si attacca all'apparecchio, consigliamo di rimuovere il calcare dall'apparecchio
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 23
    Inhoud Algemene instructies 23 Reglementair gebruik 23 Milieubescherming 23 Toebehoren en reserveonderdelen 23 Leveringsomvang 23 Garantie 23 Veiligheidsinrichtingen 23 Beschrijving apparaat 23 Eerste inbedrijfstelling 24 Montage 24 Werking 24 Belangrijke gebruiksinstructies 25
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 24
    15 Puntstraalsproeier 16 Ronde borstel 17 Powersproeier 18 Handsproeier 19 Microvezel overtrek voor handsproeier (1 stuks) 20 ** Microvezel overtrek voor handsproeier (2 stuks) 21 ** Verlengpijp (2 stuks) 22 Ontgrendelingsknop 23 ** Vloersproeier 24 Klittenband 25 Microvezel vloerdoek 26 Maatbeker
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 25
    Apparaat uitschakelen 1. Netstekker uit het stopcontact trekken. Afbeelding Q 2. Stoomknop indrukken tot er geen stoom meer uittreedt. Het stoomreservoir staat niet onder druk. 3. Kinderbeveiliging onderaan indrukken. Stoomreservoir uitspoelen Na beëindiging van de werkzaamheden moet het
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 26
    Handsproeier De handsproeier is geschikt voor de reiniging van kleine afwasbare oppervlakken, douchecabines en spiegels. 1. De handsproeier overeenkomstig de puntstraal- sproeier op de stoomsproeier resp. het stoompistool schuiven. Afbeelding J 2. Doek over de handsproeier trekken. Vloersproeier De
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 27
    El equipo está diseñado para la limpieza con vapor y puede utilizarse con los accesorios adecuados, como se describe en este manual de instrucciones. No se necesitan detergentes. Respete las instrucciones de seguridad. Protección del medioambiente Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 28
    del tipo de equipo) Peligro de combustión, la superficie del equipo se calienta durante el funcionamiento Riesgo de escaldadura debido al vapor Lea el manual de instrucciones Cierre de seguridad El cierre de seguridad cierra la caldera frente a la inminente presión de vapor. Si el regulador de presi
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 29
    Servicio Llenado de agua Nota No es necesario descalcificar la caldera de vapor si se utiliza agua destilada convencional de forma continuada. Nota El agua caliente reduce el tiempo de calentamiento. Nota Para ello, utilizar la jarra graduada que se suministra. Observar la marca durante el llenado
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 30
    según la boquilla de cho- rro sobre la boquilla de vapor o la pistola de vapor. Figura J 2. Colocar la cubierta sobre la boquilla manual. Boquilla para suelos La boquilla para suelos sirve para la limpieza de recubrimientos de suelo o pared lavables, como suelos de piedra, baldosas o PVC. CUIDADO
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 31
    Cuidado y mantenimiento Descalcificación de la caldera de vapor Nota No es necesario descalcificar la caldera de vapor si se utiliza agua destilada convencional de forma continuada. Nota Ya que el equipo acumula cal, recomendamos descalcificarlo tras el número de llenados de la caldera de vapor
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 32
    acessórios 34 Conservação e manutenção 35 Ajuda com avarias 36 Dados técnicos 36 Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utiliza
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 33
    Bico de jacto pontual 16 Escova circular 17 Bico de alta potência 18 Bocal manual 19 Revestimento de microfibras para bocal manual (1 unidade) 20 ** Revestimento de microfibras para bocal manual (2 unidades) 21 ** Tubos de extensão (2 unidades) 22 Tecla de desbloqueio 23 ** Bocal para pavimentos 24
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 34
    da janela. Com baixas temperaturas exteriores, aqueça a janela, humedecendo ligeiramente toda a superfície em vidro.  Limpar a área da janela com o bocal manual e a co- bertura. Para retirar a água, utilizar um rodo ou secar a área. Aplicação dos acessórios Bico de vapor/pistola de vapor O bico
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 35
    de acordo com o bico de jacto pontual no bico de vapor ou na pistola de vapor. Figura J 2. Retirar a cobertura através do bocal manual. Bocal para pavimentos O bocal para pavimentos destina-se à limpeza de revestimentos de pavimentos e paredes, por ex., pavimentos em pedra, ladrilhos e pavimentos
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 36
