Kenmore 19233 Owners Manual

Kenmore 19233 - Computerized Drop-In Bobbin Sewing Machine Manual

Kenmore 19233 manual content summary:

  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 1
    ® SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUlNA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE .ik COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 385.19233 842-800-079 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc.,Toronto, Ont., M5B 2B8 CANADA www.sears.com www.sears.ca
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 2
    the needle, threading the bobbin, changing the presser foot, and the like. 15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other adjustments mentioned in this owner's manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS Designs and specifications are
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 3
    centro de mantenimiento Sears mas cercano si es necesario examinarla, repararla o someterla a ajustes electricos o mecanicos. 4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna via de ventilacion. Mantenga las vias de ventilaci6n de esta maquina de coser y el pedal de control libres de pelusa
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 4
    le consigne suivantes : Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DAN G ER- Pour reduire les risques d'electrocution. 1. ou si elle est tombee dans I'eau. Retournez la machine a coudre au magasin ou au centre de reparation Sears le plus proche, afin de la faire examiner, reparer
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 5
    , light bulbs, needle plates and accessory parts if they are defective in material or workmanship This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts. Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center in the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 6
    en el Equipo Electrico Valida por 2 a_os desde el dia de la compra. Sears proveera reparaci6n gratis del equipo electrico de esta maquina de coser, si alguna parte de esta, incluyendo el motor, cableado, circuito electr6nico, control de puntada y velocidad, tiene defectos en el material o la mano de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 7
    couvre pas les aiguilles, qui font partie des fournitures courantes. Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine a coudre au centre de reparation et pi_ces :Sears le plus proche, aux Etats Unis :Si cette machine a coudre est utilisee a des fins commerciales ou en location, le
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 8
    and accessory parts if they are defective in material or workmanship This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts. Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center in Canada If this sewing machine is
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 9
    en el Equipo Electrico Valida por 2 a_os desde el dia de la compra. Sears proveera reparacion gratis del equipo electrico de esta maquina de coser, si alguna parte de esta, incluyendo el motor, cableado, circuito electr6nico, control de puntada y velocidad, tiene defectos en el material o la mano de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 10
    ne couvre pas les aiguilles, qui font partie des fournitures courantes. Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine a coudre au centre de reparation et pi_ces :Sears le plus proche, aux Canada :Si cette machine a coudre est utilisee a des fins commerciales ou en location, le
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 11
    f Item Sewing speed (Maximum) Stitch length: Stitch width: Stitch package (Stitch functions): Buttonhole: (Built-in stitches): Machine dimensions: Weight (Net): Machine Specifications Specification Over 820 s.p.m. 5 mm (Maximum) 7 mm (Maximum) 215 167 (Including monograms) 1 step built-in
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 12
    900,000 parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell. Your Kenmore ®appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 13
    de verification de votre dispositif Kenmore ® sont effectues de fa_on & vous garantir un fonctionnement fiable pendant plusieurs annees. Cependant, tout dispositif d'une certaine taille necessite parfois un service d'entretien occasionel. Le contrat d'entretien de Sears vous propose un programme de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 14
    OF PARTS Cabinets and sewing machine tote bag 2 Names of parts 2 Available accessories and attachments 4 SECTION II. GETTING READYTO SEW Connecting machine to power supply 6 Before using your sewing machine 6 For your safety 6 Polarized plug 6 Controlling sewing speed 6 Speed control lever
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 15
    sew 68 Corded buttonhole 70 Zipper sewing 72-74 • Attaching the zipper foot 72 • Fabric preparation 72 • Starting to sew 72 Darning stitch 76 • To sew MACHINE Clean the hook race and feed dogs Assemble the hook race Removing the light bulb Attaching the light bulb Troubleshooting
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 16
    partes 3 Accesorios y refacciones disponibles 5 SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Conexion de la maquina a la red electrica 7 Cuando utilice por primera vez su maquina de cose ........ 7 Para su seguridad 7 Clavija polarizada 7 Control pesadas 47 Ajuste manual de la Iongitud
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 17
    INDICE Ojal elastico 67 Ojal de punto 67 Ajustes de la densidad y la anchura de puntadas en los ojale de extremo redondo y ojale de cerradura 67 • Para cambiar la densidad de las puntadas 67 • Ajsutes de la anchura de las puntadas en el ojal de extremo redondo 67 • Ajsutes de la anchura de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 18
    Changer I'aiguille 21 Rebait et installation du support de pied 21 • Rebait 21 • canette 35 Enfilage de la machine 37-39 • Enfilage de la machine 37 • Enfile-aiguille integre 37 ,ik la fin d'une couture 43 Utilisation des guides de couture sur la plaque d'aiguille 45 Tourner a
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 19
    107 Comment changer I'ampoule d'eclairage 109 Remplacement de I'ampoule 109 En cas de probleme 112 PARTIE IV. POINTS DleCORATIFS Point de smocks 85 • Pour coudre 85 ........ 105 PARTIE V. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Nettoyage de la piste du crochet et des griffes d'entraTnement 107 XVIII
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 20
    only) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store. Names of parts Extension table (Accessory box) Needle plate Needle threader Thread cutter Face cover Thread take-up lever Upper thread guide Thread
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 21
    Sears, ainsi que dans notre catalogue une gamme complete de meubles et de sac de transport pour les machines & coudre. Nombre de las partes liquido _ Panel de teclado @ Palanca de control de velocidad 1_ Boton de subidaibajada de la Levier releveur du fil _7_ Guide du fil superieur _8_ Molette de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 22
    032371118 Foot control *200079109 Circular sewing attachment 842801058 Instructional video * These items are not furnished with the machine, but may be ordered per instructions above. To order all sewing machine parts, including those parts listed above: 1. Using the lnternet, type in "www3.sears
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 23
    dobladilIo (4 mm, 6 mm) Pedal de control Accesorio de costura circular Video casete Estos artfculos no se proveen con la maquina site Web de Sears Parts. 2. Suivez les instructions et ecrivez votre numero du modele. Vous pouvez trouver le numero du modele au revers de la machine, sur la Plaque
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 24
    your sewing machine Before using your sewing machine for the first time, place a waste fabric under the presser foot and run the machine without machine unattended. J - When attaching or removing any parts. - When cleaning the machine. * Do not place anything on the foot control, when not sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 25
    alguna pieza. - Limpie la maquina. * No ponga nada encima del pedal de control al no coser. Consignes de s_curit_ * Pendant la couture, gardez toujours les la prise. La pedale de contr61e YC-542 s'utilise avec la machine modele 385.19233XXX. (XXX represente les hombres de 000 a 999.) Contr61ez
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 26
    varied by the speed control lever according to your sewing needs. To increase sewing speed, slide the lever to the right. To decrease sewing speed, slide the lever to the left. Machine operating buttons f Up/down needle position button Auto-lock button (_ Reverse stitch button Screen sharpness
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 27
    de velocidad Utilice la palanca de control de la velocidad para cambiar la velocidad de Si vous appuyez sur le bouton de marche arriere Iorsque vous cousez les autres points, la machine coud automatiquement des points d'arr6t puis s'arr6te automatiquement. Bouton de reglage de la nettete de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 28
    Machine operating buttons Cursor keys Mode key Stitch width selection key Stitch length selection key (continued) Cursor keys Cursor keys Use these keys to check and correct pattern combinations before sewing. For editing, use these keys to select editing positon. Mode key ® Mode key When the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 29
    de la puntada _8_ Selecci6n de la Iogitud de la puntada Commandes de la machine (suite) _-5.bBouton de cursor _6_ Bouton de mode _7_ Selection de la de patrones antes de coser. Para editar, utilice las teclas de control de Iongitud de puntada Bouton de curseur _5_ Utilisez ce bouton pour:
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 30
    (You can program up to 50 patterns in memory.) * The following patterns cannot be memorized. * The machine cannot memorize stitch patterns in mode 1. Use mode 2 or 3 to memorize the stitch patterns. Clear key Clear key If an incorrect pattern is memorized, pressing this key will immediately clear it
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 31
    de borrado _# Panel de teclado de la m&quina Commandes de la machine _9_ Bouton de memoire _0_ Bouton d'effacement _# Clavier (suite) Tecla memoris6s. Employez le mode 2 ou 3 pour apprendre par coeur les modeles de point. Touche d'effacement _0_ Bouton d'effacement Si vous memorisez un motif
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 32
    on, the mode 1 is set automatically. Press pattern key 4. The display shows following information: Stitch pattern: Presser foot: (_) Stitch width: Stitch length: (_ Mode: 04 A: Zigzag foot 5.0 2.0 1 1 .=.5 22 3 1 DIREC9T I % I 1 _o 2 ¢]II 3 0I 02 03 )0t5i8i5 _0L6 i96 07 08 09 Ho
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 33
    Seleccibn de patrbn e indicacibn en la pantalla Pulsando solo una tecla Ud. puede seleccionar los patrones de puntada m&s frecuentemente usados. El indicador de patr6n mostrara el patron seleccionado. Tambien puede seleccionar estos patrones pulsando las teclas de sececci6n 01 02 03 04 05 06 07
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 34
    Language selection Power switch Memory key English French Spanish f '- --...... Turn on the power switch _ while pressing the memory key _. You can choose the languages (English, Spanish and % French) by pressing the _--I,-_ key or number keys. Press the memory key _ to set the language. %
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 35
    Seleccibn de la lengua [i_ Interruptor de corriente _2_ Tecla de memoria _3_ Ingles [4_ Frances _5_ EspaSol Choix de langue [i_ Interrupteur de marche _2_ Touche de memoire _3_ Anglais _4.bFran£ais _5_ Espagnol [1_ Encienda el interruptor de corriente _ mientras pulsa la tecla de memoria _2). [1_
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 36
    as illustrated, for "free-arm" sewing of cuffs and sleeves. • Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine. Extension table Pin (_ Hole Free-arm • Accessory box Open the cover of the accessory box toward you. The sewing accessories are conveniently located in
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 37
    en el estuche. Rallonge de plateau • Pour retirer la rallonge Eloignez-la de la machine comme illustre. • Pour fixer la rallonge Poussez la rallonge jusqu' & ce qu'elle s'encliquete sur la machine. _1_ Rallonge de plateau _2_ Patte _3_ Trou _4_ Bras libre • Boite & accessoires Ouvrez
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 38
    snags or runs in knits, fine silks and silk-like fabrics. Fiat side Lado piano M¢p at vers F Needle Aguja Aiguiile E % % i J To remove and attach the foot holder Thumb screw Foot holder Presser bar • To remove Remove the thumb screw (_0by turning it counterclockwise with a screwdriver. • To
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 39
    pince I'aiguille _2_ Pince I'aiguille Eteignez la machine. Faites monter I'aiguille le plus haut possible aide du tournevis. Installation Alignez le trou du support de pied _2_avec le trou filete de la y pulse el bot6n rojo _ situado en la parte trasera del enmangue. • Para poner Coloque un pie
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 40
    F: • Overedge foot (Foot C) This foot is specially constructed for stitching and/or overcasting. The small brush and wire guides help control the fabric, hold the raw edge in place and keep it from puckering, especially when sewing on knit fabrics. • Overcast foot (Foot M) This foot is specially
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 41
    guia en la parte superior para guiar la parte doblada de su dobladillo. Pied _ point d'ourlet invisible (Pied G) Avec ce pied, vous ferez des ourlets parfaits, sans que le fil apparaisse. Des petites nervures sous le pied emp6chent le tissu de glisser de c6te et le guide-bord donne des coutures
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 42
    Pied a bordado: • Quilter The quilter helps keep the stitching lines straight. • 1/4-Seam foot (Option) This foot is useful for patchwork quilt. The guide on the foot maintains an exact 1/4" (0.6 cm) seam allowance. • Walking foot (Option) This is special attachment for hard-to-feed materials. This
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 43
    la tela y la costura de exactamente 0.7 cm (1/4"). • Piqueuse 1/4 po (Option) Ce pied presseur est utile pour les courtepointes en "patchwork". Le guide sur le pied presseur maintient une distance de couture exacte de 1/4 po (0.7 cm). • Prensatelas de doble arrastre (Opci6n) Este prensatelas es un
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 44
    needle set, there is one each of sizes 11, 14, 16, and 18, and a blue needle. Use the blue needle to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic fabrics. Special needles should be used on certain fabrics. A denim needle with a sharp tip effectively pierces dense fabrics such as denim
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 45
    Seleccibn de hilo y tela Para el cosido general se utilizan agujas del tama_o 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deberan utilizarse para coser tejidos ligeros evitando asi que estos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente gruesa come para que pueda
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 46
    Choix de I'aiguille et tissu Pour les coutures normales, utilisez une aiguille n_ 1 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus 16gers pour ne pas les endommager. Les tissus Iourds necessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de I'
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 47
    (blankpage) (p&ginbalanca) (pageblanche) 29
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 48
    thread on the spool pin with the thread coming off the spool as shown. Attach the large spool holder _, and press it firmly against the spool of thread. felt The additional spool pin _ is for bobbin winding, without unthreading the machine, and for twin needle sewing. Set the spool stand _ under the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 49
    un carrete de hilo en el portacarretes adicional. Le porte-bobine supplementaire _2) permet de remplir des canettes supplementaires sans desenfiler la machine. Placez le support de bobine _1) sous la porte-bobine supplementaire _2_. Placez le porte-bobine supplementaire _2) dans le trou _3_. Placez
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 50
    the thread around the thread guide. Thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the bobbin winder spindle. Push the bobbin to the right. With the free end of the thread held in your hand, depress the foot control. Stop the machine when it has made a few
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 51
    de la canilla. Pise nuevamente el pedal de control. Cuando la canilla este Ilena dejar& de girar le fil de la bobine. [2] Passez le fil autour du guide fil. _] Passez le fil dans le trou de la main, appuyez sur la pedale de contr61e. Arr6tez la machine apres quelques tours, et coupez le fil au ras
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 52
    . Guide the thread into the first notch _ on the front side % of the bobbin holder. Draw the thread to the left, sliding it between the tension spring blades. Continue to draw the thread lightly until the thread slips into the second notch _. Pull out about 6" (15 cm) of thread. Attach the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 53
    del reloj. • Insertion de la canette _1_ Extremit6 du fil _2_ Encoche _3_ Encoche _ Guide d'enfilage Placez la canette dans son support, le fil se deroulant en sens antihoraire. Pase del hilo por la ranura _2_en la parte frontal de portacanillas. Tire del hilo hacia la izquierda pas&ndolo la chapa
