Kenwood KMC-70 Operation Manual

Kenwood KMC-70 Manual

Kenwood KMC-70 manual content summary:

  • Kenwood KMC-70 | Operation Manual - Page 1
    KMC-72 SPEAKER MICROPHONE INSTRUCTION MANUAL Thank you for purchasing this product. Please read the instructions carefully before using your Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser votre KMC-70/ KMC-72. Ce microphone / haut
  • Kenwood KMC-70 | Operation Manual - Page 2
    KMC-70 KMC-72 MICROFOON MET LUIDSPREKER GEBRUIKSAANWIJZING Hartelijk dank voor uw aankoop van dit product. Leest u de instructies zorgvuldig door voordat u uw KMC-70/ KMC-72 gebruikt. Deze microfoon met luidspreker is uitgerust met PF-knoppen die worden gebruikt om de verschillende functies op de
  • 1
  • 2

KMC-70
KMC-72
SPEAKER MICROPHONE
INSTRUCTION MANUAL
Thank you for purchasing this product.
Please read the
instructions carefully before using your KMC-70/ KMC-72.
This speaker microphone is equipped with PF buttons, which
are used to control various functions on the transceiver.
PF2
PF1
PF3
PF2
PF1
KMC-70
KMC-72
PRECAUTIONS
Do not expose the speaker microphone to long periods of
direct sunlight, nor place it close to heating appliances.
Do not drop the speaker microphone; strong impacts can
damage the internal components.
Do not over stress the cable by pulling on it with excessive
force.
Do not place the cable around your neck while near
machinery that may catch the cable.
OPERATION
Attach the connector of the speaker microphone to the
universal connector of the transceiver.
Secure it with the
attached screw.
• Fix the connector with a screw
rmly to maintain waterproof
protection for the transceiver.
Hold the microphone approximately 3 cm to 4 cm (1.5 inches)
from your mouth when speaking.
To hang the speaker microphone, use the clip provided on its
reverse side.
ATTENTION
Keep the earphone jack dust cap (located on the bottom of
the speaker microphone) in place when not in use.
Keep the transceiver’s universal connector cap in place
when the speaker microphone is not connected.
When water gets in the microphone opening, your voice
level may become reduced or distorted.
Wipe the water
from the speaker microphone using a dry towel.
While using the speaker microphone, do not block the
sub microphone opening on the rear side of the unit as it
has an impact on the noise cancel e
ect of the speaker
microphone.
KMC-70
KMC-72
MICROPHONE / HAUT PARLEUR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire
attentivement les instructions avant d’utiliser votre KMC-70/
KMC-72.
Ce microphone / haut parleur est muni de boutons PF utilisées
pour commander diverses fonctions de l’émetteur-récepteur.
PF2
PF1
PF3
PF2
PF1
KMC-70
KMC-72
PRÉCAUTIONS
N’exposez pas le microphone / haut parleur aux rayons
directs du soleil pendant des périodes prolongées, ne le
posez pas non plus à proximité d’appareils de chau
age.
Ne faites pas tomber le microphone / haut parleur; des chocs
violents peuvent endommager ses composants internes.
Evitez d’exercer une pression sur le câble en tirant trop fort
dessus.
Ne placez le câble autour de votre cou lorsque vous vous
trouvez à proximité d’installations qui pourraient entraîner le
câble.
FONCTIONNEMENT
Reliez le connecteur du microphone / haut parleur au
connecteur universel de l’émetteur-récepteur. Fixez-le en
place à l’aide de la vis.
Fixer fermement le connecteur à l’aide d’ une vis pour
maintenir l’étanchéité de l’émetteur-récepteur.
Tenez le microphone / haut parleur à environ 3 cm à 4 cm de
votre bouche lorsque vous parlez.
Pour accrocher le microphone / haut parleur, utilisez la pince
fournie.
ATTENTION
Laissez en place le cache de la prise écouteur (que vous
trouverez au bas du microphone) lorsque vous ne l’utilisez
pas.
Laissez en place le cache de connecteur universel de
l’émetteur récepteur lorsque le microphone / haut parleur
n’est pas connecté.
Lorsque de l’eau pénètre dans l’ori
ce du microphone, le
niveau vocal risque d’être réduit ou déformé. Essuyez l’eau
du microphone / haut parleur à l’aide d’un chi
on sec.