    Ajuda com avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que podem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resumo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de assistência técnica autorizado. ṇ ATENÇÃO Perigo de choque eléctrico e
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 37
    Garanti I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på maskinen afhjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis du ønsker at gøre garantien gældende, bedes du henvende dig til sin
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 38
    Drift Påfyldning af vand Obs Ved kontinuerlig anvendelse af almindeligt, destilleret vand er afkalkning af dampkedlen ikke nødvendig. Obs Varmt vand forkorter opvarmningstiden. Obs Anvend det tilhørende målebæger hertil. Vær opmærksom på markeringen (maks. 200 ml) ved påfyldning af vand. 1. Skru
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 39
    Brug af tilbehør Dampdyse/damppistol Dampdyser eller damppistoler kan kun anvendes i de følgende brugsområder uden tilbehør: ● til fjernelse af mindre folder på hængende tekstiler: Pådampning af tekstilet fra 10-20 cm afstand. ● Til afstøvning med fugtig klud: Damp kortvarigt på en klud og tør mø
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 40
    Pleje af tilbehøret (Tilbehør - afhængigt af leveringsomfang) Obs Mikrofiberkludene er ikke egnede til tørretumbling. Obs Vær opmærksom på vaskeanvisningen ved vask af kludene. For at kludene kan optage snavs, må der ikke anvendes skyllemiddel. 1. Vask gulvklude og beklædninger ved højst 60 °C i
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 41
    Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner,
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 42
    Drift Fylle på vann Merknad Ved kontinuerlig bruk av vanlig destillert vann er det ikke nødvendig med noen avkalking av dampkjelen. Merknad Varmt vann forkorter oppvarmingstiden. Merknad Bruk den medfølgende målekoppen. Ta hensyn til markeringen (maks. 200 ml) ved påfylling av vann. 1. Skru av
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 43
    Bruk af tilbehør Dampdyse/damppistol Dampdysen eller damppistolen kan brukes for følgende bruksområder uten tilbehør: ● Fjerning av lette krøller eller bretter fra hengende klesplagg: Damp klesplagget fra 10-20 cm avstand. ● For våt støvtørking: Damp en klut raskt og tørk over møblene med den. Nå
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 44
    Stell av tilbehøret (Tilbehør - alt etter leveringsomfang) Merknad Mikrofiberklutene er ikke egnet for tørketrommel. Merknad Følg vaskeanvisningen for vasking av klutene. Ikke bruk skyllemiddel, slik at klutene lett kan plukke opp smuss. 1. Gulvklutene og ovetrekkene må vaskes på maks. 60 °C i
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 45
    Garanti I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på maskinen repareras utan kostnad inom garantifristen, under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 46
    Drift Fylla på vatten Hänvisning Behållaren behöver inte avkalkas när vanligt destillerat vatten, som erbjuds i handeln, används kontinuerligt. Hänvisning Varmt vatten förkortar uppvärmningsperioden. Hänvisning Använd den medföljande måttbägaren till detta. Var uppmärksam på markeringen (max. 200 ml
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 47
    Glasrengöring OBSERVERA Sprucket glas och skadad yta Ånga kan skada förseglade ställen på fönsterkarmen och vid låga yttertemperaturer orsaka spänningar i fönsterrutorna, som i sin tur kan medföra att glaset spricker. Rikta inte ånga mot förseglade ställen på fönsterkarmen. Värm upp fönsterrutorna
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 48
    Skötsel och underhåll Avkalka ångtanken Hänvisning Behållaren behöver inte avkalkas när vanligt destillerat vatten, som erbjuds i handeln, används kontinuerligt. Hänvisning Eftersom kalk fastnar i apparaten rekommenderar vi att denna avkalkas efter det antal påfyllningar av ångbehållaren (TF=
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 49
    Sisältö Yleisiä ohjeita 49 Määräystenmukainen käytt 49 Ympäristönsuojelu 49 Lisävarusteet ja varaosat 49 Toimituksen sisält 49 Takuu 49 Turvalaitteet 49 Laitekuvaus 49 Ensimmäinen käyttöönotto 50 Asennus 50 Käytt 50 Tärkeitä käyttöä koskevia ohjeita 51 Varusteiden käytto 51 Hoito ja
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 50
    17 Tehosuutin 18 Käsisuutin 19 Käsisuuttimen mikrokuitupäällyste (1 kpl) 20 ** Käsisuuttimen mikrokuitupäällyste (2 kpl) 21 ** Jatkoputket (2 kpl) 22 Lukituksen avauspainike 23 ** Lattiasuutin 24 Tarrakiinnitys 25 ** Lattiamikrokuituliina 26 Mittapikari ** valinnaiset Ensimmäinen käyttöönotto Ensimm
