Kenwood KBP-9 Instruction Manual

Kenwood KBP-9 Manual

Kenwood KBP-9 manual content summary:

  • Kenwood KBP-9 | Instruction Manual - Page 1
    TO THE PRESENCE OF IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE. CAUTION ◆ Do de éste, consulte "Instalación/ Extracción de la batería" en el manual de instrucciones del transceptor. Información acerca de la eliminación de equipos el
  • Kenwood KBP-9 | Instruction Manual - Page 2
    KBP-9 BATTERIE-LEERGEHÄUSE BEDIENUNGSANLEITUNG ACHTUNG GEFAHR VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN NICHT ÖFFNEN ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN KEINE GEHÄUSETEILE (ODER DIE RÜCKWAND) ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. WENDEN SIE SICH FÜR REPARATUREN
  • 1
  • 2

KBP-9
B5A-1166-00
(W, J)
BATTERY CASE
INSTRUCTION MANUAL
Authorized Representative in Europe:
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, The Netherlands
Manufacturer:
1-16-2 Hakusan, Midori-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 226-8525 Japan
BOÎTIER PILES
MODE D’EMPLOI
PORTA PILAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONTENITORE PORTA PILE
MANUALE DI ISTRUZIONI
© 201
6
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITH
IN AN
EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE
PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE
PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE
TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS
INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT
OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING)
INSTRUCTIONS IN THE
LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
CAUTION
Do not short-circuit the terminals.
Load battery at correct polarity.
Do not use rechargeable batteries or manganese dry batteries.
Do not replace batteries in hazardous and/ or wet locations.
When carrying the battery case and when not using it for a long period,
remove the batteries.
Note:
Use AAA (LR03) Alkaline batteries and follows their instruction.
Do not use di
erent types of batteries, nor old and new batteries, together.
Do not use the transceiver when the battery case cover is removed.
INSTALL/ REMOVE ALKALINE BATTERIES
1
To open the battery case cover, press the release lever on the top of the battery
case, then pull the cover up.
a
b
c
2
Insert (or remove) six AAA (LR03) Alkaline batteries.
When removing the Alkaline batteries from the battery case, pull up on the
batteries from the positive (+) terminal.
Be sure to match the battery polarities with those marked in the bottom of
the battery case.
3
Align the two tabs at the bottom of battery case, then close the cover until the
locking tabs on top click.
ATTACH/ RELEASE THE BATTERY CASE
To install/ remove the battery case to/from the transceiver, refer to “Installing/
Removing the battery pack” in the transceiver Instruction manual.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO
RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO.
PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO
EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA
DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA
CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD
COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA
ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO
EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA
PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y
MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL
APARATO.
PRECAUCIÓN
No cortocircuite los terminales.
Coloque la batería con la polaridad correcta.
No utilice pilas recargables o pilas secas de manganeso.
No cambie las pilas en lugares peligrosos o secos.
Cuando traslade el porta pilas y cuando no lo esté utilizando durante un periodo
prolongado, retire las pilas.
Notas:
Utilice pilas alcalinas AAA (LR03) y siga sus instrucciones.
No mezcle pilas de tipos diferentes ni pilas viejas con nuevas.
No utilice el transceptor con la cubierta de la caja para pilas desmontada.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS PILAS ALCALINAS
1
Para abrir la cubierta del porta pilas opcional, presione la palanca de liberación
situada en la parte superior del porta pilas y tire de la cubierta hacia arriba.
a
b
c
2
Inserte (o retire) las seis pilas alcalinas AAA (LR03).
Al retirar las pilas alcalinas del porta pilas, hágalo tirando hacia arriba del
polo positivo (+) de las pilas.
Haga coincidir las polaridades con las que aparecen marcadas en la parte
inferior del porta pilas.
3
Alinee las dos pestañas situadas en la parte interior del porta pilas y cierre la
cubierta hasta que las pestañas de bloqueo superiores encajen en su sitio.
INSTALACI / EXTRACCI DE LA PORTA PILAS
Para instalar la porta pilas en el transceptor o extraerla de éste, consulte "Instalación/
Extracción de la batería" en el manual de instrucciones del transceptor.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE
PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR.
CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR
BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE,
A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON
ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL
A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR
LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE
CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A
L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
ATTENTION
Ne court-circuitez pas les bornes.
Placez la batterie avec la polarité.
N’utilisez pas de piles rechargeables ou des piles sèches de manganèse.
Ne remplacez pas les piles dans un endroit dangereux et/ou humide.
Lors du transport du boîtier piles et lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une
longue période, enlevez les piles.
Remarques:
Utilisez des piles alcalines AAA (LR03) et suivez les instructions les concernant.
N'utilisez pas des types di
