Kenwood KMC-48GPS Operation Manual

Kenwood KMC-48GPS Manual

Kenwood KMC-48GPS manual content summary:

  • Kenwood KMC-48GPS | Operation Manual - Page 1
    KMC-48GPS GPS SPEAKER MICROPHONE INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing this product. Please read the instructions carefully before using your KMC-48GPS. PRECAUTIONS • Use the KMC-48GPS with transceivers which incorporate the GPS function. • When connecting the plug to the transceiver,
  • Kenwood KMC-48GPS | Operation Manual - Page 2
    installation. This equipment generates, uses and can generate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular
  • 1
  • 2

KMC-48GPS
Gracias por comprar este producto.
Lea atentamente las instrucciones antes de usar su
KMC-48GPS.
PRECAUCIONES
Utilice el KMC-48GPS con transceptores que incorporen la función GPS.
Cuando conecte la clavija al transceptor, asegúrese de acoplar la abrazadera de bloqueo del micrófono/
altavoz por encima de la clavija.
Antes de conectar/ desconectar la clavija al/ del transceptor, apague primero el transceptor.
No exponga el micrófono/ altavoz a la luz directa del sol durante periodos prolongados de tiempo, ni lo
coloque próximo a calefactores o estufas.
No deje caer el micrófono/ altavoz; de sufrir fuertes impactos, los componentes internos podrían resultar
dañados.
No tensione excesivamente el cable del micrófono/ altavoz, tirando de él con demasiada fuerza.
Mantenga colocada la tapa del jack del micrófono/ altavoz (situada en la parte inferior el micrófono/
altavoz) cuando no esté utilizando el jack (3,5 mm de diámetro, impedancia de 16
).
Mantenga colocada la tapa del jack del micrófono/ altavoz del transceptor cuando el micrófono/ altavoz
no esté conectado.
FUNCIÓN GPS
El KMC-48GPS dispone de una batería secundaria para preservar los datos de precisión integrados.
Cuando la batería está cargada, el transceptor conserva los datos de precisión (la información de
posición más reciente) durante 20 días aproximadamente. (Cuando la batería secundaria se utiliza por
primera vez, tarda 10 horas aproximadamente en cargarse.)
Cuando la batería secundaria está descargada, los datos de precisión vuelven a sus valores iniciales.
Cuando la información de posición recupera sus valores iniciales, compruebe el límite de la batería
secundaría.
ESPECIFICACIONES
Rango de temperatura de servicio
..............................................................
–30°C (–22°F) ~ +60°C (+140°F)
Impedancia del micrófono
...........................................................................................................
2,2 k
(máx)
Impedancia del altavoz
.................................................................................................
16
±15 % a 1,2 kHz
MICRO-ALTAVOZ CON GPS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung gründlich durch, bevor
Sie das KMC-48GPS verwenden.
VORSICHTSMASSREGELN
Das KMC-48GPS ist für den Einsatz an Transceivern mit GPS-Funktion vorgesehen.
Beim Anschließen des Steckers an denTransceiver achten Sie darauf, den Fixierdeckel für den
Lautsprecher-/ Mikrofonstecker über dem Stecker anzubringen.
Bevor Sie den Stecker an denTransceiver anschließen/ davon abziehen, schalten Sie zunächst den
Transceiver aus.
Setzen Sie das Lautsprecher-Mikrofon keiner längeren Sonneneinstrahlung aus, und wählen Sie keine
Position in der Nähe von Heizgeräten.
Lassen Sie das Lautsprecher-Mikrofon nicht fallen: Starke Stoßeinwirkung kann die internen
Komponenten beschädigen.
Überdehnen Sie das Anschlusskabel des Lautsprecher-Mikrofons nicht durch zu starke Zugbelastung.
Lassen Sie die Abdeckung für die Kopfhörerbuchse (an der Unterseite des Lautsprecher-Mikrofons)
aufgesteckt, wenn die Buchse nicht benutzt wird (3,5 mm, Impedanz 16
).
Lassen Sie die Abdeckung für die Anschlussbuchse des Lautsprecher-Mikrofons amTransceiver
aufgesteckt, wenn das Lautsprecher-Mikrofon nicht angeschlossen ist.
GPS-FUNKTION
Das KMC-48GPS ist mit einer Sekundärbatterie zur Pufferung der internen Schnell-Lokalisierungsdaten
ausgestattet. Bei geladener Sekundärbatterie hält der Transceiver die Schnell-Lokalisierungsdaten (die
letzten Positionsinformationen) ca. 20 Tage lang gespeichert. (Bei der ersten Inbetriebnahme dauert es
ca. 10 Stunden, bis die Sekundärbatterie vollständig geladen ist.)
Wenn die Sekundärbatterie entladen ist, werden die Schnell-Lokalisierungsdaten auf ihren Anfangswert
zurückgesetzt. Wenn die Positionsdaten beim Einschalten desTransceivers ihre Anfangswerte
angenommen haben, muss die Lebensdauer der Sekundärbatterie überprüft werden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebstemperaturbereich
.........................................................................
–30°C (–22°F) ~ +60°C (+140°F)
Mikrofonimpedanz
......................................................................................................................
2,2 k
(max.)
Lautsprecherimpedanz
..............................................................................................
16
±15 % bei 1,2 kHz
GPS LAUTSPRECHERMIKROFON
BEDIENUNGSANLEITUNG
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere le istruzioni con attenzione prima di usare
l'unità KMC-48GPS.
PRECAUZIONI
Utilizzare il KMC-48GPS con ricetrasmettitori che integrano la funzione GPS.
Quando si collega la spina al ricetrasmettitore, accertarsi di collegare la Staffa di bloccaggio microfono/
vivavoce sulla parte alta della spina.
Quando si collega/si scollega la spina al/dal ricetrasmettitore, è opportuno disattivare il ricetrasmettitore.
Non esporre il microfono/vivavoce per periodi prolungati di tempo alla luce diretta del sole e non
posizionarlo in prossimità di apparecchiature per il riscaldamento.
Non far cadere il microfono/vivavoce; i forti impatti possono danneggiare i componenti esterni.
Non sollecitare eccessivamente il cavo del microfono/vivavoce tirandolo con forza eccessiva.
Inserire il cappuccio sul microfono/vivavoce (che si trova nella parte inferiore del microfono/vivavoce)
quando non in uso (diametro 3,5 mm, impedenza 16
).
Inserire il cappuccio per il microfono/vivavoce del ricetrasmettitore quando il microfono/vivavoce non è
collegato.
FUNZIONE GPS
Il KMC-48GPS è dotato di una batteria secondaria per il back-up dei dati integrati di posizionamento.
Se la batteria secondaria è carica, il ricetrasmettitore conserva i dati (l'ultima informazione di posizione)
per ca. 20 giorni. (Quando si usa per la prima volta, sono necessarie circa 10 ore per caricare del tutto la
batteria secondaria).
Quando la batteria secondaria è scarica, i dati di posizionamento tornano al valore iniziale. Quando le
informazioni di posizione si trovano al valore iniziale all'accensione del ricetrasmettitore, si considera la
durata della batteria secondaria.
SPECIFICHE
Intervallo di temperature di funzionamento
................................................
–30°C (–22°F) ~ +60°C (+140°F)
Impedenza microfono
.................................................................................................................
2,2 k
(max)
Impedenza vivavoce
.....................................................................................................
16
±15 % a 1,2 kHz
MICROFONO/ ALTOPARLANTE CON GPS INTEGRATO
MANUALE DI ISTRUZIONI
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u uw
KMC-48GPS gebruikt.
VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik de KMC-48GPS met zendontvangers die de GPS-functie bevatten.
Wanneer u de stekker op de zendontvanger aansluit, bevestigt u het opsluitplaatje van de luidspreker/
microfoon over de stekker.
Wanneer u de stekker op/van de zendontvanger aansluit/ontkoppelt, zet u eerst de zendontvanger uit.
Stel de luidspreker/microfoon niet langdurig bloot aan direct zonlicht en plaats deze niet in de buurt van
verwarmingsapparatuur.
De luidspreker/microfoon niet laten vallen; door de val kunnen interne onderdelen beschadigd worden.
Niet te hard aan de luidspreker/microfoonkabel trekken.
Wanneer u de luidspreker/microfoon niet gebruikt, het kapje (aan de onderkant van de luidspreker/
microfoon) niet verwijderen (3,5 mm diameter, 16
impedantie).
Wanneer de luidspreker/microfoon niet is aangesloten, de stekkerkap van de zendontvanger niet
verwijderen.
GPS-FUNCTIE
De KMC-48GPS heeft een tweede batterij als reserve voor de ingebouwde pin-pointinggegevens.
Wanneer de tweede batterij wordt geladen, behoudt de zendontvanger de pin-pointinggegevens (de
laatste positionele informatie) gedurende ongeveer 20 dagen. (Wanneer u deze voor de eerste keer
gebruikt, duurt het ongeveer 10 uur voordat de tweede batterij volledig is opgeladen.)
Wanneer de tweede batterij leeg is, worden de pin-pointinggegevens teruggezet op hun beginwaarde.
Wanneer de positionele informatie op de beginwaarde is bij het aanzetten van de zendontvanger, telt de
levenscyclus van de tweede batterij.
SPECIFICATIES
Bedieningstemperatuurbereik
.....................................................................
–30°C (–22°F) ~ +60°C (+140°F)
Impedantie microfoon
..................................................................................................................
2,2 k
(max)
Luidsprekerimpedantie
.................................................................................................
16
±15 % bij 1,2 kHz
GPS MICROFOON MET LUIDSPREKER
GEBRUIKSAANWIJZING
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce produit. Veuillez lire attentivement les instructions avec
d’utiliser votre KMC-48GPS.
PRÉCAUTIONS
Utilisez le KMC-48GPS avec des émetteurs-récepteurs qui disposent de la fonction GPS.
Lorsque vous raccordez la prise à l’émetteur-récepteur, veillez à fixer le crochez et blocage du
microphone à haut-parleur sur la partie supérieure de la prise.
Lors de la connexion/ déconnexion de la prise sur/à partir de l’émetteur-récepteur, mettez d’abord
l’émetteur-récepteur hors tension.
N’exposez pas le microphone à haut-parleur aux rayons directs du soleil pendant une période prolongée,
ne le placez pas non plus à proximité d’appareils de chauffage.
Ne faites pas tomber le microphone à haut-parleur ; de forts impacts peuvent endommager les
composants internes.
Ne soumettez pas le câble du microphone à haut-parleur à des efforts excessifs en tirant sur ce dernier
trop fort.
Maintenez le cache de la prise du microphone à haut-parleur (situé en bas du microphone à haut-
parleur) en place lorsqu’elle n’est pas utilisée (3,5 mm de diamètre, 16
d’impédance).
Maintenez le cache de la prise du microphone à haut-parleur de l’émetteur-récepteur en place lorsque le
microphone à haut-parleur n’est pas raccordé.
FONCTION GPS
Le KMC-48GPS est muni d’une batterie secondaire pour sauvegarder les données de repérage intégrées.
Lorsque la batterie secondaire est chargée, l’émetteur-récepteur retient les données de repérage (les
dernières informations de positionnement) pendant environ 20 jours. (Lorsque la batterie secondaire est
utilisée pour la première fois, environ 10 heures sont nécessaires pour la charger complètement.)
Lorsque la batterie secondaire est déchargée, les données de repérage reviennent à leur valeur initiale.
Lorsque les informations de position se trouvent à leur valeur initiale pendant la mise sous tension de
l’émetteur-récepteur, le cycle de vie de la batterie secondaire est pris en compte.
SPECIFICATIONS
Plage de température d’utilisation
..............................................................
–30°C (–22°F) ~ +60°C (+140°F)
Impédance du microphone
........................................................................................................
2,2 k
(max.)
Impédance du haut-parleur
...........................................................................................
16
±15 % à 1,2 kHz
MICROPHONE/ HAUT PARLEUR AVEC GPS
MODE D’EMPLOI
Thank you for purchasing this product. Please read the instructions carefully before
using your KMC-48GPS.
PRECAUTIONS
Use the KMC-48GPS with transceivers which incorporate the GPS function.
When connecting the plug to the transceiver, be sure to attach the Speaker/ Microphone locking
bracket over top of the plug.
When connecting/ disconnecting the plug to/from the transceiver, first switch the transceiver off.
Do not expose the speaker/ microphone to long periods of direct sunlight, nor place it close to
heating appliances.
Do not drop the speaker/ microphone; strong impacts can damage the internal components.
Do not over stress the speaker/ microphone cable by pulling on it with excessive force.
Keep the speaker/ microphone earphone jack cap (located on the bottom of the speaker/
microphone) in place when not in use (3.5 mm diameter, 16
impedance).
Keep the transceiver’s speaker/ microphone Jack cover in place when the speaker/ microphone
is not connected.
GPS FUNCTION
The KMC-48GPS has a secondary battery to backup the built-in pinpointing data. When the
secondary battery is charged, the transceiver will retain the pinpointing data (the last positional
information) for approximately 20 days.(When used for the first time, it takes approximately 10
hours to fully charge the secondary battery.)
When the secondary battery is in the discharged state, pinpointing data returns to its initial value.
When the positional information is at its initial value while turning on the transceiver, the life cycle
of the secondary battery is considered.
SPECIFICATIONS
Operating temperature range
.......................................................
–30°C (–22°F) ~ +60°C (+140°F)
Microphone impedance
................................................................................................
2.2 k
(max)
Speaker impedance
.......................................................................................
16
±15 % at 1.2 kHz
GPS SPEAKER MICROPHONE
INSTRUCTION MANUAL
B62-2276-58 (M, C)