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 51
    Höyrykattilan huuhtelu Huuhtele laitteen höyrykattilan töiden lopettamisen jälkeen. 1. Laitteen kytkeminen pois päältä, katso luku Laitteen kytkeminen pois päältä. 2. Anna laitteen jäähtyä. 3. Irrota varusteet. 4. Täytä höyrykattila vedellä ja heiluttele sitä voimak- kaasti. Näin höyrykattilan
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 52
    Lattiasuutin Lattiasuutin soveltuu pestävien seinä- ja lattiapinnoitteiden puhdistukseen, kuten kivilattiat, kaakelit ja PVC-lattiat. HUOMIO Vaurioita höyryn vaikutuksen johdosta Kuumuus ja läpikastuminen voi aiheuttaa vaurioita. Tarkasta sen takia ennen käyttöä kuumuuden kestävyys ja höyryn
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 53
    Tekniset tiedot Sähköliitäntä Jännite V Vaihe ~ Taajuus Hz Suojalaji Suojaluokka Tehotiedot Lämmitysteho W Maksimikäyttöpaine MPa Lämmitysaika minuuttia Jatkuva höyrytys g/min Maksimihöyrypurkaus g/min Täyttömäärä Höyrykattila ml Maksimitäyttömäärä ml Mitat ja painot Paino
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 54
    KÄRCHER. A 1 2 3 4 5 6 7 τάση 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 20 2 21 2 22 23 24 25 26 1 54
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 55
    1 F I J 2 K 3 a 1 b 2 1 N 4 O 1 G 2 L M max 200 ml). 1 B 2 200 ml 3 C 30 30 1 2 D 3 E 3 G 4 H 1 Q 2 3 R 4 200 ml 5 6 7 1 Q 2 3 1 2 3 4 5 R 1 2 R 3 S 4 5 55
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 56
    1 10-20 cm 5 1 F J 1 K 1 K 1 J 2 56
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 57
    PVC. 1 N 2 O 3 a b P 1 P dH mmol/l KF I μαλακό 0-7 0-1.3 35 II μέτριο 7-14 1,3-2.5 30 III 14-21 2,5-3.8 20 IV 21 >3,8 15 1 2 3 4 R KÄRCHER 1 0,5 l νερό. 5 6 7 8 ώρες. 8 9 10 2-3 11 R
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 58
    1 60 ?. 1 2 3 4 30 των 200 ml. Τάση V Φάση ~ Hz W MPa Λεπτά g/min g/min ml ml kg Μήκος mm Πλάτος mm Ύψος mm 220-240 1 50-60 IPX4 I 1200 0,3 3 35 80 250 200 1,5 321 127
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 59
    İçindekiler Genel uyarılar 59 Amaca uygun kullanım 59 Çevre koruma 59 Aksesuarlar ve yedek parçalar 59 Teslimat kapsam 59 Garanti 59 Güvenlik tertibatlar 59 Cihaz açıklamas 59 İlk devreye alma 60 Montaj 60 İşletme 60 Önemli kullanım talimatlar 61 Aksesuarların kullanım 61 Bakım ve
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 60
    17 Güç memesi 18 El memesi 19 El memesi için mikrofiber kılıf (1 adet) 20 ** El memesi için mikrofiber kılıf (2 adet) 21 ** Uzatma borusu (2 adet) 22 Kilit açma tuşu 23 ** Yer süpürme başlığı 24 Cırt cırt bağlantısı 25 ** Mikrofiber yer bezi 26 Ölçü kabı ** İsteğe bağlı İlk devreye alma İlk devreye
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 61
    Buhar kazanını durulayınız Çalışmanın tamamlanmasından sonra cihazın buhar kazanını durulayınız. 1. Cihazı kapatınız, bkz. Bölüm Cihazı kapatınız. 2. Cihazı soğumaya bırakın. 3. Aksesuarı ayırınız. 4. Kazanı su ile doldurun ve kuvvetli bir şekilde salla- yın. Bu şekilde, buhar kazanının tabanında
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 62
    El memesi El memesi, küçük yıkanabilir yüzeyleri, duş kabinlerinin ve aynaların temizliği için uygundur. 1. El memesini nokta huzme memesine uygun olarak buhar enjektörünün veya buhar tabancasının üzerine itin. Şekil J 2. Kılıfı el memesinin üzerine geçirin. Yer süpürme başlığı Yer süpürme başlığı,
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 63
    Arızalarda yardım Arızaların sebepleri çoğu zaman aşağıdaki genel bakış yardımıyla kendiniz giderebileceğiniz kadar basittir. Kararsızlık durumunda veya burada adı geçmeyen arızalarda lütfen yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. ṇ UYARI Elektrik çarpması ve yanma tehlikesi Cihaz elektrik şebekesine
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 64
    www.kaercher.com. KÄRCHER. A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 шт.) 20 2 шт.) 21 2 шт.) 22 23 24 25 26 64
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 65
    1 Монтаж 1 F I J 2 K 3 a b N 4 O 1 G 2 L M 200 мл). 1 B 2 200 мл 3 C 30 30 1 2 D 3 E 3 G 4 H 1 Q 2 3 R 4 200 5 6 7 1 Q 2 3 1 2 3 4 5 R 65
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 66
    1 2 R 3 S 4 5 1 10-20 5 1 F J 1 K 1 K 1 J 2 66
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 67
    1 N 2 O 3 a b P 1 P °dH I мягкая 0-7 0-1,3 35 II 7-14 1,3-2,5 30 III 14-21 2,5-3,8 20 IV очень >21 >3,8 15 1 2 3 4 R KÄRCHER 1 0,5 5 6 7 8 8 9 10 2-3 11 R 1 60 °C.