érents de piles, ni des vieilles piles et des piles
neuves en même temps.
N'utilisez pas l'émetteur-récepteur quand le couvercle du logement des piles est retiré.
INSTALLATION/RETRAIT DES PILES ALCALINES
1
Pour ouvrir le couvercle du boîtier piles optionnel, appuyez sur le levier de
déblocage au-dessus du boîtier piles, puis tirez le couvercle vers le haut.
a
b
c
2
Insérez (ou retirez) six piles alcalines AAA (LR03).
Lors du retrait des piles alcalines du boîtier piles, tirez les piles vers le haut
à partir de la borne positive (+).
Veillez à faire correspondre les polarités de la pile avec celles marquées à
la base du boîtier piles.
3
Alignez les deux languettes à la base du boîtier piles, puis fermez le couvercle
jusqu’à ce que les languettes de blocage supérieures s’emboîtent.
POSE/ DEPOSE DU BO IER PIELS
Pour installer / enlever le boîtier pile dans / de l’émetteurrécepteur, consultez “Pose /
Dépose du boîtier pile” dans le manuel d’instructions de l’émetteur-récepteur.
ATTENZIONE
RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL
PANNELLO DI COPERTURA (O LA PARTE POSTERIORE).
ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI ALL'UTENTE.
AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO DI UN
TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE
DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO PERICOLOSO” NON ISOLATO
ALL’INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA
COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO
SERVE PER AVVERTIRE L’UTENTE DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E LA MANUTENZIONE NEL
MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L’APPARECCHIO.
ATTENZIONE
Non cortocircuitare i terminali.
Posizionare la batteria con la polarità corretta.
Non utilizzare batterie ricaricabili o batterie secche al manganese.
Non sostituire le batterie in luoghi pericolosi e/o umidi.
Quando si trasporta il contenitore porta pile e quando non lo si utilizza per lunghi
periodi, togliere le batterie.
Note:
Usare batterie alcaline AAA (LR03) seguendo le istruzioni fornite.
Do not use di
erent types of batteries, nor old and new batteries, together.
Non usare l'apparecchio con il coperchio del contenitore delle batterie rimosso.
INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DELLE BATTERIE ALCALINE
1
Per aprire il coperchio del contenitore porta pile opzionale, premere la leva di rilascio
nella parte alta del contenitore porta pile, quindi tirare il coperchio verso l’alto.
a
b
c
2
Inserire (o rimuovere) sei batterie alcaline AAA (LR03).
Per rimuovere le batterie alcaline dal contenitore porta pile, tirare verso l’alto
le batterie agendo sul polo positivo (+).
• Controllare che le polarità delle batterie corrispondano con quelle
contrassegnate nella parte basse del contenitore porta pile.
3
Allineare le due linguette nella parte bassa del contenitore porta pile, quindi
chiudere il coperchio
no allo scatto delle linguette di blocco nella parte alta.
INSTALLAZIONE/ RIMOZIONE DEL CONTENITORE PORTA PILE
Per installare/ rimuovere il contenitore porta pile sul/dal ricetrasmettitore consultare
la sezione “Installazione/ Rimozione del pacco batteria” nel manuale di istruzioni del
ricetrasmettitore.
Informazioni sull’eliminazione dei prodotti elettrici ed elettronici e delle batterie (per i
Paesi che adottano la raccolta differenziata dei rifiuti)
I prodotti e le batterie recanti questa icona (bidone carrellato della spazzatura con il
simbolo della croce) non devono essere eliminati come rifiuti solidi urbani.
I vecchi equipaggiamenti elettrici ed elettronici e le vecchie batterie devono essere
riciclati in una struttura in grado di trattare questi articoli e i loro sottoprodotti di
scarto.
Per informazioni sul centro di riciclaggio più vicino si suggerisce di rivolgersi alle
autorità locali.
Se eseguiti adeguatamente, l’eliminazione e il riciclaggio dei rifiuti aiutano a
conservare le risorse e al contempo impedire gli effetti nocivi sulla salute e
l’ambiente.
Avviso: Il contrassegno “Pb” che appare sotto il simbolo delle batterie significa che
contengono piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías
al final de la vida útil (aplicable a los países de la que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo (contenedor con ruedas tachado) no
podrán ser desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos viejos y las baterías viejas deben reciclarse
en una instalación capaz de manipular estos elementos y sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con la autoridad local competente para obtener información
sobre el centro de reciclaje más cercano.
El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos ayuda a conservar los
recursos naturales y a reducir los efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del símbolo en baterías indica que dicha batería
contiene plomo.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et
piles électriques (applicable dans les pays de qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est
apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements et batteries électriques et électroniques doivent être
recyclés sur des sites en mesure de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Avis: Le symbole “Pb” ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile
contient du plomb.
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment and Batteries
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems)
Products and batteries with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be
disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment and batteries should be recycled at a facility
capable of handling these items and their waste byproducts.
Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing
detrimental effects on our health and the environment.
Notice: The sign “Pb” below the symbol for batteries indicates that this battery
contains lead.