Lorsque vous utilisez le microphone / haut parleur, ne
bloquez pas l’ori
ce du sous microphone à l’arrière
de l’unité étant donné qu’il a un impact sur l’e
et de
suppression du bruit du microphone / haut parleur.
KMC-70
KMC-72
MICRO-ALTAVOZ
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto. Lea las instrucciones
atentamente antes de utilizar el KMC-70/ KMC-72.
Este micrófono-altavoz está equipado con botones PF que se
utilizan para controlar diferentes funciones del transceptor.
PF2
PF1
PF3
PF2
PF1
KMC-70
KMC-72
PRECAUCIONES
No exponga el micrófono-altavoz a la luz directa del sol
durante periodos de tiempo prolongados, ni lo coloque cerca
de calefactores.
No deje caer el micrófono/ altavoz, los fuertes impactos
podrían dañar los componentes internos.
No tense demasiado el cable tirando de él con excesiva
fuerza.
No líe el cable alrededor del cuello cuando esté cerca de
máquinas que pudieran atrapar el cable.
FUNCIONAMIENTO
Enchufe el conector del micrófono-altavoz al conector
universal del transceptor. Fíjelo con el tornillo que se
suministra.
• Fije el conector
rmemente con un tornillo para mantener
la protección a prueba de agua del transceptor.
Sostenga el micrófono-altavoz a unos 3 cm a 4 cm de la boca
cuando hable.
Para colgarse el micrófono-altavoz, utilice la pinza que se
suministra en el lado posterior.
ATENCIÓN
Deje la tapa antipolvo del jack del auricular (situada en la
parte inferior del micrófono-altavoz) colocada en su sitio
cuando no esté utilizando el auricular.
Deje la tapa del conector universal del transceptor
colocada en su sitio cuando no esté conectado el
micrófono-altavoz.
Si entra agua en la ranura del micrófono, es posible que se
reduzca o distorsione el nivel de voz.
Elimine el agua del
micrófono-altavoz pasándole un paño seco.
Cuando utilice el micrófono-altavoz, no obstruya la ranura
del submicrófono situado en la parte posterior de la unidad
ya que esto perjudicará el efecto de cancelación de ruidos
del micrófono altavoz.
KMC-70
KMC-72
MICROFONO CON ALTOPARLANTE
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere
attentamente le istruzioni prima di utilizzare il KMC-70/ KMC-72.
Questo microfono con altoparlante è equipaggiato con pulsanti
PF che possono essere utilizzati per il controllo di varie funzioni
di un ricetrasmettitore.
PF2
PF1
PF3
PF2
PF1
KMC-70
KMC-72
PRECAUZIONI
Non esporre il microfono con altoparlante a lunghi periodi
di luce solare diretta, non posizionarli vicino a impianti di
riscaldamento.
Non far cadere il microfono con altoparlante; gli urti molto forti
possono danneggiare i componenti interni.
Non sovraccaricare il cavo esponendoli a forza eccessiva.
Non mettere il cavo attorno al collo quando ci si trova in
prossimità di macchinari che potrebbero a
errare il cavo.
FUNZIONAMENTO
Collegare il connettore degli altoparlanti/ microfono al
connettore universale del trasmettitore. Fissarlo con la vite in
dotazione.
Fissare saldamente il connettore con una vite per
mantenere la protezione mpermeabile del ricetrasmettitore.
Tenere il microfono con altoparlante a circa 3 cm a 4 cm dalla
bocca quando si parla.
Per appendere il microfono con altoparlante utilizzare il
gancio presente sul retro.
ATTENZIONE
• Proteggere le cu
e con il cappuccio antipolvere (che si
trova nella parte inferiore degli altoparlanti/ del microfono)
se l’unità non è in uso.
Posizionare il cappuccio del connettore universale del
trasmettitore quando gli microfono con altoparlante non
sono connessi
L’eventuale in
ltrazione di acqua nell’apertura del
microfono può ridurre o distorcere la voce.
Asciugare il
microfono con altoparlantecon un telo asciutto.
Durante l’utilizzo del microfono con altoparlante, non
bloccare l’apertura del sotto microfono che si trova sul lato
posteriore dell’unità, perché ciò altererebbe la funzione di
cancellazione del rumore del microfono con altoparlante.