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 68
    1 2 3 4 30 200 мл. В ~ Гц Вт МПа мл мл 220-240 1 50-60 IPX4 I 1200 0,3 3 35 80 250 200 1,5 321 127 186 Tartalom Általános utasítások 68 Rendeltetésszerű alkalmazás 68 Környezetvédelem 68 Tartozékok és pótalkatrészek 68 Szállított
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 69
    Garancia Minden országban az illetékes értékesítő társaságunk által megadott garanciális feltételek vannak érvényben. A készüléknél felmerülő esetleges zavarokat a garanciaidőn belül díjmentesen orvosoljuk, amennyiben anyag, illetve gyártási hibáról van szó. Garanciális esetben kérjük, a számlával
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 70
    Üzemeltetés Víz betöltése Megjegyzés A kereskedelemben kapható desztillált víz folyamatos használata esetén nincs szükség a gőzkazán vízkőtelenítésére. Megjegyzés A melegvíz lerövidíti a felfűtési időt. Megjegyzés Ehhez használja a mellékelt mérőpoharat. A víz feltöltésekor ügyeljen a jelölésre (max
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 71
    A tartozékok használata Gőzfúvóka / gőzpisztoly A gőzfúvóka, ill. a gőzpisztoly az alábbi alkalmazási területeken használható tartozék nélkül: ● Kisebb ráncok elhárítása felakasztott ruhadarabok- ból: A ruhadarabot 10-20 cm távolságról gőzölje. ● A nedves por letörléséhez: Röviden gőzöljön át egy
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 72
    FIGYELEM Sérült felületek A vízkőoldó szer megtámadhatja az érzékeny felületeket. Óvatosan töltse fel és ürítse le a készüléket. 1. A készülék kikapcsolásához lásd a(z) A készülék kikapcsolása fejezetet. 2. Hagyja lehűlni a készüléket. 3. Csavarozza le a biztonsági zárat. 4. Ürítse ki teljesen a
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 73
    Obsah Obecné pokyny 73 Použití v souladu s určením 73 Ochrana životního prostřed 73 Příslušenství a náhradní díly 73 Rozsah dodávky 73 Záruka 73 Bezpečnostní mechanismy 73 Popis přístroje 73 První uvedení do provozu 74 Mont 74 Provoz 74 Důležité pokyny k použití přístroje 75 Používání
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 74
    15 Tryska s bodovým paprskem 16 Kulatý kartáč 17 Power tryska 18 Ruční hubice 19 Potah z mikrovlákna na ruční hubici (1 ks) 20 ** Potah z mikrovlákna na ruční hubici (2 ks) 21 ** Prodlužovací trubka (2 ks) 22 Tlačítko na odjištění (odblokování) 23 ** Podlahová hubice 24 Suchý zip 25 ** Podlahová utě
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 75
    Vypláchnutí parního kotle Po ukončení práce vypláchněte parní kotel přístroje. 1. Vypněte přístroj, viz kapitola Vypnutí přístroje. 2. Nechte přístroj vychladnout. 3. Odpojte příslušenství. 4. Naplňte parní kotel vodou a intenzivně jej protřepte. Tím se uvolní vápenné usazeniny, které se usadily na
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 76
    Podlahová hubice Podlahová hubice je vhodná pro čištění omyvatelných stěnových a podlahových krytin, např. kamenných podlah, dlaždic a podlah z PVC. POZOR Poškození působením páry Horko a provlhnutí mohou způsobit poškození. Před použitím ověřte odolnost vůči vysokým teplotám a účinky páry na nená
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 77
    Pomoc při poruchách Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V případě pochybností nebo při poruchách, které zde nejsou neuvedeny, se obraťte na autorizovaný zákaznický servis. ṇ VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem a popálení Dokud je
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 78
    Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravljene brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali napaka pri proizvodnji. Pri uveljavljenju garancije zagotovite
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 79
    Obratovanje Nalivanje vode Napotek Pri trajni uporabi komercialne destilirane vode odstranjevanje vodnega kamna iz parnega kotla ni potrebno. Napotek Topla voda skrajša čas segrevanja. Napotek Za to uporabite priloženi merilni lonček. Pri polnjenju vode pazite na oznako (največ 200 ml). 1. Odvijte
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 80
    Uporaba pribora Parna šoba/parna pištola Parno šobo oz. parno pištolo lahko uporabljate brez pribora za naslednja področja uporabe: ● Za odstranjevanje manjših gub iz visečih oblačil: Oblačilo poškropite s paro z razdalje 10-20 cm. ● Za mokro brisanje prahu: Na kratko navlažite krpo in z njo obriš
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 81
    5. Uporabite raztopino sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, kot je navedeno na sredstvu za odstranjevanje vodnega kamna. 6. Parni kotel napolnite z raztopino sredstva za odstranjevanje vodnega kamna. Parnega kotla ne zaprite. 7. Raztopino sredstva za odstranjevanje vodnega kamna pustite uč
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 82
    Spis treści Wskazówki ogólne 82 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 82 Ochrona środowiska 82 Akcesoria i części zamienne 82 Zakres dostawy 82 Gwarancja 82 Urządzenia zabezpieczające 82 Opis urządzenia 82 Pierwsze uruchomienie 83 Monta 83 Działanie 83 Ważne zasady użytkowania 84
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 83
    9 Dysza pary 10 Przycisk odblokowania 11 ** Wąż pary 12 Pistolet parowy 13 Przycisk odblokowania 14 Wtyczka parowa 15 Dysza punktowa 16 Szczotka okrągła 17 Dysza dużej mocy 18 Dysza ręczna 19 Nakładka z mikrofibry na dyszę ręczną (1 szt.) 20 ** Nakładka z mikrofibry na dyszę ręczną (2 szt.) 21 **
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 84
    Wyłączanie urządzenia 1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka. Rysunek Q 2. Nacisnąć przycisk pary do momentu, gdy z urządzenia przestanie wydobywać się para. Ciśnienie w kotle parowym zostało zredukowane. 3. Nacisnąć zabezpieczenie przed dziećmi w dół. Płukanie kotła parowego Przepłukać kocioł parowy urzą
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 85
    Szczotka okrągła Szczotka okrągła nadaje się do usuwania uporczywych zabrudzeń. Dzięki szczotkom usuwanie uporczywych zabrudzeń jest łatwiejsze. UWAGA Powierzchnie uszkodzone Szczotka może spowodować zadrapanie wrażliwych powierzchni. Nie nadaje się do czyszczenia wrażliwych powierzchni. 1.