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 54
    up/down needle position button _ twice to raise the needle. * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with the thread coming off as shown. Draw the end of the thread around the upper thread guide. While holding the thread near the spool _, draw the end of the thread
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 55
    muestra. con el hilo saliendo, tal Enfilage de la machine • Enfilage de la machine _1_ Bouton de montee/descente _2_ Bobine de I'aiguille guiahilos superior. [1_ Tenez le fil de I'aiguille et passez-le sous le guide ill. Sosteniendo el hilo cerca al carrete _2_,tire del extremo del hilo hacia
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 56
    6" (10 to 15 cm) under and % behind the presser foot. Adjust the needle thread tension for a straight stitch • Correct tension Needle thread (Top thread) Bobbin thread (Bottom thread) (_ To loosen To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 57
    entre las dos telas tal como se ve en la figura (ampliada). Si observa la parte superior e inferior de la costura, se dara cuenta de que no hay hilos flojos du tissu _5_ Envers du tissu El hilo de la canilla aparece por la parte de arriba de la tela y se sentira desigual. Afloje la tension del hilo
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 58
    thread tension. Adjust the needle thread tension for a zigzag stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top or causing the bobbin thread to show on the right side (Top side) of the fabric. Results vary with fabric, thread and sewing conditions. • Tension
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 59
    pour voir & quoi ressemble un point ex6cute correctement. Reglez la tension du fil de dessus pour obtenir I'aspect desir& • Tensi6n correcta _1_ Parte de arriba de la tela _2_ Parte de abajo de la tela • Tension correcte _1_ Endroit du tissu _2_ Envers du tissu Reduzca al minimo el hilo de la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 60
    the foot control. Gently guide the fabric along a seam guide line letting the fabric feed naturally. CAUTION: Do not place fingers near to the presser foot when guiding fabric, or the needle clamp screw may strike and injure your fingers. • Changing sewing direction Stop the machine and bring
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 61
    y pase los hilos hacia atras por debajo del prensatelas. Pise el pedal de control. Guie la tela con cuidado a Io largo de la guia de costura dejando et nuire les doigts. • Changer la direction de la couture Arr6tez la machine et abaissez raiguille dans le tissu en appuyant sur le bouton de montee/
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 62
    mm, 15 mm and 20 mm. Turn a square corner Cornering guide Up/down needle position button Presser foot lifter When sewing with fabric edge at 5/8" seam guide, to turn a square cover so that sewing continues at same distance from edge. 1. Stop stitching when front edge of fabric reaches the cornering
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 63
    I'aiguille _2_Iorsque le bord du tissu vous faisant face s'aligne avec les guides d'angle comme indiqu& 3. Levez le pied presseur et tournez le tissu coser lineas de puntadas. _] Afloje el tornillo de acolchado _1_en la parte posterior del prensatelas tal como se muestra. [2] Deslice la guia de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 64
    the needle and raise the presser foot. Press down on the toe of the foot and push in the black button _, then lower the foot and continue sewing. This button releases automatically after a few stitches. Manual stitch length Press "-" or "+" to adjust the stitch length. To decrease length, press
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 65
    le pied et continuez la couture. Cette fonction se rel_che apres quelques points. REMARQUE:Lorsque vous cousez une bordure, selectionnez le motf 11. Ajuste manual de la Iongitud de puntada Pulse la tecla "-" o "+" para ajustar la Iongitud de puntada. Para disminuir la Iongitud de puntada, pulse la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 66
    . Pull the fabric and thread to the rear. Lower the presser foot. Press down the foot control. The machine stops after each stitch. Move the fabrics to where you want a next stitch. Repeat steps _ to _ to sew. Afrer finishing sewing, pull the threads and fabric to the rear side. \\\. \ * After
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 67
    libre colocabo en la parte del reves de la Support du pied _2)Vis _3) Broche & broder _4) Pince de I'aiguille Relevez I'aiguille. [2_ Retirez le support oprime el pedal de control, jale y guie la tela. _j tirez et guidez le tissu. Lorsque la machine s'arr6te apres avoir cousu un point,
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 68
    Presser foot A: (_) Presser foot H: (_ Reverse stitch button Zigzag foot Straight stitch foot This reverse stitch can be used for securing, mending or reinforcement stitches. At the end of seams, press the reverse stitch button _ once, so that the machine will sew an auto-lock stitch immediately
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 69
    en arriere peut 6tre utilise pour fixer, reparer tk la fin d'une couture, appuyez une fois sur le bouton arriere 6), pour que la machine pique immediatement d'arr6t et s'arr6te automatiquement. et renforcer. de marche des points REMARQUE: Lorsque vous utilisez le pied a point droit, assurez-vous
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 70
    fabric and lower the presser foot. The machine will sew several locking stitches in place and continue sewing forward. By pressing the reverse button, the machine will sew several locking stitches in place, then stop sewing automatically. NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to use
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 71
    fijacion en el lugar correspondiente, y despues dejar& de coser automaticamente. Abaissez I'aiguille & proximite du bord avant du tissu et abaissez le pied presseur. La machine coud plusieurs points d'arr6t sur place puis continue en avant. Lorsque vous appuyez sur le bouton d'arr6t automatique, la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 72
    construction and in finishing raw edges of any sewing project. The black ridge and the guide wires on the overedge foot keep the edge neat and the fabric straight. Place your fabric so that the double guide wires come to the edge. The machine will stitch over these wires. The black ridge will keep
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 73
    bord net et gardent le tissu droit. Mettez le tissu en place de maniere & ce que les doubles brins de guidage touchent le bord. La machine va piquer par-dessus ces brins. IZar6te noire rabat les ills detach6s pour que I'aiguille puisse piquer par-dessus. Lorsque vous cousez, assurez-vous que
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 74
    seam guide. NOTE: Stitch width should be set between 5.0 to 7.0. The blue tip needle is recommended for stretch materials. Double overedge stitch Stitch pattern: 12 Thread tension dial: 3 to 7 (_) Presser foot C: Presser foot M: Overedge foot Overcast foot This stitch can be used for sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 75
    Puntada de sobrehilado _,b Patr6n de puntada: _2_ Tensi6n del hilo de la aguja: _3) Prensatelas C: (4_ Prensatelas M: O6 3a7 Prensatelas para coser o punto por encima Prensatelas para sobrehilado Point de surfilage _.b Selecteur de point: _2_ Tension du fil de I'aiguille: _3_ Pied presseur C: _
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 76
    foot. Lower the foot to hold the button in place. Turn the handwheel by hand until the needle point is just above the button. Press the stitch stitch width if necessary. J Stitch several times. After you finish sewing, cut the thread but leave 3" to 4" of thread at the button. With a hand sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 77
    point. _j Cosa varias puntadas. _j AI terminar de coser corte el hilo dejando de 10 a 15 cm. de hilo. ,_j Pase este hilo a la parte inferior de la tela y haga un nudo. * Los dientes de transporte siempre deben estar alzados para la costura normal. _j Piquez plusieurs points. _j Quand
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 78
    buttonhole Stitch pattern: Thread tension dial: (_ Presser foot R: 00 1 to 5 Automatic buttonhole foot \ • Preparation for sewing f Groove Pin Attach the automatic buttonhole foot R. Make sure the groove on the foot holder catches the pin on the foot when lowering the presser foot
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 79
    El tamaSo del ojal se toma autom&ticamente colocando el boton en la parte trasera del pie prensatelas para ojales autom&ticos. En el alojamiento del la palanca de ojales _ tan bajo como se pueda. _3) Support du bouton (4) Levier des boutonnieres La dimension de la boutonniere est automatiquement
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 80
    , then the right row, and lastly the back bartack and locking stitch. After sewing the buttonhole, the machine automatically stops. Raise the presser foot to move fabric to the next buttonhole position. Press the foot control to sew anther buttonhole. Isl/" SEN n Remove the fabric and place a pin
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 81
    Point de depart _7_ Curseur _8) IIne devrait pas y avoir d'espace _9_ Support du ressort _0) Difference de Iongueur % Tirez les deux ills vers la gauche ojal oprima el pedal de control. • Commencer _ coudre Apres avoir cousu la boutonniere, automatiquement. la machine s'arr6te FI_ La boutonniere
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 82
    • To change the stitch density The stitch length key controls the stitch density. The pre-set stitch by pressing "-". Coarser stitch by pressing "+". Round end buttonhole Stitch pattern: Thread tension dial: Presser foot R: Starting point Bartacking 13 1 to5 Automatic buttonhole foot * Sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 83
    Ajustes de la densidad y la anchura de los ojales • Para cambiar la anchura de las puntadas La tecla de anchura de puntada controla la anchura de las puntadas. Las anchuras predeterminadas son. Para los ajales cuadrados 5.0, para ojales redondos 4.0, para ojales de cerradura 7.0, para ojal el&stico
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 84
    15 1 to5 Automatic buttonhole foot (_) Starting point (_ Bartacking * Sewing procedure is the same as automatic buttonhole. Knit buttonhole Stitch pattern: Thread tension dial: (_ Presser foot R: (_) Starting point (_ Bartacking 16 1 to5 Automatic buttonhole foot * Sewing procedure is the same
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 85
    Ojal elbstico _ Patron de puntada: _2_ Ajuste de tensi6n del hilo superior: _3_ Prensatelas R: 15 la5 Prensatelas autom&tico para ojal _4_ Punto de incio de costura _5_ Remate * El procedimiendo autom&ticos. de costura es el misomo que el ojals Boutonniere extensible _1_ Selecteur de point:
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 86
    pattern: 17 Needle thread tension 1 to 4 (_ Presser foot F: Satin stitch foot ® O The eyelet is used for belt holes etc. O --t," m 17 7.0 L2 J • To sew f Attach the satin stitch foot E Depress the foot control to sew. The machine will stop automatically when completed. Open the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 87
    el ojete con un punz6n, un granete o unas tijeras con punta. • Couture Fixer le pied presseur du point satin R Rel_cher la pedale pour coudre. La machine arr6te automatiquement quand la couture est terminee. Ouvrir I'oeillet avec une al6ne, un poingon ou la pointe de ciseaux. 69
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 88
    , and lower the foot. Spur Forks _] Depress the foot control gently, and sew the buttonhole. Each side of the buttonhole and the bartacks will be sewn over the cord. Remove the fabric from the machine, and cut the sewing threads only. (_ Needle thread (Top thread) (_ Bobbin thread (Bottom thread
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 89
    la guia que se encuentra en la parte frontal del prensatelas para ojales automaticos para Enganche del cordon _2) Guia _2_]Pise el pedal de control suavemente y cosa el ojal. Los labios del ojal y -dessus le cordonnet. Retirez le tissu de la machine et coupez les ills de couture seulement. _3_
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 90
    Zipper sewing Stitch selector: Needle thread tension: (_ Presser foot E: 01 2 to 6 Zipper foot • Attaching the zipper foot Groove Pin (_ To sew left side To sew right side To sew on the left side of the zipper, attach the foot holder to the right pin on the zipper foot. To sew on the right side of
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 91
    support de pied. • Preparaci6n de la tela (1_ Parte arriba de la tela _2) Final de abertura _3) Parte de agajo de la tela (4_ 2.0 cm (3/4") Junte las partes _ (1_ Dientes de la cremallera (2) Cinta de la cremallera _3) Parte de agajo de la tela Doble la tela superior de la costura izquierda hacia
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 92
    the fabric flat with the right side (Top side) of the fabric _ facing up. % ® % \ \ Move the zipper foot to the left pin. Guide the edge of the foot along the zipper teeth _, and % stitch through the garment and zipper opening. /J Stop at about 2" (5.0cm) from the top of the zipper. Lower
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 93
    fermeture _1_et piquez le tissu et le ruban de la fermeture. Retirez les points de b&ti qui ferment I'ouverture. _j Pare a unos 5.0 cm (2") de la parte superior de la cremallera. Baje la aguja para sujetar la tela y suba el prensatelas y abra la cremallera. Baje el prensatelas y cosa hasta el final
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 94
    twice. Remove the fabric to the left to draw both threads under the foot. \ Lower the foot. Press down the foot control. The machine will lock stitch, sew 16 rows of darning, lock stitch again and the machine stops automatically. * The size of one darn cycle is variable. However, the maximum
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 95
    el pie. Baje el pie. Oprima el pedal de control. La maquina dara puntadas de fijaci6n. Cosa 16 _8) El punto de comienzo • La couture Tirez le support du pied vers I'arriere. Placez le tissu sous le pied. Appuyez sur la pedale de contr61e. La machine fait des points d'arr6t, puis coud 16 rangees
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 96
    F: 19 3to6 Satin stitch foot Set the machine to "Low" speed setting. 4 lock stitches will be sewn first. Then sew to the desired length and press the reverse stitch button. The desired length has been now determined. Continue sewing until the machines stops automatically. * This stitch is used for
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 97
    que la maquina pare autom&ticamente. * Esta puntada es usada para reforzar partes de una prenda. La Iongitud maxima de hilvan de barra es de 2.5 cm defini la Iongueur souhaitee. Continuez a piquer jusqu'a ce que la machine s'arr6te automatiquement. * On utilise ce point pour renforcer des parties
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 98
    sew When the needle comes to the left When the needle comes to the right Guide Folded edge There is a sliding guide screw on the blind hem foot that allows you to precisely control where the needle pierces the edge of the fabric fold. Adjust the screw so that at the leftmost position of the stitch
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 99
    Oltimo doblelas de la forma indicada en la ilustracion. _1_ Parte de abajo de la tela _2_ 0.4 a 0.7 cm _-7_Guide _8_Le bord plie Placez le tissu sur la machine, de fagon ace que I'aiguille ne perce que Piquez en dirigeant le bord plie le long du guide _7_. Alforzas _ Selector de puntada: _2_ Tension
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 100
    the fabric raw edge around the cardboard and press to form a perfectly shaped design. Remove the cardboard. Tape or pin the applique in place and sew, using the slit on the satin stitch foot as a guide next to the folded edge of the applique. 82
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 101
    Se puede agregar dimensi6n y textura rellenando ligeramente todo el dise_o o parte del mismo. Esta maquina tiene diferentes patrones que se pueden usar para en rembourrant certaines parties ou I'integralit6 d'un motif. Cette machine possede plusieurs points que vous pouvez utiliser pour mettre en
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 102
    the bobbin threads (bottom threads) to distribute the gathers _ evenly. Sew the smocking stitches between the gathered rows. Remove the straight stitches by pulling them out. -i 7.0 2.5 J Fagoting Stitch pattern: 72 Thread tension dial: 3 to 6 Presser foot F: Satin stitch foot * Stitch
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 103
    les motifs 73 3&6 Pied & point (79 et 80). lance REMARQUE: Rel&chez la tension du fil de I'aiguille pour faciliter les fronces. • Para coser _,b Parte de arriba de la tela _2_ Borde Esta es una puntada decorativa delicada, empleada en prendas de niSos o blusas de seSoras. Elija una tela ligera
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 104
    shears. Turn the scallops out to right side and press. ® J Scallop stitch(B) Stitch pattern: 68 Thread tension dial: 3 to 6 Presser foot A: Zigzag foot Stitch pattern 25 can also be used. • To sew Sew the stitches approximately 3/8" (1 cm) inside of the edge of fabric. Trim the outside
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 105