KMC-70
KMC-72
LAUTSPRECHERMIKROFON
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie dieses Produkt erworben haben. Bitte
lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das KMC-70/
KMC-72 verwenden.
Dieses Lautsprechermikrofon verfügt über PF-Tasten zum
Einstellen verschiedener Funktionen des Transceivers.
PF2
PF1
PF3
PF2
PF1
KMC-70
KMC-72
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Die Lautsprechermikrofon nicht längere Zeit der
Sonneneinstrahlung aussetzen und nicht in der Nähe von
Heizgeräten ablegen.
Die Lautsprechermikrofon nicht fallen lassen; die internen
Komponenten können durch starke Erschütterungen
beschädigt werden.
Nicht stark am Kabel ziehen.
Legen Sie sich das Kabel nicht um den Hals, wenn
Gefahr besteht, dass sich das Kabel bei der Arbeit in
Maschinenteilen verfängt.
BEDIENUNG
• Verbinden Sie den Lautsprechermikrofon-Anschluss mit dem
Universalanschluss des Transceivers. Befestigen Sie ihn mit
der mitgelieferten Schraube.
Befestigen Sie den Stecker fest mit einer Schraube um den
wasserdichten Schutz für den Transceiver zu erhalten.
Sprechen Sie aus einem Abstand von ca. 3 cm bis 4 cm in
das Lautsprechermikrofon.
Verwenden Sie den Clip auf der Rückseite der
Lautsprechermikrofon zur Befestigung.
ACHTUNG
Lassen Sie die Staubschutzkappe der Ohrhörerbuchse (an
der Unterseite der Lautsprechermikrofon) aufgesetzt, wenn
die Lautsprechermikrofon nicht verwendet wird.
Lassen Sie die Abdeckung für den Universalanschluss des
Transceivers aufgesetzt, wenn die Lautsprechermikrofon
nicht angeschlossen ist.
Wenn Wasser in die Mikrofonö
nung eindringt, kann
Ihre Stimme gedämpft oder verzerrt werden.
Wischen
Sie das Wasser mit einem trockenen Handtuch vom
Lautsprechermikrofon ab.
Während der Verwendung des Lautsprechermikrofon
dürfen Sie das Submikrofonö
nung auf der Rückseite
des Geräts nicht blockieren, da dies einen Ein
uss auf
die Geräuschunterdrückung der Lautsprechermikrofon-
Kombination hat.
© 2019
B5A-3206-10 (M/W/J)
SPECIFICATIONS
Operating temperature range
-30°C (-22°F) to +60°C (+140°F)
Microphone
impedance
KMC-70
2.2 k
Ω
(at 1 kHz)
KMC-72
15
Ω
(at 1 kHz)
Microphone
impedance (ECM unit)
KMC-70
2.2 k
Ω
(Max.)
KMC-72
2.2 k
Ω
(Max.)
Speaker impedance
16
Ω
± 15% (at 1 kHz)
Noise canceling
KMC-70
DSP Active Noise Reduction working
with NX-5000/ NX-3000 series
KMC-72
Built-in noise canceler
Dimensions (projections
included/ cable excluded)
W 79.8 x H 67.4 x D 43.3 mm
(W 3.14 x H 2.65 x D 1.7 inches)
Weight
Approx. 260
g
(9.2 oz)
Dustproof/ Waterproof
(when connecting to
the transceiver of the
same speci
cation)
KMC-70
IP54, IP55, IP67, IP68
(IPx8: submersed in water at a depth
of 1 meter for 2 hours)
KMC-72
IP54, IP55, IP67
Recommended earphone
3.5 mm diameter/ 250
Ω
or more
FICHE TECHNIQUE
Plage de température de
fonctionnement
-30°C à +60°C
Impédance du
microphone
KMC-70
2,2 k
Ω
(à 1 kHz)
KMC-72
15
Ω
(à 1 kHz)
Impédance du
microphone (unité
ECM)
KMC-70
2,2 k
Ω
(Max.)
KMC-72
2,2 k
Ω
(Max.)
Impédance du haut parleur
16
Ω
± 15% (à 1 kHz)
Suppression du bruit
KMC-70
Réduction active du bruit DSP
fonctionnant avec les séries NX-
5000/ NX-3000
KMC-72
Suppresseur de bruit intégré
Dimensions (projections incluses/
câble non inclus)
L 79,8 x H 67,4 x P 43,3 mm
Poids
Environ 260
g
Anti-poussière/
étanche.
(lors de la connexion à
l'émetteur-récepteur de
même spéci
cation)
KMC-70
IP54, IP55, IP67, IP68
(IPx8: plongé dans l’eau à une
profondeur d’un mètre endant 2
heures)
KMC-72
IP54, IP55, IP67
Écouteur recommandé
3,5 mm de diamètre/ 250
Ω
ou plus
ESPECIFICACIONES
Rango de temperaturas de
funcionamiento
-30°C a +60°C
Impedancia del
micrófono
KMC-70
2,2 k
Ω
(a 1 kHz)
KMC-72
15
Ω
(a 1 kHz)
Impedancia del
micrófono (unidad
ECM)
KMC-70
2,2 k
Ω
(Max)
KMC-72
2,2 k
Ω
(Max)
Impedancia del altavoz
16
Ω
± 15% (a 1 kHz)
Cancelación de ruido
KMC-70
Reducción activa de ruido DSP
funciona con las series NX-5000/ NX-
3000
KMC-72
Cancelador de ruido incorporado
Dimensiones (salientes incluidos/
cable no incluido)
An 79,8 x Al 67,4 x P 43,3 mm
Peso
Aprox. 260
g
A prueba de polvo/
a prueba de agua
(cuando se conecta
al transceptor de la
misma especi
cación)
KMC-70
IP54, IP55, IP67, IP68
(IPx8: sumergido en el agua a una
profundidad de 1 metro
durante 2
horas)
KMC-72
IP54, IP55, IP67
Auricular recomendado
3,5 mm de diámetro,/ 250
Ω
o más
DATI TECNICI
Intervallo temperaura di esercizio
-30°C a +60°C
Impedenza microfono
KMC-70
2,2 k
Ω
(a 1 kHz)
KMC-72
15
Ω
(a 1 kHz)
Impedenza microfono
(unità ECM)
KMC-70
2,2 k
Ω
(Max.)
KMC-72
2,2 k
Ω
(Max.)
Impedenza del altoparlante
16
Ω
± 15% (a 1 kHz)
Cancellazione del
rumore
KMC-70
Riduzione rumore attivo DSP
funziona con le serie NX-5000/ NX-
3000
KMC-72
Cancellatore di rumore incorporato
Dimensioni (proiezioni incluse/
cavo non incluso)
L 79,8 x A 67,4 x P 43,3 mm
Peso
Ca. 260
g
Antipolvere/
Impermeabile
(quando si collega al
ricetrasmettitore sulla
stessa speci
ca)
KMC-70
IP54, IP55, IP67, IP68
(IPx8: alla profondità di 1 metro per 2
ore)
KMC-72
IP54, IP55, IP67
Cu
e consigliato
diametro 3,5 mm/ 250
Ω
o più
TECHNISCHE DATEN
Betriebstemperaturbereich
-30°C bis +60°C
Mikrofonimpedanz
KMC-70
2,2 k
Ω
(bei 1 kHz)
KMC-72
15
Ω
(bei 1 kHz)
Mikrofonimpedanz
(ECM-Einheit)
KMC-70
2,2 k
Ω
(Max.)
KMC-72
2,2 k
Ω
(Max.)
Lautsprecherimpedanz
16
Ω
± 15% (bei 1 kHz)
Geräuschunterdrückung
KMC-70
DSP Aktive Rauschunterdrückung
betriebs mit NX-5000/ NX-3000-Serie
KMC-72
Eingebauter Geräuschunterdrücker
Abmessungen (Einschlieslich
hervorstehender Teile/ Kabel
ausgeschlossen)
B 79,8 x H 67,4 x T 43,3 mm
Gewicht
Ca. 260
g
Staubgeschützt/
wasserfest
(bei Anschluss an
einen Transceiver
derselben
Spezi
kation)
KMC-70
IP54, IP55, IP67, IP68
(IPx8: Tiefe von 1 Meter für 2 Stunden
eingetaucht wird)
KMC-72
IP54, IP55, IP67
Empfohlener Ohrhörer
3,5 mm Durchmesser/ 250
Ω
oder
mehr