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 86
    Konserwacja osprzętu (osprzęt w zależności od zakresu dostawy) Wskazówka Ścierek z mikrofibry nie wolno suszyć w suszarkach bębnowych. Wskazówka Należy przestrzegać wskazówek dotyczących mycia ściereczek, zamieszczonych w instrukcji mycia. Nie należy stosować płynu do płukania tkanin, aby ściereczki
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 87
    poate fi utilizat cu accesoriul corespunzător, conform descrierii din acest manual de utilizare. Nu este necesară utilizarea agenţilor de curăţare ţa de cumpărare la magazin sau la cea mai apropiată unitate de service autorizată. (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) Dispozitive de siguranţă
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 88
    conectare abur 15 Duză cu jet punctiform 16 Perie rotundă 17 Duză de putere 18 Duză manuală 19 Husă din microfibre pentru duza manuală (1 bucată) 20 ** Husă din microfibre pentru duza manuală (2 bucăţi) 21 ** Ţevi prelungitoare (2 bucăţi) 22 Buton de deblocare 23 ** Duză pentru pardoseală 24 Fixare
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 89
    zonele sigilate ale cadrului ferestrelor iar în cazul temperaturilor exterioare scăzute, poate duce la tensionări la suprafeţele aburi uşor pe întreaga suprafaţă vitrată.  Curăţaţi suprafeţele ferestrelor cu duzele manuale şi husa. Pentru îndepărtarea apei, folosiţi un ştergător cu inserţie
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 90
    curăţarea suprafeţelor lavabile mici, cabinelor de duş şi oglinzilor. 1. Împingeţi duza manuală corespunzător duzei cu jet punctiform pe pistolul cu aburi. Figura J 2. Trageţi husa peste duza manuală. Duză pentru pardoseală Duza pentru pardoseală este adecvată pentru curăţarea materialelor lavabile
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 91
    Remedierea defecţiunilor Defecţiunile au deseori cauze simple, pe care puteţi să le remediaţi chiar dumneavoastră cu ajutorul următoarei prezentări generale. În cazul în care aveţi îndoieli sau în cazul unor defecţiuni care nu sunt menţionate aici, adresaţi-vă serviciului autorizat pentru clienţi. ṇ
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 92
    Záruka V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe obráťte na Vášho
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 93
    Prevádzka Plnenie vody Upozornenie Pri kontinuálnom používaní bežnej destilovanej vody nie je potrebné odvápňovanie parného kotla. Upozornenie Teplá voda skracuje dobu zohrievania. Upozornenie Použite na to dodanú odmerku. Pri plnení vody dávajte pozor na označenie (max. 200 ml). 1. Odskrutkujte
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 94
    Čistenie skla POZOR Prasknutie skla a poškodený povrch Para môže poškodiť zapečatené miesta okenného rámu a pri nízkych vonkajších teplotách môže spôsobiť pnutia na povrchu okenných tabúľ a tým prasknutie skla. Paru nikdy nesmerujte na zapečatené miesta okenného rámu. Okenné tabule zahrejte pri ní
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 95
    Ošetrovanie a údržba Odvápnenie parného kotla Upozornenie Pri kontinuálnom používaní bežnej destilovanej vody nie je potrebné odvápňovanie parného kotla. Upozornenie Pretože sa v prístroji usadzuje vápnik, odporúčame prístroj odvápniť po počte naplnení parného kotla (NK=naplnenia kotla), ktorý je
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 96
    Sadržaj Opće napomene 96 Namjenska uporaba 96 Zaštita okoliša 96 Pribor i zamjenski dijelovi 96 Sadržaj isporuke 96 Jamstvo 96 Sigurnosni uređaji 96 Opis uređaja 96 Prvo puštanje u rad 97 Montaža 97 Rad 97 Važne napomene za primjenu 98 Uporaba pribora 98 Njega i održavanje 99
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 97