    peut aussi utiliser le motif 25. • Manera de coser _1_Tambien, cosa las puntadas aproximadamente adentro del borde de la tela. 1 cm (3/8-) Recorte la parte externa de las puntadas tal como se muestra. AsegQrese de no cortar el hilo. • La couture _1_ De la m6me maniere, piquez a 1 cm (3/8") du
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 106
    on right side of garment centering over the seam line. 5.0 2.5 J I Satin stitch Stitch pattern: Thread tension dial: Presser foot F: 28 1 to 4 Satin stitch foot * Stitch patterns 23 to 29 can also be used. For better sewing results, interfacing should be used on the Y wrong side of fabric when
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 107
    los patrones de puntadas (36, 37, 44 y 45). • Manera de cosa _,b Parte de abajo de la tela _2_ Parte de arriba de la tela Cosa el borde con la puntada recta 01 y dele la vuelta de forma que la parte de arriba de la tela quede a la vista. Cosa con el patron de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 108
    6 Satin stitch foot * Stitch pattern 46 to 50, 52 to 60, 69, 71, 74 to 77,and 81 to 97 can also be used. The satin stitches are used for decorative stitches on table Y linens, etc. For the best sewing results, carefully align and guide the fabric when you sew with decorative stitches. Use a tear
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 109
    pour realiser des ABC superbes et d'autres ouvrages. Tousles tissages serres tels que le lin ou la flanelle de laine vous procurent un bon support. Eventuellement un tissu fin renforce avec un stabilisateur. * La dimension du point de croix peut 6tre ajustee en appuyant sur les touches de largeur
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 110
    the spool as shown. When threading the machine for twin needle sewing follow 94 95 these instructions making sure you separate the threads, J placing one in each thread guide on the needle bar. • Starting to sew S Turn off and unplug the machine before changing the needle to the twin needle
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 111
    en vous assurant que vous separez bien les ills, en les plagant sur les guides de chaque c6te de la barre d'aiguille. • Para empezar a coser Coloque I'aiguille, fermez I'interrupteur d'alimentation ou debranchez la machine. Inserez le support de boboine e une broche porte-bobine supplementaire, et
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 112
    dial. Feed balancing dial Standard setting mark Indication line * The machine comes with the feed balancing dial set in the position as shown. Adjusting Distorted Stretch Stitch Patterns If the patterns are uneven when sewing with a particular fabric, adjust them by turning the feed balancing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 113
    chiffres sont irreguliers Iorsque vous piquez sur un certain tissu, reglez-les a I'aide de la molette d'equilibrage de I'entraTnement. * La machine est regl6e avec la molette d'equilibrage de I'entrafnement dans la position indiquee. Ajuste de patrones de puntada elbstica distorsionados Si observa
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 114
    to 4 (_ Presser foot A: (_ Presser foot F: Zigzag foot Satin stitch foot * Use this stitch only for pattern 22. 32 J Extender stitch gives straight stitches between combination of stitch patterns 22 (Blind hem stitch). The length of the extender stitch is approximately 2 times longer than the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 115
    : _2_ Tension du fil de I'aiguille: _3_ Pied presseur A: _4_ Pied presseur F: 32 1&4 Pied & zig-zag Pied & point lance * Employez ce point pour le modele 22 exclusivement. La puntada del suplemento da las puntadas rectas entre los patrones de la puntada de la combinacion 22. La Iongitud de la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 116
    of stitches, just press the foot control. Select the mode 2. Select stitch pattern 28. Press memory key. Select stitch pattern 29. Press memory key. * You can program up to 50 patterns in memory. % O2 % Example: A programmed stitch sewing pattern finishing with autolock stitch: Stitch patterns
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 117
    Programacibn de patrones de costura decorativa Para repetir o continuar la misma combinacion de puntadas, simplemente oprima el pedal de control. Pulse la tecla de la modalidad 2. _] Seleccione el patron de puntada 28. _j Pulse la tecla de memoria. Seleccione el patron de puntada 29. Pulse
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 118
    Sewing letters (Example: Sun) Select the mode 3. Select stitch pattern 29. Press memory key, Select stitch pattern 57. Press memory key. Select stitch pattern 50. Press memory key. f % % % J 100
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 119
    Costura de letras (ejemplo: Sun) _ Pulse la tecla de la modalidad 3. [2_ Seleccione el patron de costura 29. _] Pulse la tecla de memoria. Seleccione el patr6n de puntada 57. _1 Pulse la tecla de memoria. _ Seleccione el patr6n de puntada 50. Pulse la tecla de memoria. Couture des lettres (par
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 120
    function To Check and correct pattern combination before sewing: Example: ABCDEFGH have been memorized. Press (-,_ to the left means there are % more letters before "H". BCDEFG ABCDEFG__ H Deleting a stitch pattern, letter or number by S editing Press (-'_ key. Shift the cursor to letter
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 121
    Funcibn de correccibn Revise y corrija la combinaci6n de patrones antes de coser: Ejemplo: ABCDEFGH han sido memorizadas. Fonction d'_dition Verifier et corriger une combinaison de motifs avant de coudre: Exemple: ABCDEFGH ont et6 memoris6s. _1_ Pulse la tecla _F--_. El cursor brillara
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 122
    between letters f Press _-3 key. Press the _Zl_Z} key and slide the cursor past the last letter where you would like to add a letter. Select the stitch pattern 67 (space). Press memory key to input stitch pattern 67. % % BCDEFG) ABCDEFG_ AB_FG) AB_FG_ A B C i::::Di E F _ 104
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 123
    Agregando letra o espacio entre letras _1_ Pulse la tecla _). _] Pulse la tecla de __ :z._ y mueva el cursor m&s all& de la Qltima letra hacia el punto donde le gustaria agregar letras. [3] Seleccione el patr6n de puntada 67 (espacio). _] Pulse la tecla de memoria para activar el patron de puntada
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 124
    (_) Knob (_) Needle plate guide pins Screwdriver Guide holes Insert the bobbin holder so that the knob fits next to the % stopper in the hook race. Insert the bobbin. Attach the needle plate with screw. After cleaning the machine, make sure the needle and presser foot are attached. 106 J %
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 125
    _2_de fixation situee du c6te gauche de la plaque d'aiguille _3_& I'aide du tournevis fourni avec la machine. Enlevez la plaque d'aiguille _3_. Sortez la canette. Soulevez le support de canette _6_et retirez-le. [3] Nettoyez le crochet avec un chiffon doux. _j Nettoyez les griffes d'entrafnement
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 126
    , wait until the light bulb has cooled down. Open face plate cover. Pull out the light bulb. Face cover plate Bulb socket (_ Light bulb Base Attaching the light bulb To insert the light bulb in the lamp socket, match the base on the light bulb with the lamp socket holes. Close
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 127
    Cbmo quitar la bombilla Aseg_rese de que la corriente este apagada. Para cambiar la lampara, espere hasta que esta se haya enfriado. _ Abra la tapa frontal. _2_ Saque la I&mpara (1) Tapa frontal _2_ Portalampara _3_ Lampara _4) Base del recept&culo. Comment changer I'ampoule d'_clairage Assurez-
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 128
    . The machine run smoothly noisy. does not and is 1. Thread has been caught in the hook race. 2. Lint has built up in the hook race or bobbin holder. For customer assistance call or e-maih 1-877-SEWlNG-U (1-877-739-4648) 9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday [email protected] 110
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 129
    Identificacibn y resolucibn de problemas Problema Causa Referencia _ El hilo de la aguja se rompe. 1. El hilo de la aguja no esta enhebrado correctamente. 2. La tension del hilo de la aguja es muy alta. 3. La aguja est& doblada o desafilada. 4. La aguja esta insertada incorrectamente. 5. Los
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 130
    Le tissu n'avance pas r_guli_rement. Des boucles forment. de fil se Le machine ne fonetronre pas. 1. La tension du fil de I'aiguille est trop elev6e. epaisse ou trop fine pour le tissu sur lequel vous travaillez. 1. La machine n'est pas branchee. 2. Un fil est coince dans la coursiere. 3.
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 131
    it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home pour service en fran(_ais: 1-800-LE-FOYER Mo (1-800-533-6937) www.sears.ca , E/.4RS ® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 132
    ® SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUlNA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE .ik COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 385.19233 842-800-079 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc.,Toronto, Ont., M5B 2B8 CANADA www.sears.com www.sears.ca
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 133
    the needle, threading the bobbin, changing the presser foot, and the like. 15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other adjustments mentioned in this owner's manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS Designs and specifications are
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 134
    centro de mantenimiento Sears mas cercano si es necesario examinarla, repararla o someterla a ajustes electricos o mecanicos. 4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna via de ventilacion. Mantenga las vias de ventilaci6n de esta maquina de coser y el pedal de control libres de pelusa
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 135
    le consigne suivantes : Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DAN G ER- Pour reduire les risques d'electrocution. 1. ou si elle est tombee dans I'eau. Retournez la machine a coudre au magasin ou au centre de reparation Sears le plus proche, afin de la faire examiner, reparer
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 136
    , light bulbs, needle plates and accessory parts if they are defective in material or workmanship This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts. Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center in the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 137
    en el Equipo Electrico Valida por 2 a_os desde el dia de la compra. Sears proveera reparaci6n gratis del equipo electrico de esta maquina de coser, si alguna parte de esta, incluyendo el motor, cableado, circuito electr6nico, control de puntada y velocidad, tiene defectos en el material o la mano de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 138
    couvre pas les aiguilles, qui font partie des fournitures courantes. Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine a coudre au centre de reparation et pi_ces :Sears le plus proche, aux Etats Unis :Si cette machine a coudre est utilisee a des fins commerciales ou en location, le
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 139
    and accessory parts if they are defective in material or workmanship This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts. Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center in Canada If this sewing machine is
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 140
    en el Equipo Electrico Valida por 2 a_os desde el dia de la compra. Sears proveera reparacion gratis del equipo electrico de esta maquina de coser, si alguna parte de esta, incluyendo el motor, cableado, circuito electr6nico, control de puntada y velocidad, tiene defectos en el material o la mano de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 141
    ne couvre pas les aiguilles, qui font partie des fournitures courantes. Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine a coudre au centre de reparation et pi_ces :Sears le plus proche, aux Canada :Si cette machine a coudre est utilisee a des fins commerciales ou en location, le
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 142
    f Item Sewing speed (Maximum) Stitch length: Stitch width: Stitch package (Stitch functions): Buttonhole: (Built-in stitches): Machine dimensions: Weight (Net): Machine Specifications Specification Over 820 s.p.m. 5 mm (Maximum) 7 mm (Maximum) 215 167 (Including monograms) 1 step built-in
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 143
    900,000 parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell. Your Kenmore ®appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 144
    de verification de votre dispositif Kenmore ® sont effectues de fa_on & vous garantir un fonctionnement fiable pendant plusieurs annees. Cependant, tout dispositif d'une certaine taille necessite parfois un service d'entretien occasionel. Le contrat d'entretien de Sears vous propose un programme de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 145
    OF PARTS Cabinets and sewing machine tote bag 2 Names of parts 2 Available accessories and attachments 4 SECTION II. GETTING READYTO SEW Connecting machine to power supply 6 Before using your sewing machine 6 For your safety 6 Polarized plug 6 Controlling sewing speed 6 Speed control lever
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 146
    sew 68 Corded buttonhole 70 Zipper sewing 72-74 • Attaching the zipper foot 72 • Fabric preparation 72 • Starting to sew 72 Darning stitch 76 • To sew MACHINE Clean the hook race and feed dogs Assemble the hook race Removing the light bulb Attaching the light bulb Troubleshooting
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 147
    partes 3 Accesorios y refacciones disponibles 5 SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Conexion de la maquina a la red electrica 7 Cuando utilice por primera vez su maquina de cose ........ 7 Para su seguridad 7 Clavija polarizada 7 Control pesadas 47 Ajuste manual de la Iongitud
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 148
    INDICE Ojal elastico 67 Ojal de punto 67 Ajustes de la densidad y la anchura de puntadas en los ojale de extremo redondo y ojale de cerradura 67 • Para cambiar la densidad de las puntadas 67 • Ajsutes de la anchura de las puntadas en el ojal de extremo redondo 67 • Ajsutes de la anchura de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 149
    Changer I'aiguille 21 Rebait et installation du support de pied 21 • Rebait 21 • canette 35 Enfilage de la machine 37-39 • Enfilage de la machine 37 • Enfile-aiguille integre 37 ,ik la fin d'une couture 43 Utilisation des guides de couture sur la plaque d'aiguille 45 Tourner a
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 150
    107 Comment changer I'ampoule d'eclairage 109 Remplacement de I'ampoule 109 En cas de probleme 112 PARTIE IV. POINTS DleCORATIFS Point de smocks 85 • Pour coudre 85 ........ 105 PARTIE V. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Nettoyage de la piste du crochet et des griffes d'entraTnement 107 XVIII
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 151
    only) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store. Names of parts Extension table (Accessory box) Needle plate Needle threader Thread cutter Face cover Thread take-up lever Upper thread guide Thread
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 152
    Sears, ainsi que dans notre catalogue une gamme complete de meubles et de sac de transport pour les machines & coudre. Nombre de las partes liquido _ Panel de teclado @ Palanca de control de velocidad 1_ Boton de subidaibajada de la Levier releveur du fil _7_ Guide du fil superieur _8_ Molette de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 153
    032371118 Foot control *200079109 Circular sewing attachment 842801058 Instructional video * These items are not furnished with the machine, but may be ordered per instructions above. To order all sewing machine parts, including those parts listed above: 1. Using the lnternet, type in "www3.sears
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 154
    dobladilIo (4 mm, 6 mm) Pedal de control Accesorio de costura circular Video casete Estos artfculos no se proveen con la maquina site Web de Sears Parts. 2. Suivez les instructions et ecrivez votre numero du modele. Vous pouvez trouver le numero du modele au revers de la machine, sur la Plaque
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 155
    your sewing machine Before using your sewing machine for the first time, place a waste fabric under the presser foot and run the machine without machine unattended. J - When attaching or removing any parts. - When cleaning the machine. * Do not place anything on the foot control, when not sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 156
    alguna pieza. - Limpie la maquina. * No ponga nada encima del pedal de control al no coser. Consignes de s_curit_ * Pendant la couture, gardez toujours les la prise. La pedale de contr61e YC-542 s'utilise avec la machine modele 385.19233XXX. (XXX represente les hombres de 000 a 999.) Contr61ez
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 157
    varied by the speed control lever according to your sewing needs. To increase sewing speed, slide the lever to the right. To decrease sewing speed, slide the lever to the left. Machine operating buttons f Up/down needle position button Auto-lock button (_ Reverse stitch button Screen sharpness
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 158
    de velocidad Utilice la palanca de control de la velocidad para cambiar la velocidad de Si vous appuyez sur le bouton de marche arriere Iorsque vous cousez les autres points, la machine coud automatiquement des points d'arr6t puis s'arr6te automatiquement. Bouton de reglage de la nettete de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 159
    Machine operating buttons Cursor keys Mode key Stitch width selection key Stitch length selection key (continued) Cursor keys Cursor keys Use these keys to check and correct pattern combinations before sewing. For editing, use these keys to select editing positon. Mode key ® Mode key When the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 160
    de la puntada _8_ Selecci6n de la Iogitud de la puntada Commandes de la machine (suite) _-5.bBouton de cursor _6_ Bouton de mode _7_ Selection de la de patrones antes de coser. Para editar, utilice las teclas de control de Iongitud de puntada Bouton de curseur _5_ Utilisez ce bouton pour:
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 161
    (You can program up to 50 patterns in memory.) * The following patterns cannot be memorized. * The machine cannot memorize stitch patterns in mode 1. Use mode 2 or 3 to memorize the stitch patterns. Clear key Clear key If an incorrect pattern is memorized, pressing this key will immediately clear it
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 162
    de borrado _# Panel de teclado de la m&quina Commandes de la machine _9_ Bouton de memoire _0_ Bouton d'effacement _# Clavier (suite) Tecla memoris6s. Employez le mode 2 ou 3 pour apprendre par coeur les modeles de point. Touche d'effacement _0_ Bouton d'effacement Si vous memorisez un motif
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 163
    on, the mode 1 is set automatically. Press pattern key 4. The display shows following information: Stitch pattern: Presser foot: (_) Stitch width: Stitch length: (_ Mode: 04 A: Zigzag foot 5.0 2.0 1 1 .=.5 22 3 1 DIREC9T I % I 1 _o 2 ¢]II 3 0I 02 03 )0t5i8i5 _0L6 i96 07 08 09 Ho
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 164
    Seleccibn de patrbn e indicacibn en la pantalla Pulsando solo una tecla Ud. puede seleccionar los patrones de puntada m&s frecuentemente usados. El indicador de patr6n mostrara el patron seleccionado. Tambien puede seleccionar estos patrones pulsando las teclas de sececci6n 01 02 03 04 05 06 07
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 165
    Language selection Power switch Memory key English French Spanish f '- --...... Turn on the power switch _ while pressing the memory key _. You can choose the languages (English, Spanish and % French) by pressing the _--I,-_ key or number keys. Press the memory key _ to set the language. %
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 166
    Seleccibn de la lengua [i_ Interruptor de corriente _2_ Tecla de memoria _3_ Ingles [4_ Frances _5_ EspaSol Choix de langue [i_ Interrupteur de marche _2_ Touche de memoire _3_ Anglais _4.bFran£ais _5_ Espagnol [1_ Encienda el interruptor de corriente _ mientras pulsa la tecla de memoria _2). [1_
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 167
    as illustrated, for "free-arm" sewing of cuffs and sleeves. • Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine. Extension table Pin (_ Hole Free-arm • Accessory box Open the cover of the accessory box toward you. The sewing accessories are conveniently located in
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 168
    en el estuche. Rallonge de plateau • Pour retirer la rallonge Eloignez-la de la machine comme illustre. • Pour fixer la rallonge Poussez la rallonge jusqu' & ce qu'elle s'encliquete sur la machine. _1_ Rallonge de plateau _2_ Patte _3_ Trou _4_ Bras libre • Boite & accessoires Ouvrez
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 169
    snags or runs in knits, fine silks and silk-like fabrics. Fiat side Lado piano M¢p at vers F Needle Aguja Aiguiile E % % i J To remove and attach the foot holder Thumb screw Foot holder Presser bar • To remove Remove the thumb screw (_0by turning it counterclockwise with a screwdriver. • To
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 170
    pince I'aiguille _2_ Pince I'aiguille Eteignez la machine. Faites monter I'aiguille le plus haut possible aide du tournevis. Installation Alignez le trou du support de pied _2_avec le trou filete de la y pulse el bot6n rojo _ situado en la parte trasera del enmangue. • Para poner Coloque un pie
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 171
    F: • Overedge foot (Foot C) This foot is specially constructed for stitching and/or overcasting. The small brush and wire guides help control the fabric, hold the raw edge in place and keep it from puckering, especially when sewing on knit fabrics. • Overcast foot (Foot M) This foot is specially
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 172
    guia en la parte superior para guiar la parte doblada de su dobladillo. Pied _ point d'ourlet invisible (Pied G) Avec ce pied, vous ferez des ourlets parfaits, sans que le fil apparaisse. Des petites nervures sous le pied emp6chent le tissu de glisser de c6te et le guide-bord donne des coutures
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 173
    Pied a bordado: • Quilter The quilter helps keep the stitching lines straight. • 1/4-Seam foot (Option) This foot is useful for patchwork quilt. The guide on the foot maintains an exact 1/4" (0.6 cm) seam allowance. • Walking foot (Option) This is special attachment for hard-to-feed materials. This
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 174
    la tela y la costura de exactamente 0.7 cm (1/4"). • Piqueuse 1/4 po (Option) Ce pied presseur est utile pour les courtepointes en "patchwork". Le guide sur le pied presseur maintient une distance de couture exacte de 1/4 po (0.7 cm). • Prensatelas de doble arrastre (Opci6n) Este prensatelas es un
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 175
    needle set, there is one each of sizes 11, 14, 16, and 18, and a blue needle. Use the blue needle to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic fabrics. Special needles should be used on certain fabrics. A denim needle with a sharp tip effectively pierces dense fabrics such as denim
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 176
    Seleccibn de hilo y tela Para el cosido general se utilizan agujas del tama_o 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deberan utilizarse para coser tejidos ligeros evitando asi que estos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente gruesa come para que pueda
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 177
    Choix de I'aiguille et tissu Pour les coutures normales, utilisez une aiguille n_ 1 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus 16gers pour ne pas les endommager. Les tissus Iourds necessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de I'
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 178
    (blankpage) (p&ginbalanca) (pageblanche) 29
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 179
    thread on the spool pin with the thread coming off the spool as shown. Attach the large spool holder _, and press it firmly against the spool of thread. felt The additional spool pin _ is for bobbin winding, without unthreading the machine, and for twin needle sewing. Set the spool stand _ under the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 180
    un carrete de hilo en el portacarretes adicional. Le porte-bobine supplementaire _2) permet de remplir des canettes supplementaires sans desenfiler la machine. Placez le support de bobine _1) sous la porte-bobine supplementaire _2_. Placez le porte-bobine supplementaire _2) dans le trou _3_. Placez
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 181
    the thread around the thread guide. Thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the bobbin winder spindle. Push the bobbin to the right. With the free end of the thread held in your hand, depress the foot control. Stop the machine when it has made a few
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 182
    de la canilla. Pise nuevamente el pedal de control. Cuando la canilla este Ilena dejar& de girar le fil de la bobine. [2] Passez le fil autour du guide fil. _] Passez le fil dans le trou de la main, appuyez sur la pedale de contr61e. Arr6tez la machine apres quelques tours, et coupez le fil au ras
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 183
    . Guide the thread into the first notch _ on the front side % of the bobbin holder. Draw the thread to the left, sliding it between the tension spring blades. Continue to draw the thread lightly until the thread slips into the second notch _. Pull out about 6" (15 cm) of thread. Attach the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 184
    del reloj. • Insertion de la canette _1_ Extremit6 du fil _2_ Encoche _3_ Encoche _ Guide d'enfilage Placez la canette dans son support, le fil se deroulant en sens antihoraire. Pase del hilo por la ranura _2_en la parte frontal de portacanillas. Tire del hilo hacia la izquierda pas&ndolo la chapa
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 185
    up/down needle position button _ twice to raise the needle. * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with the thread coming off as shown. Draw the end of the thread around the upper thread guide. While holding the thread near the spool _, draw the end of the thread
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 186
    muestra. con el hilo saliendo, tal Enfilage de la machine • Enfilage de la machine _1_ Bouton de montee/descente _2_ Bobine de I'aiguille guiahilos superior. [1_ Tenez le fil de I'aiguille et passez-le sous le guide ill. Sosteniendo el hilo cerca al carrete _2_,tire del extremo del hilo hacia
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 187
    6" (10 to 15 cm) under and % behind the presser foot. Adjust the needle thread tension for a straight stitch • Correct tension Needle thread (Top thread) Bobbin thread (Bottom thread) (_ To loosen To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 188
    entre las dos telas tal como se ve en la figura (ampliada). Si observa la parte superior e inferior de la costura, se dara cuenta de que no hay hilos flojos du tissu _5_ Envers du tissu El hilo de la canilla aparece por la parte de arriba de la tela y se sentira desigual. Afloje la tension del hilo
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 189
    thread tension. Adjust the needle thread tension for a zigzag stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top or causing the bobbin thread to show on the right side (Top side) of the fabric. Results vary with fabric, thread and sewing conditions. • Tension
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 190
    pour voir & quoi ressemble un point ex6cute correctement. Reglez la tension du fil de dessus pour obtenir I'aspect desir& • Tensi6n correcta _1_ Parte de arriba de la tela _2_ Parte de abajo de la tela • Tension correcte _1_ Endroit du tissu _2_ Envers du tissu Reduzca al minimo el hilo de la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 191
    the foot control. Gently guide the fabric along a seam guide line letting the fabric feed naturally. CAUTION: Do not place fingers near to the presser foot when guiding fabric, or the needle clamp screw may strike and injure your fingers. • Changing sewing direction Stop the machine and bring
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 192
    y pase los hilos hacia atras por debajo del prensatelas. Pise el pedal de control. Guie la tela con cuidado a Io largo de la guia de costura dejando et nuire les doigts. • Changer la direction de la couture Arr6tez la machine et abaissez raiguille dans le tissu en appuyant sur le bouton de montee/
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 193
    mm, 15 mm and 20 mm. Turn a square corner Cornering guide Up/down needle position button Presser foot lifter When sewing with fabric edge at 5/8" seam guide, to turn a square cover so that sewing continues at same distance from edge. 1. Stop stitching when front edge of fabric reaches the cornering
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 194
    I'aiguille _2_Iorsque le bord du tissu vous faisant face s'aligne avec les guides d'angle comme indiqu& 3. Levez le pied presseur et tournez le tissu coser lineas de puntadas. _] Afloje el tornillo de acolchado _1_en la parte posterior del prensatelas tal como se muestra. [2] Deslice la guia de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 195
    the needle and raise the presser foot. Press down on the toe of the foot and push in the black button _, then lower the foot and continue sewing. This button releases automatically after a few stitches. Manual stitch length Press "-" or "+" to adjust the stitch length. To decrease length, press
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 196
    le pied et continuez la couture. Cette fonction se rel_che apres quelques points. REMARQUE:Lorsque vous cousez une bordure, selectionnez le motf 11. Ajuste manual de la Iongitud de puntada Pulse la tecla "-" o "+" para ajustar la Iongitud de puntada. Para disminuir la Iongitud de puntada, pulse la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 197
    . Pull the fabric and thread to the rear. Lower the presser foot. Press down the foot control. The machine stops after each stitch. Move the fabrics to where you want a next stitch. Repeat steps _ to _ to sew. Afrer finishing sewing, pull the threads and fabric to the rear side. \\\. \ * After
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 198
    libre colocabo en la parte del reves de la Support du pied _2)Vis _3) Broche & broder _4) Pince de I'aiguille Relevez I'aiguille. [2_ Retirez le support oprime el pedal de control, jale y guie la tela. _j tirez et guidez le tissu. Lorsque la machine s'arr6te apres avoir cousu un point,
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 199
    Presser foot A: (_) Presser foot H: (_ Reverse stitch button Zigzag foot Straight stitch foot This reverse stitch can be used for securing, mending or reinforcement stitches. At the end of seams, press the reverse stitch button _ once, so that the machine will sew an auto-lock stitch immediately
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 200
    en arriere peut 6tre utilise pour fixer, reparer tk la fin d'une couture, appuyez une fois sur le bouton arriere 6), pour que la machine pique immediatement d'arr6t et s'arr6te automatiquement. et renforcer. de marche des points REMARQUE: Lorsque vous utilisez le pied a point droit, assurez-vous
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 201
    fabric and lower the presser foot. The machine will sew several locking stitches in place and continue sewing forward. By pressing the reverse button, the machine will sew several locking stitches in place, then stop sewing automatically. NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to use
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 202
    fijacion en el lugar correspondiente, y despues dejar& de coser automaticamente. Abaissez I'aiguille & proximite du bord avant du tissu et abaissez le pied presseur. La machine coud plusieurs points d'arr6t sur place puis continue en avant. Lorsque vous appuyez sur le bouton d'arr6t automatique, la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 203
    construction and in finishing raw edges of any sewing project. The black ridge and the guide wires on the overedge foot keep the edge neat and the fabric straight. Place your fabric so that the double guide wires come to the edge. The machine will stitch over these wires. The black ridge will keep
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 204
    bord net et gardent le tissu droit. Mettez le tissu en place de maniere & ce que les doubles brins de guidage touchent le bord. La machine va piquer par-dessus ces brins. IZar6te noire rabat les ills detach6s pour que I'aiguille puisse piquer par-dessus. Lorsque vous cousez, assurez-vous que
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 205
    seam guide. NOTE: Stitch width should be set between 5.0 to 7.0. The blue tip needle is recommended for stretch materials. Double overedge stitch Stitch pattern: 12 Thread tension dial: 3 to 7 (_) Presser foot C: Presser foot M: Overedge foot Overcast foot This stitch can be used for sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 206
    Puntada de sobrehilado _,b Patr6n de puntada: _2_ Tensi6n del hilo de la aguja: _3) Prensatelas C: (4_ Prensatelas M: O6 3a7 Prensatelas para coser o punto por encima Prensatelas para sobrehilado Point de surfilage _.b Selecteur de point: _2_ Tension du fil de I'aiguille: _3_ Pied presseur C: _
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 207
    foot. Lower the foot to hold the button in place. Turn the handwheel by hand until the needle point is just above the button. Press the stitch stitch width if necessary. J Stitch several times. After you finish sewing, cut the thread but leave 3" to 4" of thread at the button. With a hand sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 208
    point. _j Cosa varias puntadas. _j AI terminar de coser corte el hilo dejando de 10 a 15 cm. de hilo. ,_j Pase este hilo a la parte inferior de la tela y haga un nudo. * Los dientes de transporte siempre deben estar alzados para la costura normal. _j Piquez plusieurs points. _j Quand
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 209
    buttonhole Stitch pattern: Thread tension dial: (_ Presser foot R: 00 1 to 5 Automatic buttonhole foot \ • Preparation for sewing f Groove Pin Attach the automatic buttonhole foot R. Make sure the groove on the foot holder catches the pin on the foot when lowering the presser foot
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 210
    El tamaSo del ojal se toma autom&ticamente colocando el boton en la parte trasera del pie prensatelas para ojales autom&ticos. En el alojamiento del la palanca de ojales _ tan bajo como se pueda. _3) Support du bouton (4) Levier des boutonnieres La dimension de la boutonniere est automatiquement
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 211
    , then the right row, and lastly the back bartack and locking stitch. After sewing the buttonhole, the machine automatically stops. Raise the presser foot to move fabric to the next buttonhole position. Press the foot control to sew anther buttonhole. Isl/" SEN n Remove the fabric and place a pin
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 212
    Point de depart _7_ Curseur _8) IIne devrait pas y avoir d'espace _9_ Support du ressort _0) Difference de Iongueur % Tirez les deux ills vers la gauche ojal oprima el pedal de control. • Commencer _ coudre Apres avoir cousu la boutonniere, automatiquement. la machine s'arr6te FI_ La boutonniere
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 213
    • To change the stitch density The stitch length key controls the stitch density. The pre-set stitch by pressing "-". Coarser stitch by pressing "+". Round end buttonhole Stitch pattern: Thread tension dial: Presser foot R: Starting point Bartacking 13 1 to5 Automatic buttonhole foot * Sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 214
    Ajustes de la densidad y la anchura de los ojales • Para cambiar la anchura de las puntadas La tecla de anchura de puntada controla la anchura de las puntadas. Las anchuras predeterminadas son. Para los ajales cuadrados 5.0, para ojales redondos 4.0, para ojales de cerradura 7.0, para ojal el&stico
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 215
    15 1 to5 Automatic buttonhole foot (_) Starting point (_ Bartacking * Sewing procedure is the same as automatic buttonhole. Knit buttonhole Stitch pattern: Thread tension dial: (_ Presser foot R: (_) Starting point (_ Bartacking 16 1 to5 Automatic buttonhole foot * Sewing procedure is the same
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 216
    Ojal elbstico _ Patron de puntada: _2_ Ajuste de tensi6n del hilo superior: _3_ Prensatelas R: 15 la5 Prensatelas autom&tico para ojal _4_ Punto de incio de costura _5_ Remate * El procedimiendo autom&ticos. de costura es el misomo que el ojals Boutonniere extensible _1_ Selecteur de point:
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 217
    pattern: 17 Needle thread tension 1 to 4 (_ Presser foot F: Satin stitch foot ® O The eyelet is used for belt holes etc. O --t," m 17 7.0 L2 J • To sew f Attach the satin stitch foot E Depress the foot control to sew. The machine will stop automatically when completed. Open the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 218
    el ojete con un punz6n, un granete o unas tijeras con punta. • Couture Fixer le pied presseur du point satin R Rel_cher la pedale pour coudre. La machine arr6te automatiquement quand la couture est terminee. Ouvrir I'oeillet avec une al6ne, un poingon ou la pointe de ciseaux. 69
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 219
    , and lower the foot. Spur Forks _] Depress the foot control gently, and sew the buttonhole. Each side of the buttonhole and the bartacks will be sewn over the cord. Remove the fabric from the machine, and cut the sewing threads only. (_ Needle thread (Top thread) (_ Bobbin thread (Bottom thread
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 220
    la guia que se encuentra en la parte frontal del prensatelas para ojales automaticos para Enganche del cordon _2) Guia _2_]Pise el pedal de control suavemente y cosa el ojal. Los labios del ojal y -dessus le cordonnet. Retirez le tissu de la machine et coupez les ills de couture seulement. _3_
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 221
    Zipper sewing Stitch selector: Needle thread tension: (_ Presser foot E: 01 2 to 6 Zipper foot • Attaching the zipper foot Groove Pin (_ To sew left side To sew right side To sew on the left side of the zipper, attach the foot holder to the right pin on the zipper foot. To sew on the right side of
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 222
    support de pied. • Preparaci6n de la tela (1_ Parte arriba de la tela _2) Final de abertura _3) Parte de agajo de la tela (4_ 2.0 cm (3/4") Junte las partes _ (1_ Dientes de la cremallera (2) Cinta de la cremallera _3) Parte de agajo de la tela Doble la tela superior de la costura izquierda hacia
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 223
    the fabric flat with the right side (Top side) of the fabric _ facing up. % ® % \ \ Move the zipper foot to the left pin. Guide the edge of the foot along the zipper teeth _, and % stitch through the garment and zipper opening. /J Stop at about 2" (5.0cm) from the top of the zipper. Lower
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 224
    fermeture _1_et piquez le tissu et le ruban de la fermeture. Retirez les points de b&ti qui ferment I'ouverture. _j Pare a unos 5.0 cm (2") de la parte superior de la cremallera. Baje la aguja para sujetar la tela y suba el prensatelas y abra la cremallera. Baje el prensatelas y cosa hasta el final
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 225
    twice. Remove the fabric to the left to draw both threads under the foot. \ Lower the foot. Press down the foot control. The machine will lock stitch, sew 16 rows of darning, lock stitch again and the machine stops automatically. * The size of one darn cycle is variable. However, the maximum
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 226
    el pie. Baje el pie. Oprima el pedal de control. La maquina dara puntadas de fijaci6n. Cosa 16 _8) El punto de comienzo • La couture Tirez le support du pied vers I'arriere. Placez le tissu sous le pied. Appuyez sur la pedale de contr61e. La machine fait des points d'arr6t, puis coud 16 rangees
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 227
    F: 19 3to6 Satin stitch foot Set the machine to "Low" speed setting. 4 lock stitches will be sewn first. Then sew to the desired length and press the reverse stitch button. The desired length has been now determined. Continue sewing until the machines stops automatically. * This stitch is used for
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 228
    que la maquina pare autom&ticamente. * Esta puntada es usada para reforzar partes de una prenda. La Iongitud maxima de hilvan de barra es de 2.5 cm defini la Iongueur souhaitee. Continuez a piquer jusqu'a ce que la machine s'arr6te automatiquement. * On utilise ce point pour renforcer des parties
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 229
    sew When the needle comes to the left When the needle comes to the right Guide Folded edge There is a sliding guide screw on the blind hem foot that allows you to precisely control where the needle pierces the edge of the fabric fold. Adjust the screw so that at the leftmost position of the stitch
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 230
    Oltimo doblelas de la forma indicada en la ilustracion. _1_ Parte de abajo de la tela _2_ 0.4 a 0.7 cm _-7_Guide _8_Le bord plie Placez le tissu sur la machine, de fagon ace que I'aiguille ne perce que Piquez en dirigeant le bord plie le long du guide _7_. Alforzas _ Selector de puntada: _2_ Tension
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 231
    the fabric raw edge around the cardboard and press to form a perfectly shaped design. Remove the cardboard. Tape or pin the applique in place and sew, using the slit on the satin stitch foot as a guide next to the folded edge of the applique. 82
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 232
    Se puede agregar dimensi6n y textura rellenando ligeramente todo el dise_o o parte del mismo. Esta maquina tiene diferentes patrones que se pueden usar para en rembourrant certaines parties ou I'integralit6 d'un motif. Cette machine possede plusieurs points que vous pouvez utiliser pour mettre en
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 233
    the bobbin threads (bottom threads) to distribute the gathers _ evenly. Sew the smocking stitches between the gathered rows. Remove the straight stitches by pulling them out. -i 7.0 2.5 J Fagoting Stitch pattern: 72 Thread tension dial: 3 to 6 Presser foot F: Satin stitch foot * Stitch
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 234
    les motifs 73 3&6 Pied & point (79 et 80). lance REMARQUE: Rel&chez la tension du fil de I'aiguille pour faciliter les fronces. • Para coser _,b Parte de arriba de la tela _2_ Borde Esta es una puntada decorativa delicada, empleada en prendas de niSos o blusas de seSoras. Elija una tela ligera
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 235
    shears. Turn the scallops out to right side and press. ® J Scallop stitch(B) Stitch pattern: 68 Thread tension dial: 3 to 6 Presser foot A: Zigzag foot Stitch pattern 25 can also be used. • To sew Sew the stitches approximately 3/8" (1 cm) inside of the edge of fabric. Trim the outside
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 236
    peut aussi utiliser le motif 25. • Manera de coser _1_Tambien, cosa las puntadas aproximadamente adentro del borde de la tela. 1 cm (3/8-) Recorte la parte externa de las puntadas tal como se muestra. AsegQrese de no cortar el hilo. • La couture _1_ De la m6me maniere, piquez a 1 cm (3/8") du
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 237
    on right side of garment centering over the seam line. 5.0 2.5 J I Satin stitch Stitch pattern: Thread tension dial: Presser foot F: 28 1 to 4 Satin stitch foot * Stitch patterns 23 to 29 can also be used. For better sewing results, interfacing should be used on the Y wrong side of fabric when
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 238
    los patrones de puntadas (36, 37, 44 y 45). • Manera de cosa _,b Parte de abajo de la tela _2_ Parte de arriba de la tela Cosa el borde con la puntada recta 01 y dele la vuelta de forma que la parte de arriba de la tela quede a la vista. Cosa con el patron de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 239
    6 Satin stitch foot * Stitch pattern 46 to 50, 52 to 60, 69, 71, 74 to 77,and 81 to 97 can also be used. The satin stitches are used for decorative stitches on table Y linens, etc. For the best sewing results, carefully align and guide the fabric when you sew with decorative stitches. Use a tear
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 240
    pour realiser des ABC superbes et d'autres ouvrages. Tousles tissages serres tels que le lin ou la flanelle de laine vous procurent un bon support. Eventuellement un tissu fin renforce avec un stabilisateur. * La dimension du point de croix peut 6tre ajustee en appuyant sur les touches de largeur
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 241
    the spool as shown. When threading the machine for twin needle sewing follow 94 95 these instructions making sure you separate the threads, J placing one in each thread guide on the needle bar. • Starting to sew S Turn off and unplug the machine before changing the needle to the twin needle
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 242
    en vous assurant que vous separez bien les ills, en les plagant sur les guides de chaque c6te de la barre d'aiguille. • Para empezar a coser Coloque I'aiguille, fermez I'interrupteur d'alimentation ou debranchez la machine. Inserez le support de boboine e une broche porte-bobine supplementaire, et
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 243
    dial. Feed balancing dial Standard setting mark Indication line * The machine comes with the feed balancing dial set in the position as shown. Adjusting Distorted Stretch Stitch Patterns If the patterns are uneven when sewing with a particular fabric, adjust them by turning the feed balancing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 244
    chiffres sont irreguliers Iorsque vous piquez sur un certain tissu, reglez-les a I'aide de la molette d'equilibrage de I'entraTnement. * La machine est regl6e avec la molette d'equilibrage de I'entrafnement dans la position indiquee. Ajuste de patrones de puntada elbstica distorsionados Si observa
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 245
    to 4 (_ Presser foot A: (_ Presser foot F: Zigzag foot Satin stitch foot * Use this stitch only for pattern 22. 32 J Extender stitch gives straight stitches between combination of stitch patterns 22 (Blind hem stitch). The length of the extender stitch is approximately 2 times longer than the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 246
    : _2_ Tension du fil de I'aiguille: _3_ Pied presseur A: _4_ Pied presseur F: 32 1&4 Pied & zig-zag Pied & point lance * Employez ce point pour le modele 22 exclusivement. La puntada del suplemento da las puntadas rectas entre los patrones de la puntada de la combinacion 22. La Iongitud de la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 247
    of stitches, just press the foot control. Select the mode 2. Select stitch pattern 28. Press memory key. Select stitch pattern 29. Press memory key. * You can program up to 50 patterns in memory. % O2 % Example: A programmed stitch sewing pattern finishing with autolock stitch: Stitch patterns
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 248
    Programacibn de patrones de costura decorativa Para repetir o continuar la misma combinacion de puntadas, simplemente oprima el pedal de control. Pulse la tecla de la modalidad 2. _] Seleccione el patron de puntada 28. _j Pulse la tecla de memoria. Seleccione el patron de puntada 29. Pulse
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 249
    Sewing letters (Example: Sun) Select the mode 3. Select stitch pattern 29. Press memory key, Select stitch pattern 57. Press memory key. Select stitch pattern 50. Press memory key. f % % % J 100
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 250
    Costura de letras (ejemplo: Sun) _ Pulse la tecla de la modalidad 3. [2_ Seleccione el patron de costura 29. _] Pulse la tecla de memoria. Seleccione el patr6n de puntada 57. _1 Pulse la tecla de memoria. _ Seleccione el patr6n de puntada 50. Pulse la tecla de memoria. Couture des lettres (par
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 251
    function To Check and correct pattern combination before sewing: Example: ABCDEFGH have been memorized. Press (-,_ to the left means there are % more letters before "H". BCDEFG ABCDEFG__ H Deleting a stitch pattern, letter or number by S editing Press (-'_ key. Shift the cursor to letter
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 252
    Funcibn de correccibn Revise y corrija la combinaci6n de patrones antes de coser: Ejemplo: ABCDEFGH han sido memorizadas. Fonction d'_dition Verifier et corriger une combinaison de motifs avant de coudre: Exemple: ABCDEFGH ont et6 memoris6s. _1_ Pulse la tecla _F--_. El cursor brillara
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 253
    between letters f Press _-3 key. Press the _Zl_Z} key and slide the cursor past the last letter where you would like to add a letter. Select the stitch pattern 67 (space). Press memory key to input stitch pattern 67. % % BCDEFG) ABCDEFG_ AB_FG) AB_FG_ A B C i::::Di E F _ 104
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 254
    Agregando letra o espacio entre letras _1_ Pulse la tecla _). _] Pulse la tecla de __ :z._ y mueva el cursor m&s all& de la Qltima letra hacia el punto donde le gustaria agregar letras. [3] Seleccione el patr6n de puntada 67 (espacio). _] Pulse la tecla de memoria para activar el patron de puntada
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 255
    (_) Knob (_) Needle plate guide pins Screwdriver Guide holes Insert the bobbin holder so that the knob fits next to the % stopper in the hook race. Insert the bobbin. Attach the needle plate with screw. After cleaning the machine, make sure the needle and presser foot are attached. 106 J %
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 256
    _2_de fixation situee du c6te gauche de la plaque d'aiguille _3_& I'aide du tournevis fourni avec la machine. Enlevez la plaque d'aiguille _3_. Sortez la canette. Soulevez le support de canette _6_et retirez-le. [3] Nettoyez le crochet avec un chiffon doux. _j Nettoyez les griffes d'entrafnement
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 257
    , wait until the light bulb has cooled down. Open face plate cover. Pull out the light bulb. Face cover plate Bulb socket (_ Light bulb Base Attaching the light bulb To insert the light bulb in the lamp socket, match the base on the light bulb with the lamp socket holes. Close
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 258
    Cbmo quitar la bombilla Aseg_rese de que la corriente este apagada. Para cambiar la lampara, espere hasta que esta se haya enfriado. _ Abra la tapa frontal. _2_ Saque la I&mpara (1) Tapa frontal _2_ Portalampara _3_ Lampara _4) Base del recept&culo. Comment changer I'ampoule d'_clairage Assurez-
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 259
    . The machine run smoothly noisy. does not and is 1. Thread has been caught in the hook race. 2. Lint has built up in the hook race or bobbin holder. For customer assistance call or e-maih 1-877-SEWlNG-U (1-877-739-4648) 9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday [email protected] 110
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 260
    Identificacibn y resolucibn de problemas Problema Causa Referencia _ El hilo de la aguja se rompe. 1. El hilo de la aguja no esta enhebrado correctamente. 2. La tension del hilo de la aguja es muy alta. 3. La aguja est& doblada o desafilada. 4. La aguja esta insertada incorrectamente. 5. Los
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 261
    Le tissu n'avance pas r_guli_rement. Des boucles forment. de fil se Le machine ne fonetronre pas. 1. La tension du fil de I'aiguille est trop elev6e. epaisse ou trop fine pour le tissu sur lequel vous travaillez. 1. La machine n'est pas branchee. 2. Un fil est coince dans la coursiere. 3.
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 262
    it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home pour service en fran(_ais: 1-800-LE-FOYER Mo (1-800-533-6937) www.sears.ca , E/.4RS ® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 263
    ® SEWING MACHINE Owner's Manual MAQUlNA DE COSER Manual de Instrucciones MACHINE .ik COUDRE Manuel d'instructions Model, Modelo, Modele 385.19233 842-800-079 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc.,Toronto, Ont., M5B 2B8 CANADA www.sears.com www.sears.ca
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 264
    the needle, threading the bobbin, changing the presser foot, and the like. 15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other adjustments mentioned in this owner's manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS Designs and specifications are
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 265
    centro de mantenimiento Sears mas cercano si es necesario examinarla, repararla o someterla a ajustes electricos o mecanicos. 4. No utilice nunca el aparato si tiene bloqueada alguna via de ventilacion. Mantenga las vias de ventilaci6n de esta maquina de coser y el pedal de control libres de pelusa
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 266
    le consigne suivantes : Avant d'utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. DAN G ER- Pour reduire les risques d'electrocution. 1. ou si elle est tombee dans I'eau. Retournez la machine a coudre au magasin ou au centre de reparation Sears le plus proche, afin de la faire examiner, reparer
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 267
    , light bulbs, needle plates and accessory parts if they are defective in material or workmanship This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts. Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center in the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 268
    en el Equipo Electrico Valida por 2 a_os desde el dia de la compra. Sears proveera reparaci6n gratis del equipo electrico de esta maquina de coser, si alguna parte de esta, incluyendo el motor, cableado, circuito electr6nico, control de puntada y velocidad, tiene defectos en el material o la mano de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 269
    couvre pas les aiguilles, qui font partie des fournitures courantes. Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine a coudre au centre de reparation et pi_ces :Sears le plus proche, aux Etats Unis :Si cette machine a coudre est utilisee a des fins commerciales ou en location, le
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 270
    and accessory parts if they are defective in material or workmanship This 90 day warranty does not include sewing machine needles, which are expendable parts. Warranty service is available by returning this sewing machine to the nearest Sears Parts & Repair Center in Canada If this sewing machine is
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 271
    en el Equipo Electrico Valida por 2 a_os desde el dia de la compra. Sears proveera reparacion gratis del equipo electrico de esta maquina de coser, si alguna parte de esta, incluyendo el motor, cableado, circuito electr6nico, control de puntada y velocidad, tiene defectos en el material o la mano de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 272
    ne couvre pas les aiguilles, qui font partie des fournitures courantes. Le service de garantie s'effectue suite au retour de cette machine a coudre au centre de reparation et pi_ces :Sears le plus proche, aux Canada :Si cette machine a coudre est utilisee a des fins commerciales ou en location, le
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 273
    f Item Sewing speed (Maximum) Stitch length: Stitch width: Stitch package (Stitch functions): Buttonhole: (Built-in stitches): Machine dimensions: Weight (Net): Machine Specifications Specification Over 820 s.p.m. 5 mm (Maximum) 7 mm (Maximum) 215 167 (Including monograms) 1 step built-in
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 274
    900,000 parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to ensure our pledge: We Service What We Sell. Your Kenmore ®appliance is designed, manufactured and tested to provide years of dependable operation. Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 275
    de verification de votre dispositif Kenmore ® sont effectues de fa_on & vous garantir un fonctionnement fiable pendant plusieurs annees. Cependant, tout dispositif d'une certaine taille necessite parfois un service d'entretien occasionel. Le contrat d'entretien de Sears vous propose un programme de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 276
    OF PARTS Cabinets and sewing machine tote bag 2 Names of parts 2 Available accessories and attachments 4 SECTION II. GETTING READYTO SEW Connecting machine to power supply 6 Before using your sewing machine 6 For your safety 6 Polarized plug 6 Controlling sewing speed 6 Speed control lever
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 277
    sew 68 Corded buttonhole 70 Zipper sewing 72-74 • Attaching the zipper foot 72 • Fabric preparation 72 • Starting to sew 72 Darning stitch 76 • To sew MACHINE Clean the hook race and feed dogs Assemble the hook race Removing the light bulb Attaching the light bulb Troubleshooting
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 278
    partes 3 Accesorios y refacciones disponibles 5 SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER Conexion de la maquina a la red electrica 7 Cuando utilice por primera vez su maquina de cose ........ 7 Para su seguridad 7 Clavija polarizada 7 Control pesadas 47 Ajuste manual de la Iongitud
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 279
    INDICE Ojal elastico 67 Ojal de punto 67 Ajustes de la densidad y la anchura de puntadas en los ojale de extremo redondo y ojale de cerradura 67 • Para cambiar la densidad de las puntadas 67 • Ajsutes de la anchura de las puntadas en el ojal de extremo redondo 67 • Ajsutes de la anchura de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 280
    Changer I'aiguille 21 Rebait et installation du support de pied 21 • Rebait 21 • canette 35 Enfilage de la machine 37-39 • Enfilage de la machine 37 • Enfile-aiguille integre 37 ,ik la fin d'une couture 43 Utilisation des guides de couture sur la plaque d'aiguille 45 Tourner a
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 281
    107 Comment changer I'ampoule d'eclairage 109 Remplacement de I'ampoule 109 En cas de probleme 112 PARTIE IV. POINTS DleCORATIFS Point de smocks 85 • Pour coudre 85 ........ 105 PARTIE V. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Nettoyage de la piste du crochet et des griffes d'entraTnement 107 XVIII
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 282
    only) Sewing Machine cabinets and Tote bag are available through the RSOS (Retail Special Order System) catalog at your nearest Sears retail store. Names of parts Extension table (Accessory box) Needle plate Needle threader Thread cutter Face cover Thread take-up lever Upper thread guide Thread
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 283
    Sears, ainsi que dans notre catalogue une gamme complete de meubles et de sac de transport pour les machines & coudre. Nombre de las partes liquido _ Panel de teclado @ Palanca de control de velocidad 1_ Boton de subidaibajada de la Levier releveur du fil _7_ Guide du fil superieur _8_ Molette de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 284
    032371118 Foot control *200079109 Circular sewing attachment 842801058 Instructional video * These items are not furnished with the machine, but may be ordered per instructions above. To order all sewing machine parts, including those parts listed above: 1. Using the lnternet, type in "www3.sears
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 285
    dobladilIo (4 mm, 6 mm) Pedal de control Accesorio de costura circular Video casete Estos artfculos no se proveen con la maquina site Web de Sears Parts. 2. Suivez les instructions et ecrivez votre numero du modele. Vous pouvez trouver le numero du modele au revers de la machine, sur la Plaque
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 286
    your sewing machine Before using your sewing machine for the first time, place a waste fabric under the presser foot and run the machine without machine unattended. J - When attaching or removing any parts. - When cleaning the machine. * Do not place anything on the foot control, when not sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 287
    alguna pieza. - Limpie la maquina. * No ponga nada encima del pedal de control al no coser. Consignes de s_curit_ * Pendant la couture, gardez toujours les la prise. La pedale de contr61e YC-542 s'utilise avec la machine modele 385.19233XXX. (XXX represente les hombres de 000 a 999.) Contr61ez
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 288
    varied by the speed control lever according to your sewing needs. To increase sewing speed, slide the lever to the right. To decrease sewing speed, slide the lever to the left. Machine operating buttons f Up/down needle position button Auto-lock button (_ Reverse stitch button Screen sharpness
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 289
    de velocidad Utilice la palanca de control de la velocidad para cambiar la velocidad de Si vous appuyez sur le bouton de marche arriere Iorsque vous cousez les autres points, la machine coud automatiquement des points d'arr6t puis s'arr6te automatiquement. Bouton de reglage de la nettete de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 290
    Machine operating buttons Cursor keys Mode key Stitch width selection key Stitch length selection key (continued) Cursor keys Cursor keys Use these keys to check and correct pattern combinations before sewing. For editing, use these keys to select editing positon. Mode key ® Mode key When the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 291
    de la puntada _8_ Selecci6n de la Iogitud de la puntada Commandes de la machine (suite) _-5.bBouton de cursor _6_ Bouton de mode _7_ Selection de la de patrones antes de coser. Para editar, utilice las teclas de control de Iongitud de puntada Bouton de curseur _5_ Utilisez ce bouton pour:
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 292
    (You can program up to 50 patterns in memory.) * The following patterns cannot be memorized. * The machine cannot memorize stitch patterns in mode 1. Use mode 2 or 3 to memorize the stitch patterns. Clear key Clear key If an incorrect pattern is memorized, pressing this key will immediately clear it
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 293
    de borrado _# Panel de teclado de la m&quina Commandes de la machine _9_ Bouton de memoire _0_ Bouton d'effacement _# Clavier (suite) Tecla memoris6s. Employez le mode 2 ou 3 pour apprendre par coeur les modeles de point. Touche d'effacement _0_ Bouton d'effacement Si vous memorisez un motif
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 294
    on, the mode 1 is set automatically. Press pattern key 4. The display shows following information: Stitch pattern: Presser foot: (_) Stitch width: Stitch length: (_ Mode: 04 A: Zigzag foot 5.0 2.0 1 1 .=.5 22 3 1 DIREC9T I % I 1 _o 2 ¢]II 3 0I 02 03 )0t5i8i5 _0L6 i96 07 08 09 Ho
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 295
    Seleccibn de patrbn e indicacibn en la pantalla Pulsando solo una tecla Ud. puede seleccionar los patrones de puntada m&s frecuentemente usados. El indicador de patr6n mostrara el patron seleccionado. Tambien puede seleccionar estos patrones pulsando las teclas de sececci6n 01 02 03 04 05 06 07
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 296
    Language selection Power switch Memory key English French Spanish f '- --...... Turn on the power switch _ while pressing the memory key _. You can choose the languages (English, Spanish and % French) by pressing the _--I,-_ key or number keys. Press the memory key _ to set the language. %
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 297
    Seleccibn de la lengua [i_ Interruptor de corriente _2_ Tecla de memoria _3_ Ingles [4_ Frances _5_ EspaSol Choix de langue [i_ Interrupteur de marche _2_ Touche de memoire _3_ Anglais _4.bFran£ais _5_ Espagnol [1_ Encienda el interruptor de corriente _ mientras pulsa la tecla de memoria _2). [1_
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 298
    as illustrated, for "free-arm" sewing of cuffs and sleeves. • Attaching the table Push the extension table until it snaps into the machine. Extension table Pin (_ Hole Free-arm • Accessory box Open the cover of the accessory box toward you. The sewing accessories are conveniently located in
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 299
    en el estuche. Rallonge de plateau • Pour retirer la rallonge Eloignez-la de la machine comme illustre. • Pour fixer la rallonge Poussez la rallonge jusqu' & ce qu'elle s'encliquete sur la machine. _1_ Rallonge de plateau _2_ Patte _3_ Trou _4_ Bras libre • Boite & accessoires Ouvrez
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 300
    snags or runs in knits, fine silks and silk-like fabrics. Fiat side Lado piano M¢p at vers F Needle Aguja Aiguiile E % % i J To remove and attach the foot holder Thumb screw Foot holder Presser bar • To remove Remove the thumb screw (_0by turning it counterclockwise with a screwdriver. • To
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 301
    pince I'aiguille _2_ Pince I'aiguille Eteignez la machine. Faites monter I'aiguille le plus haut possible aide du tournevis. Installation Alignez le trou du support de pied _2_avec le trou filete de la y pulse el bot6n rojo _ situado en la parte trasera del enmangue. • Para poner Coloque un pie
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 302
    F: • Overedge foot (Foot C) This foot is specially constructed for stitching and/or overcasting. The small brush and wire guides help control the fabric, hold the raw edge in place and keep it from puckering, especially when sewing on knit fabrics. • Overcast foot (Foot M) This foot is specially
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 303
    guia en la parte superior para guiar la parte doblada de su dobladillo. Pied _ point d'ourlet invisible (Pied G) Avec ce pied, vous ferez des ourlets parfaits, sans que le fil apparaisse. Des petites nervures sous le pied emp6chent le tissu de glisser de c6te et le guide-bord donne des coutures
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 304
    Pied a bordado: • Quilter The quilter helps keep the stitching lines straight. • 1/4-Seam foot (Option) This foot is useful for patchwork quilt. The guide on the foot maintains an exact 1/4" (0.6 cm) seam allowance. • Walking foot (Option) This is special attachment for hard-to-feed materials. This
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 305
    la tela y la costura de exactamente 0.7 cm (1/4"). • Piqueuse 1/4 po (Option) Ce pied presseur est utile pour les courtepointes en "patchwork". Le guide sur le pied presseur maintient une distance de couture exacte de 1/4 po (0.7 cm). • Prensatelas de doble arrastre (Opci6n) Este prensatelas es un
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 306
    needle set, there is one each of sizes 11, 14, 16, and 18, and a blue needle. Use the blue needle to eliminate skipped stitches when sewing knits and synthetic fabrics. Special needles should be used on certain fabrics. A denim needle with a sharp tip effectively pierces dense fabrics such as denim
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 307
    Seleccibn de hilo y tela Para el cosido general se utilizan agujas del tama_o 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deberan utilizarse para coser tejidos ligeros evitando asi que estos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja Io suficientemente gruesa come para que pueda
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 308
    Choix de I'aiguille et tissu Pour les coutures normales, utilisez une aiguille n_ 1 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus 16gers pour ne pas les endommager. Les tissus Iourds necessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de I'
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 309
    (blankpage) (p&ginbalanca) (pageblanche) 29
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 310
    thread on the spool pin with the thread coming off the spool as shown. Attach the large spool holder _, and press it firmly against the spool of thread. felt The additional spool pin _ is for bobbin winding, without unthreading the machine, and for twin needle sewing. Set the spool stand _ under the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 311
    un carrete de hilo en el portacarretes adicional. Le porte-bobine supplementaire _2) permet de remplir des canettes supplementaires sans desenfiler la machine. Placez le support de bobine _1) sous la porte-bobine supplementaire _2_. Placez le porte-bobine supplementaire _2) dans le trou _3_. Placez
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 312
    the thread around the thread guide. Thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside. Put the bobbin on the bobbin winder spindle. Push the bobbin to the right. With the free end of the thread held in your hand, depress the foot control. Stop the machine when it has made a few
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 313
    de la canilla. Pise nuevamente el pedal de control. Cuando la canilla este Ilena dejar& de girar le fil de la bobine. [2] Passez le fil autour du guide fil. _] Passez le fil dans le trou de la main, appuyez sur la pedale de contr61e. Arr6tez la machine apres quelques tours, et coupez le fil au ras
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 314
    . Guide the thread into the first notch _ on the front side % of the bobbin holder. Draw the thread to the left, sliding it between the tension spring blades. Continue to draw the thread lightly until the thread slips into the second notch _. Pull out about 6" (15 cm) of thread. Attach the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 315
    del reloj. • Insertion de la canette _1_ Extremit6 du fil _2_ Encoche _3_ Encoche _ Guide d'enfilage Placez la canette dans son support, le fil se deroulant en sens antihoraire. Pase del hilo por la ranura _2_en la parte frontal de portacanillas. Tire del hilo hacia la izquierda pas&ndolo la chapa
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 316
    up/down needle position button _ twice to raise the needle. * Raise the presser foot lifter. * Place a spool on the spool pin, with the thread coming off as shown. Draw the end of the thread around the upper thread guide. While holding the thread near the spool _, draw the end of the thread
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 317
    muestra. con el hilo saliendo, tal Enfilage de la machine • Enfilage de la machine _1_ Bouton de montee/descente _2_ Bobine de I'aiguille guiahilos superior. [1_ Tenez le fil de I'aiguille et passez-le sous le guide ill. Sosteniendo el hilo cerca al carrete _2_,tire del extremo del hilo hacia
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 318
    6" (10 to 15 cm) under and % behind the presser foot. Adjust the needle thread tension for a straight stitch • Correct tension Needle thread (Top thread) Bobbin thread (Bottom thread) (_ To loosen To tighten The ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 319
    entre las dos telas tal como se ve en la figura (ampliada). Si observa la parte superior e inferior de la costura, se dara cuenta de que no hay hilos flojos du tissu _5_ Envers du tissu El hilo de la canilla aparece por la parte de arriba de la tela y se sentira desigual. Afloje la tension del hilo
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 320
    thread tension. Adjust the needle thread tension for a zigzag stitch For an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (Top or causing the bobbin thread to show on the right side (Top side) of the fabric. Results vary with fabric, thread and sewing conditions. • Tension
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 321
    pour voir & quoi ressemble un point ex6cute correctement. Reglez la tension du fil de dessus pour obtenir I'aspect desir& • Tensi6n correcta _1_ Parte de arriba de la tela _2_ Parte de abajo de la tela • Tension correcte _1_ Endroit du tissu _2_ Envers du tissu Reduzca al minimo el hilo de la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 322
    the foot control. Gently guide the fabric along a seam guide line letting the fabric feed naturally. CAUTION: Do not place fingers near to the presser foot when guiding fabric, or the needle clamp screw may strike and injure your fingers. • Changing sewing direction Stop the machine and bring
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 323
    y pase los hilos hacia atras por debajo del prensatelas. Pise el pedal de control. Guie la tela con cuidado a Io largo de la guia de costura dejando et nuire les doigts. • Changer la direction de la couture Arr6tez la machine et abaissez raiguille dans le tissu en appuyant sur le bouton de montee/
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 324
    mm, 15 mm and 20 mm. Turn a square corner Cornering guide Up/down needle position button Presser foot lifter When sewing with fabric edge at 5/8" seam guide, to turn a square cover so that sewing continues at same distance from edge. 1. Stop stitching when front edge of fabric reaches the cornering
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 325
    I'aiguille _2_Iorsque le bord du tissu vous faisant face s'aligne avec les guides d'angle comme indiqu& 3. Levez le pied presseur et tournez le tissu coser lineas de puntadas. _] Afloje el tornillo de acolchado _1_en la parte posterior del prensatelas tal como se muestra. [2] Deslice la guia de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 326
    the needle and raise the presser foot. Press down on the toe of the foot and push in the black button _, then lower the foot and continue sewing. This button releases automatically after a few stitches. Manual stitch length Press "-" or "+" to adjust the stitch length. To decrease length, press
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 327
    le pied et continuez la couture. Cette fonction se rel_che apres quelques points. REMARQUE:Lorsque vous cousez une bordure, selectionnez le motf 11. Ajuste manual de la Iongitud de puntada Pulse la tecla "-" o "+" para ajustar la Iongitud de puntada. Para disminuir la Iongitud de puntada, pulse la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 328
    . Pull the fabric and thread to the rear. Lower the presser foot. Press down the foot control. The machine stops after each stitch. Move the fabrics to where you want a next stitch. Repeat steps _ to _ to sew. Afrer finishing sewing, pull the threads and fabric to the rear side. \\\. \ * After
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 329
    libre colocabo en la parte del reves de la Support du pied _2)Vis _3) Broche & broder _4) Pince de I'aiguille Relevez I'aiguille. [2_ Retirez le support oprime el pedal de control, jale y guie la tela. _j tirez et guidez le tissu. Lorsque la machine s'arr6te apres avoir cousu un point,
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 330
    Presser foot A: (_) Presser foot H: (_ Reverse stitch button Zigzag foot Straight stitch foot This reverse stitch can be used for securing, mending or reinforcement stitches. At the end of seams, press the reverse stitch button _ once, so that the machine will sew an auto-lock stitch immediately
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 331
    en arriere peut 6tre utilise pour fixer, reparer tk la fin d'une couture, appuyez une fois sur le bouton arriere 6), pour que la machine pique immediatement d'arr6t et s'arr6te automatiquement. et renforcer. de marche des points REMARQUE: Lorsque vous utilisez le pied a point droit, assurez-vous
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 332
    fabric and lower the presser foot. The machine will sew several locking stitches in place and continue sewing forward. By pressing the reverse button, the machine will sew several locking stitches in place, then stop sewing automatically. NOTE: When using the straight stitch foot, make sure to use
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 333
    fijacion en el lugar correspondiente, y despues dejar& de coser automaticamente. Abaissez I'aiguille & proximite du bord avant du tissu et abaissez le pied presseur. La machine coud plusieurs points d'arr6t sur place puis continue en avant. Lorsque vous appuyez sur le bouton d'arr6t automatique, la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 334
    construction and in finishing raw edges of any sewing project. The black ridge and the guide wires on the overedge foot keep the edge neat and the fabric straight. Place your fabric so that the double guide wires come to the edge. The machine will stitch over these wires. The black ridge will keep
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 335
    bord net et gardent le tissu droit. Mettez le tissu en place de maniere & ce que les doubles brins de guidage touchent le bord. La machine va piquer par-dessus ces brins. IZar6te noire rabat les ills detach6s pour que I'aiguille puisse piquer par-dessus. Lorsque vous cousez, assurez-vous que
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 336
    seam guide. NOTE: Stitch width should be set between 5.0 to 7.0. The blue tip needle is recommended for stretch materials. Double overedge stitch Stitch pattern: 12 Thread tension dial: 3 to 7 (_) Presser foot C: Presser foot M: Overedge foot Overcast foot This stitch can be used for sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 337
    Puntada de sobrehilado _,b Patr6n de puntada: _2_ Tensi6n del hilo de la aguja: _3) Prensatelas C: (4_ Prensatelas M: O6 3a7 Prensatelas para coser o punto por encima Prensatelas para sobrehilado Point de surfilage _.b Selecteur de point: _2_ Tension du fil de I'aiguille: _3_ Pied presseur C: _
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 338
    foot. Lower the foot to hold the button in place. Turn the handwheel by hand until the needle point is just above the button. Press the stitch stitch width if necessary. J Stitch several times. After you finish sewing, cut the thread but leave 3" to 4" of thread at the button. With a hand sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 339
    point. _j Cosa varias puntadas. _j AI terminar de coser corte el hilo dejando de 10 a 15 cm. de hilo. ,_j Pase este hilo a la parte inferior de la tela y haga un nudo. * Los dientes de transporte siempre deben estar alzados para la costura normal. _j Piquez plusieurs points. _j Quand
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 340
    buttonhole Stitch pattern: Thread tension dial: (_ Presser foot R: 00 1 to 5 Automatic buttonhole foot \ • Preparation for sewing f Groove Pin Attach the automatic buttonhole foot R. Make sure the groove on the foot holder catches the pin on the foot when lowering the presser foot
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 341
    El tamaSo del ojal se toma autom&ticamente colocando el boton en la parte trasera del pie prensatelas para ojales autom&ticos. En el alojamiento del la palanca de ojales _ tan bajo como se pueda. _3) Support du bouton (4) Levier des boutonnieres La dimension de la boutonniere est automatiquement
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 342
    , then the right row, and lastly the back bartack and locking stitch. After sewing the buttonhole, the machine automatically stops. Raise the presser foot to move fabric to the next buttonhole position. Press the foot control to sew anther buttonhole. Isl/" SEN n Remove the fabric and place a pin
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 343
    Point de depart _7_ Curseur _8) IIne devrait pas y avoir d'espace _9_ Support du ressort _0) Difference de Iongueur % Tirez les deux ills vers la gauche ojal oprima el pedal de control. • Commencer _ coudre Apres avoir cousu la boutonniere, automatiquement. la machine s'arr6te FI_ La boutonniere
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 344
    • To change the stitch density The stitch length key controls the stitch density. The pre-set stitch by pressing "-". Coarser stitch by pressing "+". Round end buttonhole Stitch pattern: Thread tension dial: Presser foot R: Starting point Bartacking 13 1 to5 Automatic buttonhole foot * Sewing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 345
    Ajustes de la densidad y la anchura de los ojales • Para cambiar la anchura de las puntadas La tecla de anchura de puntada controla la anchura de las puntadas. Las anchuras predeterminadas son. Para los ajales cuadrados 5.0, para ojales redondos 4.0, para ojales de cerradura 7.0, para ojal el&stico
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 346
    15 1 to5 Automatic buttonhole foot (_) Starting point (_ Bartacking * Sewing procedure is the same as automatic buttonhole. Knit buttonhole Stitch pattern: Thread tension dial: (_ Presser foot R: (_) Starting point (_ Bartacking 16 1 to5 Automatic buttonhole foot * Sewing procedure is the same
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 347
    Ojal elbstico _ Patron de puntada: _2_ Ajuste de tensi6n del hilo superior: _3_ Prensatelas R: 15 la5 Prensatelas autom&tico para ojal _4_ Punto de incio de costura _5_ Remate * El procedimiendo autom&ticos. de costura es el misomo que el ojals Boutonniere extensible _1_ Selecteur de point:
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 348
    pattern: 17 Needle thread tension 1 to 4 (_ Presser foot F: Satin stitch foot ® O The eyelet is used for belt holes etc. O --t," m 17 7.0 L2 J • To sew f Attach the satin stitch foot E Depress the foot control to sew. The machine will stop automatically when completed. Open the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 349
    el ojete con un punz6n, un granete o unas tijeras con punta. • Couture Fixer le pied presseur du point satin R Rel_cher la pedale pour coudre. La machine arr6te automatiquement quand la couture est terminee. Ouvrir I'oeillet avec une al6ne, un poingon ou la pointe de ciseaux. 69
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 350
    , and lower the foot. Spur Forks _] Depress the foot control gently, and sew the buttonhole. Each side of the buttonhole and the bartacks will be sewn over the cord. Remove the fabric from the machine, and cut the sewing threads only. (_ Needle thread (Top thread) (_ Bobbin thread (Bottom thread
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 351
    la guia que se encuentra en la parte frontal del prensatelas para ojales automaticos para Enganche del cordon _2) Guia _2_]Pise el pedal de control suavemente y cosa el ojal. Los labios del ojal y -dessus le cordonnet. Retirez le tissu de la machine et coupez les ills de couture seulement. _3_
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 352
    Zipper sewing Stitch selector: Needle thread tension: (_ Presser foot E: 01 2 to 6 Zipper foot • Attaching the zipper foot Groove Pin (_ To sew left side To sew right side To sew on the left side of the zipper, attach the foot holder to the right pin on the zipper foot. To sew on the right side of
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 353
    support de pied. • Preparaci6n de la tela (1_ Parte arriba de la tela _2) Final de abertura _3) Parte de agajo de la tela (4_ 2.0 cm (3/4") Junte las partes _ (1_ Dientes de la cremallera (2) Cinta de la cremallera _3) Parte de agajo de la tela Doble la tela superior de la costura izquierda hacia
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 354
    the fabric flat with the right side (Top side) of the fabric _ facing up. % ® % \ \ Move the zipper foot to the left pin. Guide the edge of the foot along the zipper teeth _, and % stitch through the garment and zipper opening. /J Stop at about 2" (5.0cm) from the top of the zipper. Lower
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 355
    fermeture _1_et piquez le tissu et le ruban de la fermeture. Retirez les points de b&ti qui ferment I'ouverture. _j Pare a unos 5.0 cm (2") de la parte superior de la cremallera. Baje la aguja para sujetar la tela y suba el prensatelas y abra la cremallera. Baje el prensatelas y cosa hasta el final
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 356
    twice. Remove the fabric to the left to draw both threads under the foot. \ Lower the foot. Press down the foot control. The machine will lock stitch, sew 16 rows of darning, lock stitch again and the machine stops automatically. * The size of one darn cycle is variable. However, the maximum
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 357
    el pie. Baje el pie. Oprima el pedal de control. La maquina dara puntadas de fijaci6n. Cosa 16 _8) El punto de comienzo • La couture Tirez le support du pied vers I'arriere. Placez le tissu sous le pied. Appuyez sur la pedale de contr61e. La machine fait des points d'arr6t, puis coud 16 rangees
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 358
    F: 19 3to6 Satin stitch foot Set the machine to "Low" speed setting. 4 lock stitches will be sewn first. Then sew to the desired length and press the reverse stitch button. The desired length has been now determined. Continue sewing until the machines stops automatically. * This stitch is used for
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 359
    que la maquina pare autom&ticamente. * Esta puntada es usada para reforzar partes de una prenda. La Iongitud maxima de hilvan de barra es de 2.5 cm defini la Iongueur souhaitee. Continuez a piquer jusqu'a ce que la machine s'arr6te automatiquement. * On utilise ce point pour renforcer des parties
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 360
    sew When the needle comes to the left When the needle comes to the right Guide Folded edge There is a sliding guide screw on the blind hem foot that allows you to precisely control where the needle pierces the edge of the fabric fold. Adjust the screw so that at the leftmost position of the stitch
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 361
    Oltimo doblelas de la forma indicada en la ilustracion. _1_ Parte de abajo de la tela _2_ 0.4 a 0.7 cm _-7_Guide _8_Le bord plie Placez le tissu sur la machine, de fagon ace que I'aiguille ne perce que Piquez en dirigeant le bord plie le long du guide _7_. Alforzas _ Selector de puntada: _2_ Tension
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 362
    the fabric raw edge around the cardboard and press to form a perfectly shaped design. Remove the cardboard. Tape or pin the applique in place and sew, using the slit on the satin stitch foot as a guide next to the folded edge of the applique. 82
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 363
    Se puede agregar dimensi6n y textura rellenando ligeramente todo el dise_o o parte del mismo. Esta maquina tiene diferentes patrones que se pueden usar para en rembourrant certaines parties ou I'integralit6 d'un motif. Cette machine possede plusieurs points que vous pouvez utiliser pour mettre en
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 364
    the bobbin threads (bottom threads) to distribute the gathers _ evenly. Sew the smocking stitches between the gathered rows. Remove the straight stitches by pulling them out. -i 7.0 2.5 J Fagoting Stitch pattern: 72 Thread tension dial: 3 to 6 Presser foot F: Satin stitch foot * Stitch
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 365
    les motifs 73 3&6 Pied & point (79 et 80). lance REMARQUE: Rel&chez la tension du fil de I'aiguille pour faciliter les fronces. • Para coser _,b Parte de arriba de la tela _2_ Borde Esta es una puntada decorativa delicada, empleada en prendas de niSos o blusas de seSoras. Elija una tela ligera
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 366
    shears. Turn the scallops out to right side and press. ® J Scallop stitch(B) Stitch pattern: 68 Thread tension dial: 3 to 6 Presser foot A: Zigzag foot Stitch pattern 25 can also be used. • To sew Sew the stitches approximately 3/8" (1 cm) inside of the edge of fabric. Trim the outside
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 367
    peut aussi utiliser le motif 25. • Manera de coser _1_Tambien, cosa las puntadas aproximadamente adentro del borde de la tela. 1 cm (3/8-) Recorte la parte externa de las puntadas tal como se muestra. AsegQrese de no cortar el hilo. • La couture _1_ De la m6me maniere, piquez a 1 cm (3/8") du
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 368
    on right side of garment centering over the seam line. 5.0 2.5 J I Satin stitch Stitch pattern: Thread tension dial: Presser foot F: 28 1 to 4 Satin stitch foot * Stitch patterns 23 to 29 can also be used. For better sewing results, interfacing should be used on the Y wrong side of fabric when
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 369
    los patrones de puntadas (36, 37, 44 y 45). • Manera de cosa _,b Parte de abajo de la tela _2_ Parte de arriba de la tela Cosa el borde con la puntada recta 01 y dele la vuelta de forma que la parte de arriba de la tela quede a la vista. Cosa con el patron de
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 370
    6 Satin stitch foot * Stitch pattern 46 to 50, 52 to 60, 69, 71, 74 to 77,and 81 to 97 can also be used. The satin stitches are used for decorative stitches on table Y linens, etc. For the best sewing results, carefully align and guide the fabric when you sew with decorative stitches. Use a tear
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 371
    pour realiser des ABC superbes et d'autres ouvrages. Tousles tissages serres tels que le lin ou la flanelle de laine vous procurent un bon support. Eventuellement un tissu fin renforce avec un stabilisateur. * La dimension du point de croix peut 6tre ajustee en appuyant sur les touches de largeur
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 372
    the spool as shown. When threading the machine for twin needle sewing follow 94 95 these instructions making sure you separate the threads, J placing one in each thread guide on the needle bar. • Starting to sew S Turn off and unplug the machine before changing the needle to the twin needle
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 373
    en vous assurant que vous separez bien les ills, en les plagant sur les guides de chaque c6te de la barre d'aiguille. • Para empezar a coser Coloque I'aiguille, fermez I'interrupteur d'alimentation ou debranchez la machine. Inserez le support de boboine e une broche porte-bobine supplementaire, et
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 374
    dial. Feed balancing dial Standard setting mark Indication line * The machine comes with the feed balancing dial set in the position as shown. Adjusting Distorted Stretch Stitch Patterns If the patterns are uneven when sewing with a particular fabric, adjust them by turning the feed balancing
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 375
    chiffres sont irreguliers Iorsque vous piquez sur un certain tissu, reglez-les a I'aide de la molette d'equilibrage de I'entraTnement. * La machine est regl6e avec la molette d'equilibrage de I'entrafnement dans la position indiquee. Ajuste de patrones de puntada elbstica distorsionados Si observa
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 376
    to 4 (_ Presser foot A: (_ Presser foot F: Zigzag foot Satin stitch foot * Use this stitch only for pattern 22. 32 J Extender stitch gives straight stitches between combination of stitch patterns 22 (Blind hem stitch). The length of the extender stitch is approximately 2 times longer than the
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 377
    : _2_ Tension du fil de I'aiguille: _3_ Pied presseur A: _4_ Pied presseur F: 32 1&4 Pied & zig-zag Pied & point lance * Employez ce point pour le modele 22 exclusivement. La puntada del suplemento da las puntadas rectas entre los patrones de la puntada de la combinacion 22. La Iongitud de la
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 378
    of stitches, just press the foot control. Select the mode 2. Select stitch pattern 28. Press memory key. Select stitch pattern 29. Press memory key. * You can program up to 50 patterns in memory. % O2 % Example: A programmed stitch sewing pattern finishing with autolock stitch: Stitch patterns
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 379
    Programacibn de patrones de costura decorativa Para repetir o continuar la misma combinacion de puntadas, simplemente oprima el pedal de control. Pulse la tecla de la modalidad 2. _] Seleccione el patron de puntada 28. _j Pulse la tecla de memoria. Seleccione el patron de puntada 29. Pulse
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 380
    Sewing letters (Example: Sun) Select the mode 3. Select stitch pattern 29. Press memory key, Select stitch pattern 57. Press memory key. Select stitch pattern 50. Press memory key. f % % % J 100
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 381
    Costura de letras (ejemplo: Sun) _ Pulse la tecla de la modalidad 3. [2_ Seleccione el patron de costura 29. _] Pulse la tecla de memoria. Seleccione el patr6n de puntada 57. _1 Pulse la tecla de memoria. _ Seleccione el patr6n de puntada 50. Pulse la tecla de memoria. Couture des lettres (par
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 382
    function To Check and correct pattern combination before sewing: Example: ABCDEFGH have been memorized. Press (-,_ to the left means there are % more letters before "H". BCDEFG ABCDEFG__ H Deleting a stitch pattern, letter or number by S editing Press (-'_ key. Shift the cursor to letter
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 383
    Funcibn de correccibn Revise y corrija la combinaci6n de patrones antes de coser: Ejemplo: ABCDEFGH han sido memorizadas. Fonction d'_dition Verifier et corriger une combinaison de motifs avant de coudre: Exemple: ABCDEFGH ont et6 memoris6s. _1_ Pulse la tecla _F--_. El cursor brillara
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 384
    between letters f Press _-3 key. Press the _Zl_Z} key and slide the cursor past the last letter where you would like to add a letter. Select the stitch pattern 67 (space). Press memory key to input stitch pattern 67. % % BCDEFG) ABCDEFG_ AB_FG) AB_FG_ A B C i::::Di E F _ 104
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 385
    Agregando letra o espacio entre letras _1_ Pulse la tecla _). _] Pulse la tecla de __ :z._ y mueva el cursor m&s all& de la Qltima letra hacia el punto donde le gustaria agregar letras. [3] Seleccione el patr6n de puntada 67 (espacio). _] Pulse la tecla de memoria para activar el patron de puntada
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 386
    (_) Knob (_) Needle plate guide pins Screwdriver Guide holes Insert the bobbin holder so that the knob fits next to the % stopper in the hook race. Insert the bobbin. Attach the needle plate with screw. After cleaning the machine, make sure the needle and presser foot are attached. 106 J %
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 387
    _2_de fixation situee du c6te gauche de la plaque d'aiguille _3_& I'aide du tournevis fourni avec la machine. Enlevez la plaque d'aiguille _3_. Sortez la canette. Soulevez le support de canette _6_et retirez-le. [3] Nettoyez le crochet avec un chiffon doux. _j Nettoyez les griffes d'entrafnement
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 388
    , wait until the light bulb has cooled down. Open face plate cover. Pull out the light bulb. Face cover plate Bulb socket (_ Light bulb Base Attaching the light bulb To insert the light bulb in the lamp socket, match the base on the light bulb with the lamp socket holes. Close
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 389
    Cbmo quitar la bombilla Aseg_rese de que la corriente este apagada. Para cambiar la lampara, espere hasta que esta se haya enfriado. _ Abra la tapa frontal. _2_ Saque la I&mpara (1) Tapa frontal _2_ Portalampara _3_ Lampara _4) Base del recept&culo. Comment changer I'ampoule d'_clairage Assurez-
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 390
    . The machine run smoothly noisy. does not and is 1. Thread has been caught in the hook race. 2. Lint has built up in the hook race or bobbin holder. For customer assistance call or e-maih 1-877-SEWlNG-U (1-877-739-4648) 9 am - 4:30 pm, CST, Monday - Friday [email protected] 110
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 391
    Identificacibn y resolucibn de problemas Problema Causa Referencia _ El hilo de la aguja se rompe. 1. El hilo de la aguja no esta enhebrado correctamente. 2. La tension del hilo de la aguja es muy alta. 3. La aguja est& doblada o desafilada. 4. La aguja esta insertada incorrectamente. 5. Los
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 392
    Le tissu n'avance pas r_guli_rement. Des boucles forment. de fil se Le machine ne fonetronre pas. 1. La tension du fil de I'aiguille est trop elev6e. epaisse ou trop fine pour le tissu sur lequel vous travaillez. 1. La machine n'est pas branchee. 2. Un fil est coince dans la coursiere. 3.
  • Kenmore 19233 | Owners Manual - Page 393
    it! For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home pour service en fran(_ais: 1-800-LE-FOYER Mo (1-800-533-6937) www.sears.ca , E/.4RS ® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • 250
  • 251
  • 252
  • 253
  • 254
  • 255
  • 256
  • 257
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • 286
  • 287
  • 288
  • 289
  • 290
  • 291
  • 292
  • 293
  • 294
  • 295
  • 296
  • 297
  • 298
  • 299
  • 300
  • 301
  • 302
  • 303
  • 304
  • 305
  • 306
  • 307
  • 308
  • 309
  • 310
  • 311
  • 312
  • 313
  • 314
  • 315
  • 316
  • 317
  • 318
  • 319
  • 320
  • 321
  • 322
  • 323
  • 324
  • 325
  • 326
  • 327
  • 328
  • 329
  • 330
  • 331
  • 332
  • 333
  • 334
  • 335
  • 336
  • 337
  • 338
  • 339
  • 340
  • 341
  • 342
  • 343
  • 344
  • 345
  • 346
  • 347
  • 348
  • 349
  • 350
  • 351
  • 352
  • 353
  • 354
  • 355
  • 356
  • 357
  • 358
  • 359
  • 360
  • 361
  • 362
  • 363
  • 364
  • 365
  • 366
  • 367
  • 368
  • 369
  • 370
  • 371
  • 372
  • 373
  • 374
  • 375
  • 376
  • 377
  • 378
  • 379
  • 380
  • 381
  • 382
  • 383
  • 384
  • 385
  • 386
  • 387
  • 388
  • 389
  • 390
  • 391
  • 392
  • 393

®
SEWING
MACHINE
Owner's Manual
MAQUlNA
DE COSER
Manual de Instrucciones
MACHINE
.ik
COUDRE
Manuel d'instructions
Model, Modelo, Modele 385.19233
Sears,
Roebuck
and
Co.,
Hoffman
Estates,
IL 60179
U.S.A.
www.sears.com
842-800-079
Sears
Canada
Inc.,Toronto,
Ont.,
M5B
2B8
CANADA
www.sears.ca