    16 Okrugla četka 17 Visokoučinska mlaznica 18 Ručni nastavak 19 Prevlaka od mikrovlakana za ručni nastavak (1 komad) 20 ** Prevlaka od mikrovlakana za ručni nastavak (2 komada) 21 ** Produžne cijevi (2 komada) 22 Tipka za deblokiranje 23 ** Podni nastavak 24 Čičak spojnica 25 ** Krpa za pod od
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 98
    Ispiranje parnog kotla Po završetku rada isperite parni kotao uređaja. 1. Isključivanje uređaja, vidi poglavlje Isključivanje uređa- ja. 2. Ostavite uređaj da se ohladi. 3. Odvojite pribor. 4. Napunite parni kotao vodom i snažnim kružnim po- kretima ga isperite. Na taj način odvajaju se naslage
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 99
    Podni nastavak Podni nastavak prikladan je za čišćenje perivih zidnih i podnih obloga, npr. kamenih podova, pločica i podova od PVC-a. PAŽNJA Oštećenja uslijed djelovanja pare Vrućina i vlažnost mogu prouzročiti oštećenja. Prije primjene na neuočljivom mjestu s najmanjom količinom pare ispitajte
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 100
     Dopunite vode, vidi poglavlje Dopunjavanje vode. Tipka za paru ne može se pritisnuti Tipka za paru osigurana je zaštitom za djecu.  Zaštitu za djecu pritisnite prema gore. Tipka za paru je deblokirana. Jako istjecanje vode Uređaj "pljucka" vodu  Pri čišćenju uređaj ne naginjite na stranu za više
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 101
    Garancija U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa računom vašem
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 102
    Rad Punjenje vode Napomena Kod kontinuirane upotrebe uobičajene destilovane vode nije neophodno uklanjanje kamenca iz parnog kotla. Napomena Topla voda skraćuje vreme zagrevanja. Napomena U tu svrhu koristiti isporučenu mernu posudu. Kod punjenja vode voditi računa o označenoj poziciji (maks. 200 ml
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 103
    Čišćenje staklenih površina PAŽNJA Pucanje stakla i oštećena površina Para može da ošteti zapečaćena mesta na okviru prozora i pri niskim spoljašnjim temperaturama može da dovede do zatezanja na površini prozorskog okna i, time, do pucanja stakla. Nemojte usmeravati paru na zapečaćena mesta na
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 104
    Nega i održavanje Uklanjanje kamenca iz parnog kotla Napomena Kod kontinuirane upotrebe uobičajene destilovane vode nije neophodno uklanjanje kamenca iz parnog kotla. Napomena Obzirom da se u uređaju nakuplja kamenac, preporučujemo da izvršite uklanjanje kamenca iz uređaja u skladu sa brojem
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 105
    105 105 105 105 105 105 105 105 106 106 106 107 107 108 109 109 REACH) www.kaercher.com/REACH www.kaercher.com. KÄRCHER. A 1 2 3 4 5 6 105
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 106
    7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 брой) 20 2 броя) 21 2 броя) 22 23 24 25 26 ** o 1 Монтаж 1 F I J 2 K 3 a b N 4 O 1 G 2 L M 200 ml). 1 B 2 200 ml 3 C 30 30 1 2 D 3 E 3 G 4 H 106
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 107
    1 Q 2 3 R 4 200 ml 5 6 7 1 Q 2 3 1 уреда. 2 3 4 5 R 1 2 R 3 S 4 5 1 10-20 cm 107
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 108
    5 1 F J 1 K 1 K 1 J 2 PVC. 1 N 2 O 3 a b P 1 P dH mmol/l ПР I мека 0-7 0-1,3 35 II средна 7-14 1,3-2,5 30 III 14-21 2,5-3,8 20 IV много >21 >3,8 15 твърда 108
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 109
    1 уреда. 2 3 4 R KÄRCHER 1 0,5 l вода. 5 6 7 8 часа. 8 9 10 2-3 11 R 1 60 °C. 1 2 3 4 30 200 ml. V 220-240 Фаза ~ 1 Hz 50-60 IPX4 I W 1200 MPa 0,3 3 g/min 35 g/min 80
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 110
    Sisukord Üldised juhised 110 Sihtotstarbeline kasutamine 110 Keskkonnakaitse 110 Lisavarustus ja varuosad 110 Tarnekomplekt 110 Garantii 110 Ohutusseadised 110 Seadme kirjeldus 110 Esmakordne käikuvõtmine 111 Montaa 111 Käitus 111 Olulised rakendusjuhised 112 Tarvikute kasutamine 112
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 111
    20 ** Käsidüüsi mikrokiudkate (2 tk) 21 ** Pikendustorud (2 tk) 22 Lahtilukustusklahv 23 ** Põrandadüüs 24 Takjaühendus 25 ** Mikrokiust põrandalapp 26 Mõõdutops ** lisavarustus Esmakordne käikuvõtmine Esmakordsel käikuvõtmisel võib aurudüüsist väljuda väike suitsupilv. Seade vajab lühikest sissetöö
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 112
    Seadme hoidmine 1. Tarvikute lahutamine. 2. Tühjendage aurukatel täielikult veest. Joonis R 3. Kerige toitejuhe veepaagi ümber. Joonis S 4. Laske tarvikutel kuivada. 5. Ladustage seade kuiva ja külmumiskindlasse kohta. TÄHELEPANU Varakahju kinnijäänud turvaluku tõttu Kui turvalukku pärast
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 113
    Põrandalapi äravõtmine 1. Pange üks jalg põrandalapi jalalapatsile ja tõstke põrandadüüs üles. Joonis P Märkus Alguses on põrandalapi takjariba veel väga tugev ning seda võib olla raske põrandadüüsist eemaldada. Pärast mitmekordset kasutamist ja pärast põrandalapi pesemist saab takjariba põrandadüü
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 114
    Saturs Vispārīgas norādes 114 Noteikumiem atbilstoša lietošana 114 Vides aizsardzība 114 Piederumi un rezerves daļas 114 Piegādes komplekts 114 Garantija 114 Drošības ierīces 114 Ierīces apraksts 114 Ekspluatācijas uzsākšana 115 Montāža 115 Darbība 115 Svarīgas lietošanas norādes 116
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 115
    16 Apaļā suka 17 Jaudas sprausla 18 Rokas sprausla 19 Rokas sprauslas mikrošķiedras pārvalks (1 gab.) 20 ** Rokas sprauslas mikrošķiedras pārvalks (2 gab.) 21 ** Pagarināšanas caurules (2 gab.) 22 Atbloķēšanas taustiņš 23 ** Grīdas sprausla 24 Līpsavienojums 25 ** Mikrošķiedras drāna grīdai 26 Mē
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 116
    Tvaika katla skalošana Izskalojiet tvaika katlu pēc ierīces lietošanas beigām. 1. Izslēdziet ierīci, skatiet nodaļu Ierīces izslēgšana. 2. Ļaut ierīcei atdzist. 3. Atvienojiet piederumus. 4. Piepildiet tvaika katlu ar ūdeni un rūpīgi sakratiet. Šādi atdalīsies tvaika katla apakšā esošās kaļķa
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 117
    1. Savienojiet pagarinājuma caurules ar tvaika pistoli. Attēls N 2. Uzbīdiet grīdas sprauslu pagarinājuma caurulei. Attēls O 3. Piestipriniet grīdas drānu grīdas sprauslai. a Novietojiet grīdas drānu ar līpsavienojumiem uz augšu. b Novietojiet grīdas sprauslu uz grīdas drānas un to viegli
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 118
    Tehniskie dati Strāvas pieslēgums Spriegums V 220-240 Fāze Frekvence ~ 1 Hz 50-60 Drošinātāja veids Aizsardzības klase Jaudas dati IPX4 I Apsildes jauda W 1200 Maksimālais darba spiediens Uzsildes laiks Ilgstoša tvaika padeve MPa 0,3 Minūtes 3 g/min 35 Maksimālais tvaika spiediens
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 119
    Garantija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus įrenginio gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 120
    Naudojimas Vandens pripylimas Pastaba Nuolat naudojant prekyboje galima įsigyti destiliuotą vandenį, šalinti kalkių iš garų katilo nebūtina. Pastaba Šiltas vanduo sutrumpina įšilimo laiką. Pastaba Tam naudokite kartu tiekiamą matavimo indą. Pildami vandenį atsižvelkite į žymą (maks. 200 ml). 1. Iš
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 121
    Stiklo valymas DĖMESIO Įskilęs stiklas ir pažeistas paviršius Garai gali pažeisti užsandarintas langų rėmo dalis, o esant žemoms lauko temperatūroms sukelti įtampą ant stiklo paviršiaus, nuo to jis gali įskilti. Garų srautą draudžiama nukreipti į užsandarintą langų rėmo dalį jeigu lauko temperatūra
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 122
    DĖMESIO Pažeisti paviršiai Kalkių šalinimo tirpalas gali pažeisti jautrius paviršius. Įrenginį pripildykite ir ištuštinkite atsargiai. 1. Prietaiso išjungimas, žr. skyrių Įrenginio išjungimas. 2. Palaukite, kol prietaisas atauš. 3. Nusukite apsauginę sklendę. 4. Išpilkite visą vandenį iš garų katilo
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 123
    Зміст 123 123 123 123 123 123 123 123 124 124 124 125 126 126 127 127 REACH www.kaercher.com/REACH www.kaercher.com. KÄRCHER. A 1 2 3 4 5 123
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 124
    6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 шт.) 20 2 шт.) 21 2 шт.) 22 23 24 25 26 1 Монтаж 1 F I J 2 K 3 a b N 4 O 1 G 2 L M 200 мл). 1 B 2 200 мл 3 C 30 30 1 2 D 3 E 3 G 4 H 124
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 125
    1 Q 2 3 R 4 200 5 6 7 1 Q 2 3 1 2 3 4 5 R 1 2 R 3 S 4 5 УВАГА УВАГА 1 УВАГА 125
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 126
    10-20 5 1 F J УВАГА 1 K 1 K 1 J 2 УВАГА 1 N 2 O 3 a b P 1 P °dH I м'яка 0-7 0-1,3 35 II 7-14 1,3-2,5 30 III 14-21 2,5-3,8 20 IV 21 >3,8 15 126
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 127
    УВАГА 1 2 3 4 R УВАГА KÄRCHER 1 0,5 5 6 7 8 8 9 10 11 R 1 60 °C. 1 2 3 4 30 200 мл. В 220-240 фаза ~ 1 Гц 50-60 IPX4 I Вт 1200 0,3 3 г/хв 35 80 мл 250 мл 200
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 128
    128 128 128 128 128 128 128 129 129 129 129 130 131 131 132 132 REACH) www.kaercher.com/REACH www.kaercher.com KÄRCHER 128
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 129
    A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 1 дана) 20 2 дана) 21 2 дана) 22 23 24 25 26 1 Орнату 1 F Сурет I Сурет J 2 K 3 a b N 4 O 1 G 2 L Сурет M 200 1 Сурет B 2. 200 3 Сурет C 129
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 130
    30 30 1 2 Сурет D 3 E 3 G 4 H 1 Q 2 3 R 4. 200 5 6 7 1 Q 2 3 1 өшіру. 2 3 4 5 R 1 2 Сурет R 3 S 4 5 1 130
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 131
    10-20 5 1 F Сурет J 1 Сурет K 1 K 1 J 2 1 N 2 O 3 a b P 1 P KF °dH KF I жұмсақ 0-7 0-1,3 35 II орташа 7-14 1,3-2,5 30 III қатты 14-21 2,5-3,8 20 IV 21 >3,8 15
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 132
    1 2 3 4 Сурет R KÄRCHER 1 0,5 5 6 7 8 8 9 10 2-3 11 R 1 60 °C 1 2 3 4 30 200 Кернеу В 220- 240 Фаза ~ 1 Жиілік Гц 50-60 IPX4 I Вт 1200 0,3 3 р г/мин 35
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 133
    ‫‪ .1 2 ‫‪ .3 4 30‬‬ 200 ‫‪220-240 1‬‬ ‫‪50-60 IPX4‬‬ ‫‪1200‬‬ ‫واط‬ 0.3‬‬ ‫‪3‬‬ 35‬‬ 80‬‬ ‫‪250‬‬ ‫ﻣﻞ‬ ‫‪200‬‬ ‫ﻣﻞ‬ ‫‪1.5‬‬ ‫‪321‬‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫‪127‬‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫‪186‬‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫‪ .1 P
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 134
    ‫‪ .1 F J‬‬ 1 K‬‬ 1 K‬‬ ‫‪ .1 J‬‬ ‫‪ .2 ‫‪.PVC‬‬ 1 N 2 O 3 a b P 1 20-10 5 ‫‪134‬‬
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 135
    30 30 1 2 D 3 E 3 G ‫‪ .4 H‬‬ 1 Q 2 ‫‪ .3 R‬‬ ‫‪ .4 200 5 ‫‪ .6 7 ‫‪ .1 Q‬‬ ‫‪ .2 ‫‪ .3 1 ‫‪ .2 3 4 5 R‬‬ ‫‪ .1 2 R 3 S 4 5 ‫‪ 24 ‫‪ ** 25 ‫‪ 26 ‫‪ .1 F I J 2 K 3
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 136
    KÄRCHER A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 136 136 136 136 136 136 136 136 135 135 135 134 134 133 133 133 REACH ‫‪www.kaercher.com/REACH‬‬
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 137
  • Karcher SC 1 | Operating instructions - Page 138
    ! THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138

59679400 (
12
/21)
Deutsch
5
English
9
Français
14
Italiano
18
Nederlands
23
Español
27
Português
32
Dansk
36
Norsk
40
Svenska
44
Suomi
49
Ελληνικά
53
Türkçe
59
Русский
63
Magyar
68
Č
eština
73
Slovenš
č
ina
77
Polski
82
Române
ş
te
87
Sloven
č
ina
91
Hrvatski
96
Srpski
100
Български
105
Eesti
110
Latviešu
114
Lietuviškai
118
Українська
123
Қазақша
128
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
13
6
SC 1
SC 1 Premium
SC 1 EasyFix
SC 1 EasyFix Premium
SC 1 EasyFix Premium Plus
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome