Kenwood NX-220 Operation Manual 2

Kenwood NX-220 Manual

Kenwood NX-220 manual content summary:

  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 1
    NX-220 NX-320 INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING KULLANIM KILAVUZU B62-2516-30 (E)
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 2
    Importeur Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn, Nederland Importer 12 Priestley Way, London NW2 7BA, United Kingdom Importeur Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 Bad Vilbel, Deutschland Importador Carretera de Rubi, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona, España Importateur 7 Allee des
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 3
    VHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-220 UHF DIGITAL TRANSCEIVER NX-320 INSTRUCTION MANUAL The AMBE+2TM voice coding Technology embodied in this product is protected by Firmware Copyrights The title to and ownership of copyrights for firmware embedded in KENWOOD product memories are reserved for JVC
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 4
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 5
    We are grateful you have chosen KENWOOD for your land mobile radio applications. This instruction manual covers only the basic operations of your ◆ Illegal operation is punishable by fine and/or imprisonment. ◆ Refer service to qualified technicians only. Safety: It is important that the operator is
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 6
    battery pack. • Do not use options not specified by KENWOOD. • If the die-cast chassis or other transceiver place the microphone cable around your neck while near machinery that may catch the cable. • Do the transceiver power off before installing optional accessories. • The charger is the device
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 7
    service stations. • Near explosives or blasting sites. • In aircrafts. (Any use of the transceiver must follow the instructions ejected and strike the driver or passengers. • Do , and contact your KENWOOD dealer. • Use electricity). When using an earphone accessory in such conditions, it is possible
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 8
    Information concerning the battery pack: The battery pack includes flammable objects such as organic solvent. Mishandling may cause the battery to rupture producing flames or extreme heat, deteriorate, or cause other forms of damage to the battery. Please observe the following prohibitive matters. •
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 9
    • Do not charge the battery near fire or under direct sunlight! If the battery's protection circuit is damaged, the battery may charge at extreme current (or voltage) and an abnormal chemical reaction may occur. The battery may generate heat or smoke, rupture, or burst into flame. • Use only the
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 10
    your eyes with fresh water as soon as possible, without rubbing your eyes. Go to the hospital immediately. If left untreated, it may cause eye-problems. • Do not charge the battery for longer than the specified time! If the battery pack has not finished charging even after the regulated time has
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 11
    EQUIPMENT Note: These unpacking instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD service facility, or the factory. Carefully unpack the transceiver. If any items are missing or damaged, file a claim with the carrier immediately. SUPPLIED ACCESSORIES Belt clip 1 Speaker
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 12
    REMOVING THE (OPTIONAL) BATTERY PACK 1 Match the guides of the battery pack with the grooves on the upper 1 3 Note: ◆ For battery pack charging procedures and useage, refer to the battery charger Instruction Manual. ◆ The battery pack is not charged at the factory; charge it before use. ◆ Before
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 13
    Note: ◆ If you do not plan to use the transceiver for a long period, remove the batteries from the battery case. ◆ This battery case has been designed for transmitting at a power of approximately 1 W (the low power setting on your transceiver). If you want to transmit a stronger signal (using the
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 14
    INSTALLING THE BELT CLIP Note: When first installing the belt clip, you must remove the battery pack from the rear of the transceiver. 1 Remove the 2 screws from the rear of the transceiver, then remove the small, plastic black covering that was held in place. 2 Insert the belt clip mount into the
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 15
    2 While holding the cap in place, push it towards the bottom of the transceiver until the tabs on the cap click into place. • To remove the cap, hold the top of the cap in place with your finger while inserting a 3 mm or smaller flat blade screwdriver under the bottom of the cap. Slowly slide the
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 16
    ORIENTATION There are 3 types of transceivers available: Type I: Equipped with a display and full keypad. Type II: Equipped with a display and 4-key keypad (S, A, ). Type III: Basic model. Type I Antenna Microphone Type II Speaker Antenna Microphone Battery pack Speaker 6 Battery pack
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 17
    Type III Antenna Microphone Battery pack Speaker Transmit/ Receive/ Battery low indicator If enabled by your dealer, lights red while transmitting, green while receiving a call (Conventional channels only), and orange when receiving an optional signaling call. Blinks red when the battery power is
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 18
    is [Zone Up]. Keypad (Type I only) Press these keys to send DTMF tones. These keys can also be programmed with secondary functions {page 10} if a programmable function key is programmed as [Function]. Speaker/ Microphone jacks Insert the Speaker/ Microphone or Headset plug into this jack {page 5}. 8
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 19
    DISPLAY (TYPES I AND II ONLY) Indicator Description Signal strength indicator {page 29}. Monitor or Squelch Off is activated. Blinks when an incoming call matches your Optional Signaling. Talk Around is activated. Scan is in progress. Blinks while scan is paused. A message is stored in memory.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 20
    listed below. Please contact your dealer for further details on these functions. • None • Activity Detection • Activity Reset • Autodial 1 • Autodial Programming 1 • Backlight 1 • Battery Indicator 2 • Broadcast 3 • Call 1 ~ 6 • CH/GID Down • CH/GID Recall • CH/GID Select 4 • CH/GID Up • Channel
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 21
    only on the Selector. 5 Available only for NXDN Conventional operation. 6 Available only for Analog Conventional operation. 7 Can be programmed only on the Auxiliary (orange) key. 8 Available only for NXDN Conventional operation, and NXDN Trunking operation. 9 Available only for Analog Conventional
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 22
    the volume. Clockwise increases the volume and counterclockwise decreases it. SELECTING A ZONE AND CHANNEL/GROUP ID Select the desired zone using the key programmed as [Zone Select] or [Zone Up/Down]. Each zone contains a group of channels. Select the desired channel/group ID using the Selector knob
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 23
    [Group], you can select a group ID from the list to make a call to those parties on a Conventional channel. To select a group ID: 1 Press the key programmed as [Group]. 2 Press the key to select a group ID/name from the list. 3 Press and hold the PTT switch to make the call. • Speak
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 24
    RECEIVING Select the desired zone and channel. If signaling has been programmed on the selected channel, you will hear a call only if the received signal matches your transceiver settings. Note: Signaling allows your transceiver to code your
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 25
    and restarted, the channels are reset and deleted channels will again be in the scanning sequence. PRIORITY SCAN If a Priority channel has been programmed, the transceiver will automatically change to the Priority channel when a call is received on that channel, even if a call is being received on
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 26
    when you press the PTT switch to transmit during scan. Your dealer can program one of the following types of Scan Revert channels: • Selected: The list. 1 Select your desired zone and/or channel/group ID. 2 Press the key programmed as [Zone Delete/Add] (to add/remove zones)or [Scan Delete/Add] (to
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 27
    2-way Paging Function, and is a protocol owned by JVC KENWOOD Corporation. Note: This function is available only in analog operation. 2 Press the key programmed as [Selcall] to enter Selcall mode. 3 Press the key to select the station you want to call. • If Manual Dialing is enabled, you
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 28
    . ■ Transmitting 1 Select your desired zone and channel. 2 Press the key programmed as [Status] to enter Status mode (proceed to step 5) or [Selcall the key to select the station you want to call. • If Manual Dialing is enabled, you can enter a station ID by using the DTMF keypad, or
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 29
    your transceiver. GPS REPORT To send your location data, you must first connect a GPS unit to the transceiver. GPS data can be manually transmitted by pressing the key programmed as [Send the GPS data]. If set up by your dealer, GPS data may be automatically transmitted at a preset time interval. 19
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 30
    I and II Only) A Selcall is a voice call to a station or group of stations. ■ Transmitting 1 Select your desired zone and channel. 2 Press the key programmed as [Selcall] to enter Selcall mode. 3 Press the key to select the station you want to call. • On type I models, you can directly
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 31
    Status List Mode, press and hold the S or key for 1 second to enter Manual Input mode. Press the key to select the digit you want to . Or, you can enter the Code directly by using the keypad. 6 Press the key programmed as [Call 1] to [Call 6] to initiate the call. ■ Receiving A calling ID
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 32
    ■ Reviewing Messages in the Stack Memory 1 Press the key programmed as [Stack] to enter Stack mode. • The last received message is displayed. 2 Press the key to select the desired message. • Press and hold the S
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 33
    FREQUENCY) CALLS ■ Making a DTMF Call (Types I and II Only) Manual Dialing (Type I Only) 1 Press and hold the PTT switch. 2 can make the call simply by pressing the DTMF keys. Store & Send 1 Press the key programmed as [Autodial]. 2 Enter up to 30 digits using the DTMF keypad. • Alternatively, you
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 34
    the transceiver to emit tones and received signals as normal, or mute the speaker during Emergency operation. ■ Activity Detection Press the key programmed as [Activity Detection], toggle Activity Detection ON and OFF. If an event occurs while Activity Detection is enabled, the transceiver enters
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 35
    the transmitted signal. Note: This function cannot be used in certain countries. Contact your KENWOOD dealer for further information. SIGNALING ■ Quiet Talk (QT)/ Digital Quiet Talk (DQT) Your dealer may have programmed QT or DQT signaling on your transceiver channels. A QT tone/ DQT code is a sub
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 36
    allows you to ignore (not hear) calls from other parties who are using the same channel. ■ Optional Signaling Your dealer may also program several types of optional signaling for your transceiver channels. 5-tone Signaling : Refer to "SELCALL (SELECTIVE CALLING)" on page 20. DTMF Signaling : DTMF
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 37
    orange. 5 Press the S or key to save the setting. ■ VOX Operation 1 Connect the headset to the transceiver. 2 Press and hold the key programmed as [VOX] for 2 seconds. 3 To transmit, simply speak into the microphone. • The transceiver recognizes sound levels depending on the VOX Gain level. If
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 38
    decreases the amount of power used when a signal is not being received and no operations are being performed. KEY LOCK Press the key programmed as [Key Lock] to lock and unlock the transceiver keys. • The following keys still function when Key Lock is activated: Emergency, Backlight, Monitor
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 39
    unable to transmit if the channel is already in use. Use a different channel or wait until the channel becomes free. If BCL Override has been programmed, you can transmit over the current signal: 1 Press and hold the PTT switch. • If the channel is already in use, a warning tone will sound
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 40
    CONTROL CHANNEL HUNT On digital Trunking channels, the transceiver automatically searches for a control channel. • While searching for a control channel, the antenna icon will flash (types I and II only) and no signals can be received. PTT ID PTT ID is the transceiver unique ID code which is sent
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 41
    ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF NX-220 ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF NX-320 MODE D'EMPLOI La technologie de codage de la voix AMBE +2™ intégrée dans ce produit est protégée et la propriété des droits d'auteur pour le micrologiciel intégré dans la mémoire du produit KENWOOD sont réservés pour JVC
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 42
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 43
    MERCI Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications de radio mobiles terrestres. Ce mode d'emploi ne reprend que le fonctionnement de base de votre radio portable NEXEDGE. Renseignez-vous auprès
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 44
    et le bloc-piles. • N'utilisez pas d'options non specifiees par KENWOOD. • Si le chassis moule sous pression ou une autre piece de cou lorsque vous vous trouvez a proximite d'installations qui pourraient entrainer le cable. • Ne placez pas l'emetteur-recepteur sur des surfaces instables.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 45
    (toute utilisation de l'émetteur-récepteur doit se faire conformément aux instructions et règlements indiqués par l'équipage de l'avion), • Là où retirez le bloc-piles de l'émetteur-récepteur et contactez votre revendeur KENWOOD. • Il est possible que l'utilisation de l'émetteur-récepteur pendant
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 46
    Informations concernant le bloc-piles : Le bloc-piles contient des produits inflammables comme par exemple un solvant organique. Une mauvaise manipulation de la pile peut la fissurer et entraîner des flammes ou une chaleur extrême, ou encore la détériorer et y provoquer d'autres formes de dégâts.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 47
    • Ne chargez pas la pile proximité de feux ou sous les rayons direct du soleil! Si le circuit de protection de la pile est endommagé, le courant (ou la tension) de charge pourrait être anormalement élevé et une réaction chimique inadéquate risquerait de se produire. La pile risque de générer de la
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 48
    • N'inversez pas la charge ou la connexion de la pile! Le bloc-piles dispose de pôles positifs et négatifs. Si le bloc-piles ne se raccorde pas facilement à un chargeur ou un équipement utilisé, ne forcez pas; vérifiez la polarité du bloc-piles. Si la connexion du bloc-piles au chargeur est invers
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 49
    23 OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN 28 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L'ÉQUIPEMENT Remarque: Ces instructions de déballage s'adressent à votre revendeur KENWOOD, à un établissement de service agréé par KENWOOD ou à l'usine. Déballez soigneusement l'émetteur-récepteur. S'il manque un des éléments ou si un
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 50
    PRÉPARATION POSE/ DÉPOSE DU BLOC-PILES (EN OPTION) 1 Faites correspondre les guides du bloc-piles avec les rainures à l'arrière en haut de l'émetteur récepteur, puis appuyez fermement sur le bloc-piles pour le mettre en place. 2
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 51
    Remarques: ◆ Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'émetteur-récepteur pendant une longue période, enlevez les piles du boîtier piles. ◆ Ce boîtier piles a été conçu pour transmettre à une puissance d'environ 1 W (le réglage d'alimentation faible sur votre émetteur-récepteur). Si vous souhaitez
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 52
    INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE Remarque: Lors de l'installation du crochet de ceinture pour la première fois, vous devez retirer le bloc-piles de l'arrière de l'émetteur-récepteur. 1 Retirez les 2 vis de l'arrière de l'émetteur-récepteur, puis, retirez le petit couvercle en plastique noir qui
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 53
    2 Tout en maintenant le cache en place, poussezle vers la base de l'émetteur-récepteur jusqu'à ce que les languettes sur le cache s'emboîtent. • Pour enlever le cache, maintenez le dessus du cache en place en vous aidant de votre doigt tout en insérant un tournevis à tête plate de 3 mm maximum sous
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 54
    ORIENTATION 3 types d'émetteurs-récepteurs sont disponibles : Type I : Équipé d'un afficheur et d'un clavier complet. Type II : Équipé d'un afficheur et d'un clavier 4 touches (S, A, ). Type III : Modèle de base. Type I Antenne Microphone Type II Haut-parleur Antenne Microphone Bloc-piles
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 55
    Type III Antenne Microphone Bloc-piles, Batterie Haut-parleur Indicateur de transmission/ réception/ batterie faible S'il est activé par votre revendeur, il s'allume en rouge pendant la transmission, en vert pendant la réception d'un appel (canaux classiques uniquement) et en orange lors de la ré
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 56
    Touche Latérale 2 Appuyez sur cette touche pour activer sa fonction programmable {page 10}. Types I et II : le réglage par défaut est [Rétroéclairage]. Type III : le réglage par défaut est [Aucune] (pas de fonction). Touches S, A, (Types I et II uniquement) Appuyez sur ces touches pour
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 57
    AFFICHEUR (TYPES I ET II UNIQUEMENT) Indicateur Description Indicateur de force(puissance) de signal {page 29}. La fonction Surveillance ou Silencieux désactivé est activée. Clignote lorsqu'un appel entrant correspond à votre signalisation en option. La fonction Talk Around est activée. Le
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 58
    FONCTIONS AUXILIAIRES PROGRAMMABLES Les touches Sélecteur, Auxiliaire (orange), Latérale 1, Latérale 2, S, A, et le Clavier peuvent être programmées avec les fonctions énumérées ci-dessous. Veuillez contacter votre revendeur pour de plus amples informations sur ces fonctions. • Aucune • Dé
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 59
    • Empilage 1 • État 1 • Talk Around 9 • Mot de passe émetteurrécepteur 1 • VOX 10 • Effacement/ajout de zone • Zone bas • Sélection de zone 4 • Zone haut 1 Disponible uniquement pour les Types I et II. 2 Disponible uniquement pour le Type III. 3 Disponible uniquement pour un fonctionnement
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 60
    FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS/ HORS TENSION Tournez le Commutateur d'alimentation/ Commande de volume dans le sens horaire pour mettre l'émetteur-récepteur sous tension. Tournez complètement le Commutateur d'alimentation/ Commande de volume dans le sens antihoraire pour mettre l'émetteur-ré
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 61
    TRANSMISSION 1 Sélectionnez la zone et le canal/ID de groupe souhaités. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Surveillance] ou [Silencieux désactivé] pour savoir si le canal est libre ou non. • Si le canal est occupé, attendez qu'il se libère. 3 Appuyez sur le commutateur PTT et
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 62
    RÉCEPTION Sélectionnez la zone et le canal souhaités. Si la signalisation a été programmée sur le canal sélectionné, vous n'entendrez un appel que si le signal reçu correspond aux réglages de votre émetteur-récepteur. Remarque : La signalisation permet à votre émetteur-récepteur de coder vos appels.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 63
    BALAYAGE Le balayage surveille les signaux sur les canaux de l'émetteurrécepteur. Durant le balayage, l'émetteur-récepteur recherche un signal sur chaque canal et s'arrête uniquement si un signal est présent. Pour commencer le balayage, appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Balayage]. •
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 64
    BALAYAGE INVERSE Le canal de balayage inverse est le canal sélectionné lorsque vous appuyez sur le commutateur PTT pour transmettre pendant le balayage. Votre revendeur peut programmer l'un des types de canaux de balayage inverse suivants : • Sélectionné : le dernier canal sélectionné avant le
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 65
    FleetSync : TÉLÉAVERTISSEUR BIDIRECTIONNEL ALPHANUMÉRIQUE FleetSync est un téléavertisseur bidirectionnel alphanumérique et ce protocole appartient à JVC KENWOOD Corporation. Remarque : Cette fonction est uniquement disponible pour un mode d'exploitation analogique. SELCALL (APPEL SÉLECTIF) Un
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 66
    MESSAGE D'ÉTAT (TYPES I ET II UNIQUEMENT) Vous pouvez envoyer et recevoir des messages d'état à 2 chiffres qui peuvent être décidés dans votre groupe de communication. Les messages peuvent contenir 16 caractères alphanumériques maximum. Plage des messages d'état de 10 à 99 (80 à 99 sont réservés
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 67
    ■ Révision de Messages dans la Pile mémoire 1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Empilage] ou appuyez et maintenez la touche programmée pour la fonction [Selcall], [État] ou [Selcall + État] pour entrer en mode Empilage. • Le dernier message reçu s'affiche. 2 Appuyez sur la touche
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 68
    SIGNALISATION À 5 TONALITÉS La signalisation à 5 tonalités est activée ou désactivée par votre revendeur. Cette fonction n'ouvre le silencieux que lorsque l'émetteurrécepteur reçoit les 5 tonalités programmées sur votre émetteurrécepteur. Les émetteurs-récepteurs qui ne transmettent pas les tonalit
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 69
    MESSAGE D'ÉTAT (Types I et II uniquement) Vous pouvez envoyer et recevoir des messages d'état qui peuvent être décidés dans votre groupe de communication. Les messages peuvent contenir 16 caractères alphanumériques maximum. 15 messages reçus maximum peuvent être enregistrés dans la pile mémoire de
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 70
    ■ Révision de Messages dans la Pile mémoire 1 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Empilage] pour entrer en mode Empilage. • Le dernier message reçu s'affiche. 2 Appuyez sur la touche pour sélectionner le message souhaité. • Appuyez et maintenez enfoncée la touche S ou pendant
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 71
    OPÉRATIONS AVANCÉES APPELS DTMF (DOUBLE TONALITÉ MULTI-FRÉQUENCE) ■ Passer un appel DTMF (Types I et II uniquement) Composition manuelle (Type I uniquement) 1 Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur PTT. 2 Entrez les chiffres souhaités à l'aide du clavier DTMF. • Si vous relâchez le commutateur
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 72
    ■ Code de blocage émetteur-récepteur Cette fonction est utilisée en cas de vol ou de perte d'un émetteurrécepteur. Lorsque l'émetteur-récepteur reçoit un appel contenant un code de blocage, l'émetteur-récepteur se retrouve désactivé. Le code de blocage est annulé lorsque l'émetteur-récepteur reçoit
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 73
    que la Détection d'activité est hors service, la Détection d'activité est mise automatiquement en service. ◆ Lors de l'utilisation de cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains pays. Contactez votre revendeur KENWOOD pour de plus amples informations. SIGNALISATION ■ QT (Quiet talk)/ DQT
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 74
    4 Appuyez sur la touche S ou pour enregistrer votre nouveau réglage. 5 Lorsque vous cessez d'utiliser l'appareil à l'aide de OST, appuyez à nouveau sur la touche [OST] pour désactiver la fonction OST. ■ Numéro d'accès radio (RAN) RAN est un système de signalisation conçu pour les communications
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 75
    ■ Niveau de gain VOX (Types I et II uniquement) 1 Connectez le casque téléphonique à l'émetteur-récepteur. 2 Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [VOX]. • Le niveau de gain VOX actuel apparaît sur l'afficheur. 3 Appuyez sur la touche pour augmenter ou diminuer le niveau de gain
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 76
    OPÉRATIONS EN ARRIÈRE-PLAN Votre revendeur peut activer un certain nombre de fonctions que vous pouvez exécuter sans aucune autre manipulation de votre part. TEMPORISATEUR D'ARRÊT (TOT) L'objectif de la fonction temporisateur d'arrêt est d'éviter que vous utilisiez un canal pendant une période
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 77
    ■ Indicateur de batterie (Types III uniquement) Appuyez sur la touche programmée pour la fonction [Indicateur de batterie]. Le voyant DEL s'allume pendant 2 secondes, affichant la puissance de batterie restante, comme décrit dans le tableau ci-dessous. Lorsque la puissance de batterie est très
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 78
    RECHERCHE DE CANAL DE COMMANDE Sur les canaux trunking numériques, l'émetteur-récepteur recherche automatiquement un canal de commande. • Pendant la recherche d'un canal de commande, l'icône d'antenne clignote (types I et II uniquement) et aucun signal ne peut être reçu. ID PTT L'ID PTT est un code
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 79
    TRANSCEPTOR DIGITAL VHF NX-220 TRANSCEPTOR DIGITAL UHF NX-320 MANUAL DE INSTRUCCIONES La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ integrada en este producto está propiedad de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 80
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 81
    MUCHAS GRACIAS Le agradecemos que haya elegido KENWOOD para sus aplicaciones móviles terrestres. Este manual de instrucciones abarca únicamente las operaciones básicas de su radio portátil NEXEDGE. Solicite a su proveedor información sobre las funciones personalizadas que se puedan añadir a
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 82
    interpuesto entre el transceptor y la batería. • No utilice opciones no indicadas por KENWOOD. • Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resultara dañada . • No líe el cable del micrófono alrededor del cuello cuando esté cerca de máquinas que pudieran pillar el cable. • No coloque el
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 83
    detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte la alimentación, retire la batería del aparato y póngase en contacto con su distribuidor KENWOOD. • El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfico. Consulte y respete el reglamento de tráfico de su pa
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 84
    Información acerca de la batería: La batería contiene objetos inflamables, como disolvente orgánico. Su uso inapropiado puede hacer que la batería se rompa y se incendie o genere calor extremo, que se deteriore o se produzcan otros tipos de daños a la batería. Observe las siguientes prohibiciones.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 85
    PELIGRO • ¡No cargue la batería cerca del fuego o bajo la luz directa del sol! Si el circuito protector de la batería resulta dañado, la batería podría cargarse con una corriente (o tensión) extrema y podría producirse una reacción química anormal. La batería podría generar calor o desprender humo,
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 86
    PELIGRO • ¡No cargue o conecte la batería de forma invertida! La batería tiene polos positivos y negativos. Si la batería no se conecta suavemente a un cargador o al equipo operativo, no la fuerce, compruebe la polaridad. Si la batería se conecta al cargador de forma invertida, se invertirá la carga
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 87
    ÓN 2 ORIENTACIÓN 6 FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES 10 OPERACIONES BÁSICAS 12 EXPLORACIÓN desembalaje son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones autorizado KENWOOD o la fábrica. Desembale y II 1 Manual de instrucciones 1 Nota: Consulte a su proveedor para obtener un tap
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 88
    pestaña de liberación y luego separe la batería del transceptor. 3 Notas: ◆ Para conocer los procedimientos de carga y uso de la batería, consulte el Manual de instrucciones del cargador de la batería. ◆ Puesto que la batería no viene cargada de fábrica, debe cargarla antes de utilizarla. ◆ Antes
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 89
    Notas: ◆ Si no va a utilizar el transceptor durante un periodo prolongado de tiempo, retire las baterías del portabaterías. ◆ Este portabaterías ha sido diseñado para transmitir a una potencia de 1 W aproximadamente (ajuste de baja potencia del transceptor). Si desea transmitir una señal más intensa
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 90
    INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Nota: Cuando instale el gancho para cinturón por primera vez, debe retirar la batería de la parte posterior del transceptor. 1 Retire los 2 tornillos de la parte posterior del transceptor y, a continuación, retire la pequeña tapa de plástico negra. 2 Inserte el
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 91
    2 Sujetando la tapa en posición, presiónela hacia la parte inferior del transceptor hasta que las pestañas de la tapa queden encajadas en su sitio. • Para retirar la tapa, sujete la parte superior de ésta con un dedo mientras inserta un destornillador de pala plana de 3 mm o menos por debajo de la
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 92
    ORIENTACIÓN Hay 3 tipos de transceptores disponibles: Tipo I: Equipado con pantalla y teclado completo. Tipo II: Equipado con pantalla y teclado de 4 teclas (S, A, ). Tipo III: Modelo básico. Tipo I Antena Micrófono Tipo II Altavoz Antena Micrófono Batería Altavoz E-6 Batería
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 93
    /Control de volumen Gírelo para encender/apagar el transceptor y para regular el volumen. Tecla auxiliar (naranja) Púlsela para activar su función programable {página 10}. Conmutador PTT (presionar para hablar) Presiónelo prolongadamente y hable al micrófono para llamar a una emisora. Tecla lateral
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 94
    I) Pulse estas teclas para enviar tonos DTMF. Estas teclas también se pueden programar con funciones secundarias {página 10} si alguna tecla de función programable tiene una [Función] programada. Jacks del micrófono/ altavoz Inserte la clavija del micrófono/ altavoz o del micrófono-auricular en este
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 95
    PANTALLA (SÓLO EN LOS TIPOS I Y II) Indicador Descripción Indicador de potencia de señal {página 29}. Monitor o desactivar silenciamiento esta activado. Parpadea cuando una llamada entrante coincide con la señalización opcional de su aparato. La función Circunvalación está activada. Se está
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 96
    FUNCIONES AUXILIARES PROGRAMABLES Las teclas Selector, Auxiliar (naranja), Lateral 1, Lateral 2, S, A, y el Teclado pueden programarse con las funciones que se señalan a continuación. Consulte a su proveedor para obtener más información
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 97
    • Pila 1 • Estado 1 • Circunvalación 9 • Contraseña del transceptor 1 • VOX 10 • Borrar/Añadir zona • Zona abajo • Selección zona 4 • Zona arriba 1 Sólo disponible en los Tipos I y II. 2 Sólo disponible en el Tipo III. 3 Sólo disponible para operaciones trunking NXDN. 4 Sólo puede programarse en
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 98
    OPERACIONES BÁSICAS ENCENDIDO Y APAGADO Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen hacia la derecha para encender el transceptor. Gire el interruptor de Encendido/ control de Volumen completamente hacia la izquierda para apagar el transceptor. ■ Contraseña del transceptor (sólo en los
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 99
    TRANSMISIÓN 1 Seleccione la zona y el canal/ID grupo deseados. 2 Pulse la tecla programada con la función [Monitor] o [Desactivar silenciamiento] para comprobar si el canal está libre. • Si el canal está ocupado, espere hasta que quede libre. 3 Presione el conmutador PTT y hable al micrófono. Suelte
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 100
    RECEPCIÓN Seleccione la zona y el canal deseados. Si se ha programado la función de señalización en el canal seleccionado, sólo oirá las llamadas en las que la señal recibida coincida con la configuración del transceptor. Nota: La señalización permite al transceptor codificar las llamadas. Esto le
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 101
    EXPLORACIÓN Exploración permite escuchar señales en los canales del transceptor. Durante la exploración, el transceptor busca una señal en cada canal y sólo se detiene si hay una señal presente. Para iniciar la exploración, pulse la tecla programada con la función [Exploración]. • Aparece el
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 102
    REVERSIÓN DE EXPLORACIÓN El canal de reversión de exploración es el canal que se selecciona cuando presiona el conmutador PTT para transmitir durante una exploración. El proveedor puede programar uno de los siguientes tipos de canal de reversión de exploración: • Seleccionado: El último canal
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 103
    2 vías y a su vez es un protocolo patentado por JVC KENWOOD Corporation. Nota: Esta función sólo está disponible en modo de funcionamiento seleccionar el ID de la emisora a la que desea llamar. • Si la Marcación manual está activada, puede introducir el ID de emisora (sólo en el Tipo I). 4 Presione
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 104
    al modo de selcall (vaya al paso 3). 3 Pulse la tecla para seleccionar el ID de la emisora a la que desea llamar. • Si la marcación manual está activada, puede introducir un ID de emisora a través del teclado DTMF o utilizando el Selector. Si utiliza el Selector, gírelo para seleccionar un
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 105
    ■ Revisión de los mensajes guardados en la memoria de pila 1 Pulse la tecla programada con la función [Pila], o pulse prolongadamente la tecla programada con la función [Selcall], [Estado] o [Selcall + Estado] para pasar al modo de pila. • Aparece el último mensaje recibido. 2 Pulse la tecla
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 106
    SEÑALIZACIÓN DE 5 TONOS La señalización de 5 tonos la activa y desactiva el proveedor. Esta función abre el silenciamiento sólo cuando el transceptor recibe los 5 tonos que tiene programados. Los transceptores que no transmitan los tonos correctos no se oirán. SELCALL (LLAMADA SELECTIVA) (SÓLO EN
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 107
    que desea llamar. • En el modo de lista de selcall, pulse prolongadamente la tecla S o durante 1 segundo para pasar al modo de introducción manual. Pulse la tecla para seleccionar el dígito que desea modificar y luego gire el Selector para cambiar el Código arriba o abajo. O bien, introduzca
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 108
    ■ Revisión de los mensajes guardados en la memoria de pila 1 Pulse la tecla programada con la función [Pila] para pasar al modo de pila. • Aparece el último mensaje recibido. 2 Pulse la tecla para seleccionar el mensaje deseado. • Pulse prolongadamente la tecla S o durante 1 segundo para
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 109
    OPERACIONES AVANZADAS LLAMADAS DTMF (MULTIFRECUENCIA DE DOBLE TONO) ■ Realización de una llamada DTMF (sólo en los Tipos I y II) Marcación manual (sólo en el Tipo I) 1 Presione prolongadamente el conmutador PTT. 2 Introduzca los dígitos deseados utilizando el teclado DTMF. • Si suelta el conmutador
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 110
    ■ Código de bloqueo del transceptor Esta función se utiliza cuando se sufre la pérdida o el robo de un transceptor. Cuando el transceptor recibe una llamada que contiene un código de bloqueo, el transceptor se desactiva. El código de bloqueo del transceptor se anula cuando el transceptor recibe una
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 111
    á la señal transmitida. Nota: Esta función no se puede utilizar en algunos países. Para más información, póngase en contacto con su proveedor KENWOOD. SEÑALIZACIÓN ■ Charla silenciar (QT)/ Charla silenciar digital (DQT) Es posible que su proveedor haya programado señalización QT o DQT en los canales
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 112
    4 Pulse la tecla S o para guardar el ajuste nuevo. 5 Cuando termine de utilizar la función OST, vuelva a pulsar la tecla [OST] para desactivar dicha función. ■ Número de acceso radio (RAN) RAN es un sistema de señalización diseñado para las radiocomunicaciones digitales. Cuando se configura un canal
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 113
    ■ Nivel de ganancia VOX (sólo en los Tipos I y II) 1 Conecte el micrófono-auricular al transceptor. 2 Pulse la tecla programada con la función [VOX]. • El nivel de ganancia VOX actual aparece en la pantalla. 3 Pulse las teclas para incrementar o disminuir el nivel de ganancia VOX. • Los
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 114
    OPERACIONES DE FONDO Su proveedor puede activar una serie de funciones del transceptor que no requieran intervención posterior por parte del usuario. TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE (TOT) El temporizador de tiempo límite impide que pueda utilizar un canal durante demasiado tiempo. Si transmite
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 115
    ■ Indicador de batería (sólo en los Tipos III) Pulse la tecla programada con la función [Indicador de batería]. El piloto LED se ilumina durante 2 segundos señalando el nivel de potencia de la batería, según se describe en la tabla siguiente. Cuando el nivel de potencia de la batería es muy bajo,
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 116
    BÚSQUEDA DE CANALES DE CONTROL En los canales de trunking digital, el transceptor busca automáticamente un canal de control. • Mientras se busca un canal de control, el icono de la antena parpadea (sólo en los Tipos I y II) y no se pueden recibir señales. ID DE PTT El ID de PTT es el código ID
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 117
    RICETRASMETTITORE DIGITALE VHF NX-220 RICETRASMETTITORE DIGITALE UHF NX-320 MANUALE DI ISTRUZIONI La tecnologia AMBE+2TM di codifica vocale usata da questo ricetrasmettitore è e la proprietà dei diritti d'autore del firmware contenuto nelle memorie del prodotto KENWOOD sono riservate per la JVC
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 118
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 119
    GRAZIE Vi esprimiamo la nostra gratitudine per aver scelto KENWOOD per le vostre applicazioni radiomobili. Il presente manuale di istruzioni tratta solo le funzioni di base del vostro apparecchio radio portatile NEXEDGE. Per avere maggiori informazioni, o per saperne di più sulle funzioni
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 120
    e il pacco batteria. • Non utilizzare opzioni non raccomandate da KENWOOD. • Se il telaio in pressofusione o altre parti del ricetrasmettitore in acqua. • Spegnere sempre il ricetrasmettitore prima di installare gli accessori opzionali. • Il caricatore è il dispositivo che scollega l'apparecchio
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 121
    fumo che proviene dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente, togliere il pacco batteria dal ricetrasmettitore e mettersi subito in contatto con il rivenditore KENWOOD. • L'uso del ricetrasmettitore durante la guida può violare le leggi sul traffico. Verificare e osservare le norme sul traffico
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 122
    Informazioni riguardanti il pacco batteria: Il pacco batteria contiene sostanze infiammabili come il solvente organico. L'uso maldestro o improprio della batteria ne può causare la rottura con sviluppo di fiamme o calore estremo o inizio di deterioramento, oppure provocare altre forme di
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 123
    PERICOLO • Non caricare la batteria in prossimità di fiamme libere o in pieno sole! Se il circuito di protezione della batteria viene danneggiato, la betteria può caricarsi con una corrente (tensione) estremamente elevata causando una reazione chimica anomala. La batteria può produrre calore o fumo,
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 124
    PERICOLO • Non invertire la carica e non invertire i collegamenti della batteria! Il pacco batteria ha poli positivi e poli negativi. Se il pacco batteria non si collega facilmente ad un cariactore o ad un'attrezzatura di azionamento, non forzarlo; verificare la polarità della batteria. Se il pacco
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 125
    per il disimballaggio sono destinate al rivenditore KENWOOD, a una struttura autorizzata KENWOOD o alla fabbrica. Disimballare con cura il ricetrasmettitore. In caso di parti mancanti o danneggiate, inoltrare immediatamente reclamo al corriere. ACCESSORI IN DOTAZIONE Clip da cintura 1 Cappucci
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 126
    DEL PACCO BATTERIA (OPZIONALE) 1 Far coincidere le guide del pacco batteria con le scanalature presenti nella parte posteriore Note: ◆ Per le procedure di caricamento ed uso del pacco batteria, consultare il Manuale di istruzioni del Carica batteria. ◆ Il Pacco batteria non è caricato in fabbrica;
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 127
    Note: ◆ Se si pensa di non utilizzare il ricetrasmettitore per un lungo periodo, rimuovere le batterie dal vano batteria. ◆ Il vano batteria è stato progettato per trasmettere a una potenza di circa 1 W (impostazione di potenza bassa sul ricetrasmettitore). Per trasmettere un segnale più forte (
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 128
    INSTALLAZIONE DELLA CLIP CINTURA Nota: Quando s'installa la clip della cintura per la prima volta, occorre rimuovere il pacco batteria dal retro del ricetrasmettitore. 1 Rimuovere le 2 viti dal retro del ricetrasmettitore, quindi rimuovere il piccolo rivestimento in plastica nero. 2 Inserire l'
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 129
    2 Mantenendo il cappuccio in posizione, spingerlo verso la parte bassa del ricetrasmettitore fino a quando le linguette sul cappuccio si bloccano in posizione. • Per rimuovere il cappuccio, mantenere la parte superiore del cappuccio in posizione con il dito mentre si inserisce un cacciavite piatto
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 130
    ORIENTAMENTO Sono disponibili 3 tipi di ricetrasmettitori: Tipo I: dotato di display e tastierino completo. Tipo II: dotato di display e tastierino con 4 tasti (S, A, ). Tipo III: modello base. Tipo I Antenna Microfono Tipo II Vivavoce Antenna Microfono Pacco batteria Vivavoce I-6 Pacco
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 131
    Tipo III Antenna Microfono Pacco batteria Vivavoce Indicatore Trasmissione/Ricezione/Batteria scarica Se questa funzione è abilitata dal rivenditore, si accende con luce rossa durante la trasmissione, con luce verde durante la ricezione di una chiamata (solo canali convenzionali) e con luce
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 132
    Tasto Lato 2 Premere per attivare la funzione programmabile {pagina 10}. Tipi I e II: l'impostazione predefinita è [Retroilluminazione]. Tipo III: l'impostazione predefinita è [Ness] (nessuna funzione). Tasti S, A, (solo Tapi I e II) Premere per attivare le funzioni programmabili {pagina 10}.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 133
    DISPLAY (SOLO TIPI I E II) Indicatore Descrizione Indicatore di resistenza del segnale {pagina 29}. Il controllo o lo Squelch disattivato è attivo. Lampeggia quando una chiamata in arrivo corrisponde alla segnalazione opzionale. Conversazione è attiva. La scansione è in corso. Lampeggia mentre la
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 134
    FUNZIONI AUSILIARI PROGRAMMABILI Il Selettore, i tasti Ausiliario (arancione), Lato 1, Lato 2, S, A, e il Tastierino possono essere programmati con le funzioni elencate di seguito. Rivolgersi al proprio rivenditore per maggiori dettagli su queste funzioni. • Nessuno • Rilevamento di Attività
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 135
    • Accumulo 1 • Stato 1 • Conversazione 9 • Password ricetrasmettitore 1 • VOX 10 • Elimina/aggiungi zona • Zona giù • Zona selezione 4 • Zona su 1 Disponibile solo per i Tipi I e II. 2 Disponibile solo per Tipo III. 3 Disponibile solo per funzionamento NXDN Trunking. 4 Programmabile esclusivamente
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 136
    FUNZIONAMENTO DI BASE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO Ruotare l'interruttore di alimentazione/ Regolatore di volume in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Ruotare l'interruttore di alimentazione/ Regolatore di volume in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore. ■ Password
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 137
    TRASMISSIONE 1 Selezionare la zona e il canale/ID gruppo desiderati. 2 Premere il tasto programmato come [Controllo] o [Squelch Disattivato] per verificare se il canale è libero. • Se il canale è occupato, attendere fino a che si libera. 3 Premere il tasto PTT e parlare nel microfono. Rilasciare il
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 138
    RICEZIONE Selezionare la zona e il canale desiderati. Se sul canale selezionato è stata programmata la segnalazione, si ode una chiamata solamente se il segnale ricevuto corrisponde alle impostazione del proprio ricetrasmettitore. Nota: la segnalazione permette al ricetrasmettitore di codificare le
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 139
    SCANSIONE La funzione Scansione controlla i segnali sui canali del ricetrasmettitore. In fase di scansione, il ricetrasmettitore verifica che ci sia un segnale su ciascun canale e si ferma solamente se c'è un segnale. Per iniziare la scansione premere il tasto programmato come [Scansione]. • Appare
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 140
    INVERSIONE DI SCANSIONE Il Canale di ripristino scansione è quello selezionato quando si preme il tasto PTT per effettuare la trasmissione in corso di scansione. Il rivenditore può programmare uno dei seguenti tipi di Canale di ripristino Scansione: • Selezionato: l'ultimo canale selezionato prima
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 141
    ed è un protocollo di proprietà della JVC KENWOOD Corporation. Nota: Questa funzione è disponibile soltanto in C> per selezionare la stazione che si desidera chiamare. • Se è abilitata la Composizione manuale, è possibile immettere direttamente l'ID stazione (solo tipo I). 4 Premere il tasto PTT
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 142
    al Modo di stato. 5 Premere il tasto per selezionare lo stato che si desidera trasmettere. • Se è abilitata la funzione Composizione manuale, è possibile digitare lo stato ID utilizzando il tastierino DTMF o utilizzando il Selettore (vedere il passaggio 3 precedente). 6 Premere il tasto PTT
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 143
    ■ Revisione dei messaggi nella Memoria accumulo 1 Premere il tasto programmato come [Accumulo], o tenere premuto il tasto programmato come [Selcall], [Stato], o [Selcall + Stato] per accedere al Modo di accumulo. • Viene visualizzato l'ultimo messaggio ricevuto. 2 Premere il tasto per
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 144
    SEGNALAZIONE A 5 TONI La segnalazione a 5 toni viene abilitata o disabilitata dal rivenditore. Questa funzione apre lo squelch solo quando il ricetrasmettitore riceve i 5 toni programmati nel ricetrasmettitore. I ricetrasmettitori che non trasmettono i toni corretti non vengono ricevuti. SELCALL (
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 145
    la stazione che si desidera chiamare. • Nel modo Elenco di Selcall, tenere premuto il tasto S o per 1 secondo per accedere al modo di immissione manuale. Premere il tasto per selezionare la cifra che si desidera modificare, quindi ruotare il selettore per cambiare il Codice su e giù. Oppure
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 146
    ■ Revisione dei messaggi nella Memoria accumulo 1 Premere il tasto programmato come [Accumulo] per accedere al modo Accumulo. • Viene visualizzato l'ultimo messaggio ricevuto. 2 Premere il tasto per selezionare il messaggio desiderato. • Tenere premuto il tasto S o per 1 secondo per scorrere
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 147
    OPERAZIONI AVANZATE CHIAMATE DTMF (CHIAMATE MULTIFREQUENZA A DOPPIO TONO) ■ Effettuare una chiamata DTMF (Solo Tipi I e II) Composizione manuale (solo Tipo I) 1 Tenere premuto il tasto PTT. 2 Digitare le cifre desiderate utilizzando il tastierino DTMF. • Se si rilascia il tasto PTT, il modo di
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 148
    ■ Codice Stun Questa funzione viene usata quando il ricetrasmettitore viene rubato o va perduto. Quando il ricetrasmettitore riceve una chiamata che contiene un codice stun, il ricetrasmettitore viene disabilitato. Il codice stun è annullato quando il ricetrasmettitore riceve una chiamata contenente
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 149
    attivato la funzione Scrambler i segnali trasmessi verranno criptati. Nota: questa funzione è disponibile soltanto in alcuni paesi. Contattare il rivenditore KENWOOD per ottenere maggiori informazioni. SEGNALAZIONE ■ Quiet Talk (QT)/ Digital Quiet Talk (DQT) Il rivenditore può aver programmato la
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 150
    4 Premere il tasto S o per salvare la nuova impostazione. 5 Quando è stata ultimata l'operazione con la funzione OST, premere di nuovo il tasto [OST] per disattivare la funzione OST. ■ Rete di accesso radio (RAN) RAN è un sistema di segnalazione ideato per le comunicazioni radio digitali. Quando un
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 151
    ■ Livello di guadagno VOX (solo Tipi I e II) 1 Collegare la cuffia al ricetrasmettitore. 2 Premere il tasto programmato come [VOX]. • Il Livello di guadagno VOX corrente appare sul display. 3 Premere il tasto per aumentare o diminuire il Livello di guadagno VOX. • Il livello di guadagno VOX
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 152
    OPERAZIONI DI BASE Il rivenditore può attivare una grande varietà di funzioni del ricetrasmettitore da eseguire senza alcun intervento supplementare da parte dell'utente. TEMPORIZZATORE DI TIMEOUT (TOT) Il temporizzatore di timeout è utilizzato per impedire all'utente di usare un canale per un
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 153
    ■ Indicatore batteria (solo tipi III) Premere il tasto programmato come [Indicatore batteria]. Il LED si accende per 2 secondi mostrando la carica rimanente della batteria come descritto nella seguente tabella. Quando la carica della batteria è molto bassa, ricaricare o sostituire il Pacco batteria
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 154
    RICERCA CANALE DI CONTROLLO Nei canali di trunking digitali, il ricetrasmettitore ricerca automaticamente un canale di controllo. • Durante la ricerca di un canale di controllo, l'icona dell'antenna lampeggia (solo tipi I e II) e non è possibile ricevere segnali. ID PTT L'ID PTT è il codice ID unico
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 155
    VHF DIGITAL FUNKGERÄT NX-220 UHF DIGITAL FUNKGERÄT NX-320 BEDIENUNGSANLEITUNG Die in diesem Produkt eingesetzte AMBE+2TMSprachverschlüsselungstechnolo gie ist gesetzlich durch merin der Urheberrechte an in Speichern von KENWOODProdukten eingebetteter Firmware ist die JVC KENWOOD Corporation.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 156
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 157
    VIELEN DANK dass Sie sich für ein Mobilfunkgerät von KENWOOD entschieden haben. Dieses Gerät ist für den Einsatz im mobilen Landfunk bestimmt. In dieser Bedienungsanleitung sind die Grundfunktionen Ihres NEXEDGEMobilfunkgeräts beschrieben. Über Zusatzfunktionen, mit denen
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 158
    und Akku nicht in nassem Zustand. • Achten Sie darauf, dass keine metallischen Objekte zwischen Transceiver und Akku geraten. • Verwenden Sie nur von KENWOOD empfohlenes Zubehör. • Wenn das Gussgehäuse oder ein anderes Teil des Transceivers beschädigt ist, berühren Sie die Teile nicht. • Reduzieren
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 159
    eine ungewöhnliche Geruch- oder Rauchentwicklung ausgeht, schalten Sie den Transceiver sofort aus, entnehmen den Akku und wenden sich bitte an Ihren KENWOOD-Händler. • Der Gebrauch des Transceivers während der Fahrt kann gegen die Straßenverkehrsordnung verstoßen. Prüfen und beachten Sie die
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 160
    Hinweise zum Akku: Der Akku enthält entflammbare Stoffe wie z. B. organisches Lösungsmittel. Bei falscher Handhabung kann der Akku bersten und Feuer fangen oder extreme Hitze freisetzen, in seiner Leistungsfähigkeit nachlassen oder andere Schäden entwickeln. Beachten Sie bitte insbesondere diese
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 161
    GEFAHR • Den Akku nicht in der Nähe offener Flammen oder unter direkter Sonneneinstrahlung laden! Wenn die Schutzschaltung des Akkus defekt ist, kann der Akku überladen, und es kann zu einer unerwarteten chemischen Reaktion kommen. Der Akku kann Hitze und Rauch entwickeln, bersten und Feuer fangen.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 162
    GEFAHR • Den Akku nicht mit verkehrter Polarität laden oder einsetzen! Der Akku besitzt einen Pluspol und einen Minuspol. Wenn sich der Akku nicht ohne weiteres in das Lade- bzw. Arbeitsgerät einsetzen lässt, wenden Sie keine Gewalt an, sondern überprüfen Sie die Polarität. Der Akku kann Hitze und
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 163
    FUNKTIONEN 23 HINTERGRUNDBETRIEBSWEISEN 28 AUSPACKEN UND PRÜFEN DER AUSRÜSTUNG Hinweis: Diese Empfehlungen richten sich an Ihren KENWOOD-Händler, einen KENWOOD-Vertragskundendienst oder das Werk. Packen Sie den Transceiver vorsichtig aus. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, reklamieren
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 164
    VORBEREITUNG AKKU (OPTION) EINSETZEN UND ENTNEHMEN 1 Setzen Sie den Akku mit den Führungen in die Aufnahmen oben hinten am Transceiver, und drücken Sie den Akku an. 2 Rasten Sie den Akku am unteren Ende ein, und schließen Sie die Sicherungsraste. 3 Zum Entnehmen öffnen Sie die Sicherungsraste,
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 165
    Hinweise: ◆ Falls Sie den Transceiver längere Zeit nicht verwenden, entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriegehäuse. ◆ Dieses Batteriegehäuse ist für eine Sendeleistung von ca. 1 W ausgelegt (entsprechend der "Low"-Einstellung am Transceiver). Wenn Sie mit stärkerer Leistung senden möchten (
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 166
    ANBRINGEN DES GÜRTELCLIPS Hinweis: Zum Anbringen des Gürtelclips muss der Akku hinten vom Transceiver abgenommen werden. 1 Entfernen Sie die 2 Schrauben an der Rückseite des Transceivers, und nehmen Sie die von ihnen gehaltene kleine Kunststoffabdeckung ab. 2 Setzen Sie den Gürtelcliphalter in die
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 167
    2 Halten Sie die Abdeckung in Position und schieben Sie sie am Transceiver nach unten, bis die Haltenasen der Abdeckung einrasten. • Um die Abdeckung abzunehmen, halten Sie ihren oberen Teil mit dem Finger fest und schieben Sie einen Schlitzschraubendreher mit maximal 3 mm Klingenbreite unter das
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 168
    AUSRICHTUNG Es stehen 3 Arten von Transceivern zur Verfügung: Typ I: Mit einem Display und einer Volltastatur ausgestattet. Typ II: Mit einem Display und einem Tastenfeld mit 4 Tasten ausgestattet (S, A, ). Typ III: Grundmodell. Typ I Antenne Mikrofon Typ II Lautsprecher Antenne Mikrofon
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 169
    Typ III Antenne Mikrofon Akku Lautsprecher Senden-/Empfangen-/Akkuwarnung-Anzeige Leuchtet bei entsprechender Einrichtung durch Ihren Händler rot beim Senden, grün beim Empfangen eines Rufs (nur konventionelle Kanäle) und orange beim Empfangen eines optionalen Signalisierungsrufs. Und blinkt rot,
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 170
    Seite-2-Taste Drücken Sie diese Taste, um die programmierbare Funktion {Seite 10} zu aktivieren. Typ I und II: Die Standardeinstellung ist [Hintergrundbeleuchtung]. Typ III: Die Standardeinstellung ist [Keine] (keine Funktion). Tasten S, A, (nur Typ I und II) Drücken Sie diese Taste, um die
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 171
    DISPLAY (NUR TYP I UND II) Anzeige Beschreibung Signalstärke-Anzeige {Seite 29}. Monitor oder Squelch Aus ist aktiviert. Blinkt, wenn ein eingehender Ruf Ihrer optionalen Signalisierung entspricht. Direktruf ist aktiviert. Suchlauf ist im Gange. Blinkt, wenn der Suchlauf angehalten wurde. Es ist
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 172
    PROGRAMMIERBARE ZUSATZFUNKTIONEN Der Wähler, die Zusatz- (orange), Seite-1-, Seite-2-, S-, A-, -Tasten sowie die Tastatur können mit den nachstehend angeführten Funktionen programmiert werden. Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler zu weiteren Details über diese Funktionen. • Keine •
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 173
    • Stapel 1 • Status 1 • Direktruf 9 • Transceiver-Passwort 1 • VOX 10 • Zone Löschen/Hinzufügen • Zone abwärts • Zone Auswahl 4 • Zone aufwärts 1 Nur bei Typ I und II verfügbar. 2 Nur bei Typ III verfügbar. 3 Nur im NXDN-Trunking-Betrieb verfügbar. 4 Kann nur für den Wähler programmiert werden. 5
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 174
    GRUNDLEGENDE BEDIENUNG EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler im Uhrzeigersinn, um den Transceiver einzuschalten. Drehen Sie den EIN-/AUS-Schalter/ Lautstärke-Regler ganz gegen den Uhrzeigersinn, um den Transceiver auszuschalten. ■ Transceiver-Passwort (nur
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 175
    SENDEN 1 Wählen Sie die gewünschte Zone und die Kanal-/Gruppen-ID aus. 2 Drücken Sie die mit [Monitor] oder [Squelch Aus] belegte Taste, um zu prüfen, ob der Kanal frei ist. • Wenn der Kanal belegt ist, warten Sie, bis der Kanal frei wird. 3 Drücken Sie die PTT-Taste, und sprechen Sie in das
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 176
    EMPFANGEN Wählen Sie die gewünschte Zone und den Kanal aus. Wenn für den gewählten Kanal die Funktion "Signalisierung" programmiert ist, hören Sie einen Ruf nur, wenn das empfangene Signal zu Ihren TransceiverEinstellungen passt. Hinweis: Mit der Funktion "Signalisierung" können Sie Ihre Rufe
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 177
    SUCHLAUF Die Suchlauffunktion sucht nach Signalen auf den TransceiverKanälen. Der Suchlauf sucht Kanal für Kanal ab und hält nur an, wenn ein Signal gefunden wird. Um den Suchlauf zu starten, drücken Sie die mit [Suchlauf] belegte Taste. • Im Display erscheint das Symbol (nur Typ I und II). • Die
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 178
    SUCHLAUF-RÜCKSENDEN Der Suchlauf-Rücksendekanal ist der Kanal, den Sie wählen, wenn Sie während des Suchlaufs die PTT-Taste drücken. Ihr Händler kann diese Arten von Suchlauf-Rücksendekanälen programmieren: • Gewählt: Der vor dem Suchlauf zuletzt ausgewählte Kanal. • Gewählt + Talkback: Wie "Gewählt
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 179
    FleetSync: ALPHANUMERISCHE 2-WEG-PAGING-FUNKTION FleetSync ist eine alphanumerische 2-Weg-Paging-Funktion, deren Protokolleigentümerin die JVC KENWOOD Corporation ist. Hinweis: Diese Funktion ist nur im analogen Betrieb verfügbar. SELCALL (SELEKTIVRUF) Ein Selcall ist ein Sprachruf an eine Station
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 180
    STATUSMELDUNG (NUR TYP I UND II) Sie können in Ihrer Gesprächsgruppe abgesprochene 2-stellige Statusmeldungen senden und empfangen. Die Nachrichten selbst können aus bis zu 16 Buchstaben und Ziffern bestehen. Die Statusmeldungen können 10 bis 99 heißen (wobei 80 - 99 Sondermeldungen vorbehalten sind
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 181
    ■ Nachrichten im Stapelspeicher abrufen 1 Drücken Sie die mit [Stapel] belegte Taste, oder halten Sie die mit [Selcall], [Status] oder [Selcall + Status] belegte Taste gedrückt, um den Stapel-Modus aufzurufen. • Es wird die zuletzt empfangene Meldung angezeigt. 2 Wählen Sie mit der -Taste
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 182
    5-TON-SIGNALISIERUNG Die 5-Ton-Signalisierung wird vom Händler aktiviert oder deaktiviert. Bei dieser Funktion öffnet die Rauschsperre nur, wenn der Transceiver die im Transceiver einprogrammierten 5 Töne empfängt. Transceiver, die nicht die richtigen Töne senden, werden überhört. SELCALL (
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 183
    STATUSMELDUNG (NUR TYP I UND II) Sie können in Ihrer Gesprächsgruppe abgesprochene Statusmeldungen senden und empfangen. Die Nachrichten selbst können aus bis zu 16 Buchstaben und Ziffern bestehen. Der Stapelspeicher Ihres Transceivers fasst bis zu 15 eingegangene Nachrichten. ■ Senden 1 Wählen Sie
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 184
    ■ Nachrichten im Stapelspeicher abrufen 1 Drücken Sie die mit [Stapel] belegte Taste, um den Stapel-Modus aufzurufen. • Es wird die zuletzt empfangene Meldung angezeigt. 2 Wählen Sie mit der -Taste die gewünschte Nachricht aus. • Halten Sie die S- oder -Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 185
    FORTSCHRITTLICHE FUNKTIONEN DTMF (MEHRFREQUENZTON)-RUFE ■ Per DTMF rufen (Nur Typ I und II) Manuelle Wahl (Nur Typ I) 1 Halten Sie die PTT-Taste gedrückt. 2 Geben Sie die gewünschten Ziffern mit dem DTMF-Tastenfeld ein. • Sobald Sie die PTT-Taste loslassen, wird der Sende- Modus abgebrochen, auch
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 186
    ■ Sperrcode Diese Funktion greift, wenn der Transceiver verloren oder gestohlen wird. Der Transceiver empfängt einen Ruf mit einem Sperrcode, der ihn deaktiviert. Der Sperrcode kann mit einem Gegencode aufgehoben werden. NOTRUFE Wenn Ihr Transceiver mit der Notruf-Funktion programmiert wurde, können
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 187
    drücken, wird das gesendete Signal verschlüsselt. Hinweis: Diese Funktion kann in bestimmten Ländern nicht genutzt werden. Kontaktieren Sie bitte Ihren KENWOOD-Händler zu weiteren Informationen. SIGNALISIERUNG ■ Quiet Talk (QT)/ Digital Quiet Talk (DQT) Ihr Händler kann die Transceiver-Kanäle mit QT
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 188
    4 Drücken Sie die S- oder -Taste, um die neue Einstellung zu speichern. 5 Wenn Sie die Funktion OST nicht mehr nutzen wollen, drücken Sie erneut die [OST]-Taste, um die Funktion auszuschalten. ■ RAN (Radio Access Number) RAN ist ein neues Signalisierungssystem für den digitalen Funkverkehr. Wenn ein
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 189
    ■ VOX-Empfindlichkeitspegel (nur Typ I und II) 1 Schließen Sie die Sprechgarnitur an den Transceiver an. 2 Drücken Sie die mit [VOX] belegte Taste. • Der aktuelle VOX-Empfindlichkeitspegel wird im Display angezeigt. 3 Drücken Sie die -Taste, um den VOXEmpfindlichkeitspegel zu erhöhen bzw.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 190
    HINTERGRUNDBETRIEBSWEISEN Ihr Händler kann eine Vielzahl von Funktionen aktivieren, die der Transceiver ohne Ihr Zutun im Hintergrund ausführt. TOT (SENDEZEITBESCHRÄNKUNG) Die Sendezeitbeschränkung verhindert, dass ein Kanal über längere Zeit blockiert wird. Nach einer bestimmten Sendezeit bricht
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 191
    ■ Akkuanzeige (nur Typ III) Drücken Sie die mit [Akkuanzeige] belegte Taste. Die LED leuchtet 2 Sekunden lang und zeigt die verbleibende Akkuladung an, wie in nachstehender Tabelle erläutert. Bei sehr schwacher Akkuladung laden Sie den Akku oder setzen Sie einen anderen Akku ein. Leuchtet grün
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 192
    STEUERKANALSUCHE Bei digitalen Trunking-Kanälen sucht der Transceiver automatisch nach einem Steuerkanal. • Während nach einem Steuerkanal gesucht wird, blinkt das Antennensymbol (nur Typ I und II), und es können keine Signale empfangen werden. PTT-ID Die PTT-ID ist die eindeutige Transceiver-
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 193
    VHF DIGITALE ZENDONTVANGER NX-220 UHF DIGITALE ZENDONTVANGER NX-320 GEBRUIKSAANWIJZING De stemcoderingstechnologie AMBE+2TM die is BG RO HR TR ISO3166 Copyrights Firmware JVC KENWOOD Corporation behoudt het recht op en het eigenaarsschap van auteursrechten voor firmware die zijn ingebed in
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 194
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 195
    HARTELIJK DANK Wij danken u voor uw beslissing KENWOOD te kiezen voor uw landmobiele radiotoepassingen. Deze handleiding betreft alleen de algemene bedieningsfuncties van uw draagbare radio NEXEDGE. Vraag uw dealer voor informatie over aanvullende
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 196
    • Zorg ervoor dat er geen metaalachtige voorwerpen liggen tussen de zendontvanger en de batterij. • Gebruik geen opties die niet gespecificeerd zijn door KENWOOD. • Als het gegoten chassis of een ander zendontvangerdeel is beschadigd, raak dan de beschadigde delen niet aan. • Reduceer het volume als
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 197
    lucht of rook komt van de zendontvanger, schakel dan onmiddellijk de zendontvanger uit, verwijder de batterij, en neem contact op met uw KENWOOD-dealer. • Gebruik van de zendontvanger tijdens het rijden kan in strijd met de verkeersregels zijn. Controleer en volg de bestaande verkeersregels. • Stel
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 198
    Informatie over de batterij: De Li-ion-batterij bevat ontvlambare substanties zoals organische oplosmiddelen. Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot breuk van de batterij, waardoor brandgevaar of hoge temperaturen, verslechtering van de prestatie of andere beschadigingen kunnen optreden.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 199
    GEVAAR • Alleen de gespecificeerde lader gebruiken en neem de oplaadvereisten in acht! Als de batterij in niet gespecificeerde omstandigheden wordt opgeladen (bij een temperatuur die hoger is dan de gereguleerde waarde, stroom of spanning die hoger is dan de gereguleerde waarde of met behulp van een
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 200
    GEVAAR • De batterij niet omgekeerd laden of aansluiten! De batterij heeft positieve en negatieve polen. Als de batterij niet soepel kan worden aangesloten op een lader of bedieningsapparaat, forceer deze dan niet en controleer de polariteit van de batterij. Als de batterij omgekeerd op de lader is
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 201
    OP DE ACHTERGROND 28 APPARAAT UITPAKKEN EN CONTROLEREN Opmerking: De informatie met betrekking tot het uitpakken is bestemd voor uw KENWOOD-dealer, een erkend KENWOOD-servicecentrum of de fabriek. Pak de zendontvanger voorzichtig uit. In het geval onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, moet
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 202
    VOORBEREIDING PLAATSEN/VERWIJDEREN VAN DE (OPTIONELE) ACCU 1 Plaats de ribbels van de batterij op de groeven bovenaan de achterkant van de zendontvanger en klik de batterij op zijn plaats door stevig te drukken. 2 Vergrendel het veiligheidsklepje om te voorkomen dat de batterij per ongeluk
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 203
    Opmerkingen: ◆ Als u van plan bent de zendontvanger voor lange tijd niet te gebruiken, haal de batterijen dan uit de batterijhouder. ◆ Deze batterijhouder werd ontworpen voor zenden met een vermogen van 1 W (de laagvermogensinstelling van uw zendontvanger). Als u een sterker signaal wilt uitzenden (
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 204
    RIEMKLEM BEVESTIGEN Opmerking: Wanneer u voor het eerst de riemklem bevestigt, moet u de batterijen aan de achterkant van de zendontvanger verwijderen. 1 Verwijder de 2 schroeven van de achterkant van de zendontvanger en verwijder vervolgens de kleine, zwarte plastic bedekking die daar was
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 205
    2 Druk het kapje, terwijl u het op zijn plaats houdt, naar de onderkant van de zendontvanger, tot de lipjes van het kapje vastklikken. • Om het kapje te verwijderen, de bovenkant van het kapje met uw vinger op zijn plaats houden, terwijl u het blad van een platte schroevendraaier van 3 mm of minder
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 206
    RICHTING Er zijn 3 zendontvangers verkrijgbaar: Type I: Uitgerust met een display en volledig toetsenblok. Type II: Uitgerust met een display en een toetsenblok van 4 toetsen (S, A, ). Type III: Basismodel. Type I Antenne Microfoon Type II Luidspreker Antenne Microfoon batterij
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 207
    Type III Antenne Microfoon batterij Luidspreker Indicator Zenden/ontvangen Batterij laag Als deze door uw dealer is geactiveerd, licht de indicator rood op tijdens zenden, groen tijdens ontvangen van een oproep (alleen conventionele kanalen) en oranje wanneer u een optionele signaaloproep ontvangt
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 208
    Zijde 2 toets Druk op deze knop om de programmeerbare functie te activeren {pagina 10}. Types I en II: De standaardinstelling [Achtergrondverlichting]. Type III: De standaardinstelling is [Geen] (geen functie). S, A, toetsen (alleen types I en II) Druk op deze knop om de programmeerbare
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 209
    DISPLAY (ALLEEN TYPES I EN II) Indicator Beschrijving Indicator voor signaalsterkte {page 29}. Monitoren of Squelch uit is geactiveerd. Knippert wanneer een binnenkomende oproep overeenkomt met uw Optioneel signaal. Talk-around is ingeschakeld. Bezig met scannen. Knippert wanneer scannen wordt
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 210
    PROGRAMMEERBARE FUNCTIES De selectieknop, Extra (oranje), Zijde 1, Zijde 2, S, A, toetsen en Toetsenblok kunt u met onderstaande functies programmeren. Neem contact op met uw dealer voor meer informatie over deze functies. • Geen • Activiteit detector • Activiteitreset • Autodraaien 1 • Auto
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 211
    • Stapel 1 • Status 1 • Talk around 9 • Wachtwoord zendontvanger 1 • VOX 10 • Zone wissen/toevoegen • Zone omlaag • Zone selecteren 4 • Zone omhoog 1 Alleen beschikbaar voor types I en II. 2 Alleen beschikbaar voor type III. 3 Alleen beschikbaar voor NXDN-distributiebediening. 4 Kan alleen met de
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 212
    BASISBEDIENING IN/UITSCHAKELEN Draai de aan/uit-schakelaar/ volume-knop rechtsom om de zendontvanger in te schakelen (ON). Draai de aan/uit-schakelaar/ volume-knop helemaal linksom om de zendontvanger uit te schakelen (OFF). ■ Wachtwoord zendontvanger (alleen types I en II) Als u de
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 213
    ZENDEN 1 Selecteer de gewenste zone en kanaal/groep-ID. 2 Druk op de toets die is geprogrammeerd als [Monitoren] of [Squelch uit] om te controleren of het kanaal vrij is. • Als het kanaal bezet is, wacht u tot het vrij is. 3 Druk op de PTT-schakelaar en spreek in de microfoon. Laat de PTT-schakelaar
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 214
    ONTVANGEN Selecteer de gewenste zone en het gewenste kanaal. Als signalering niet is geprogrammeerd op het geselecteerde kanaal hoort u alleen een oproep als het ontvangen signaal overeenkomt met de instellingen van uw zendontvanger. Opmerking: Met signalering kunt u de zendontvanger uw oproepen
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 215
    SCAN Met de scanfunctie kunt u zoeken naar signalen op de zendontvangerkanalen. Tijdens het scannen zoekt de zendontvanger naar een signaal op ieder kanaal en stopt alleen als een signaal aanwezig is. Druk om het scannen te beginnen op de toets die is geprogrammeerd als [Scannen]. • De indicator
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 216
    SCANNEN RETOUR Het scanretourkanaal is het kanaal dat wordt geselecteerd als u op de PTT-schakelaar drukt om te zenden tijdens het scannen. Uw dealer kan een van de volgende soorten scanretourkanalen programmeren: • Geselecteerd: Het laatst geselecteerde kanaal vóór scannen. • Geselecteerd +
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 217
    FleetSync: ALFANUMERIEKE 2-WEGS OPROEPFUNCTIE FleetSync is een allfanumerieke-2-wegs oproepfunctie en is een protocol in eigendom van de JVC KENWOOD Corporatie. Opmerking: Deze functie is alleen beschikbaar bij analoge bediening. SELCALL (SELECTIEVE OPROEPFUNCTIE) Een Selcall is een stemoproep naar
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 218
    STATUSBERICHT (ALLEEN TYPES I EN II) U kunt 2-cijferige statusberichten zenden en ontvangen die afgesproken zijn binnen uw groep. Statusberichten bevatten tot 16 alfanumerieke tekens. Statusberichten liggen tussen de 10 en 99 (80 - 99 zijn gereserveerd voor speciale berichten). Er kunnen maximaal 15
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 219
    ■ Berichten bekijken in het wachtrijgeheugen 1 Houd de toets ingedrukt die is geprogrammeerd als [Wachtrij], of houd de toets ingedrukt die is geprogrammeerd als [Selcall], [Status] of [Selcall + status] om de modus Wachtrij te openen. • Het laatst ontvangen bericht wordt weergegeven. 2 Druk op de
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 220
    5-TOON-SIGNALERING 5-toon-signalering wordt door uw dealer in- of uitgeschakeld. Deze functie opent de squelch alleen als de zendontvanger de geprogrammeerde 5-tonen in uw zendontvanger ontvangt. Zendontvangers die niet de correcte tonen uitzenden worden niet gehoord. SELCALL (SELECTIEVE
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 221
    STATUSBERICHT (ALLEEN TYPES I EN II) U kunt statusberichten zenden en ontvangen die afgesproken zijn binnen uw groep. Statusberichten bevatten tot 16 alfanumerieke tekens. Er kunnen maximaal 15 ontvangen berichten opgeslagen worden in het wachtrijgeheugen van uw zendontvanger. ■ Zenden 1 Selecteer
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 222
    ■ Berichten bekijken in het wachtrijgeheugen 1 Druk op de toets die is geprogrammeerd als [Wachtrij] om de modus Wachtrij te openen. • Het laatst ontvangen bericht wordt weergegeven. 2 Druk op de toets om het gewenste bericht te selecteren. • Houdt de toets S of 1 seconde ingedrukt om de
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 223
    GEAVANCEERDE BEDIENINGEN DTMF-OPROEPEN (DUAL TONE MULTI FREQUENCY) ■ Maken van DTMF-oproepen (alleen types I en II) Handmatig draaien (alleen type I) 1 Houd de PTT-schakelaar ingedrukt. 2 Gebruik de DTMF-toetsen voor het invoeren van de gewenste nummers. • Als u de PTT-schakelaar loslaat wordt de
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 224
    ■ Stuncode Deze functie wordt gebruikt als de zendontvanger gestolen of kwijt is. Wanneer de zendontvanger een oproep ontvangt die een stuncode bevat, wordt de zendontvanger uitgeschakeld. De stuncode wordt geannuleerd als de zendontvanger een deblokkeercode ontvangt. NOODOPROEPEN Als uw
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 225
    ingeschakeld om het gezonden signaal te coderen. Opmerking: Deze functie kan in bepaalde landen niet worden gebruikt. Neem contact op met uw KENWOOD-dealer voor meer informatie. SIGNALERING ■ Quiet Talk (QT)/ Digital Quiet Talk (DQT) Uw dealer kan QT of DQT signalering op uw zendontvangerkanalen
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 226
    4 Druk op de S of toets om uw nieuwe instelling op te slaan. 5 Wanneer u klaar bent met de bediening met OST, drukt u nogmaals op de toets [OST] om de OST-functie uit te schakelen. ■ Radiotoegangsnummer (RAN) RAN is een nieuw signaleringssysteem dat is ontworpen voor digitale radiocommunicaties.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 227
    ■ VOX-versterkingsniveau (alleen types I en II) 1 Sluit de hoofdtelefoon aan op de zendontvanger. 2 Druk op de toets die is geprogrammeerd als [VOX]. • Het huidige VOX-versterkingsniveau wordt getoond. 3 Druk op de toets om het VOX-versterkingsniveau te verhogen of verlagen. • Het VOX-
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 228
    BEDIENINGEN OP DE ACHTERGROND Uw dealer kan een reeks aan zendontvangerfuncties inschakelen die u kunt uitvoeren zonder extra bediening. TIME-OUT TIMER (TOT) De Time-out-timer wordt gebruikt om te voorkomen dat een kanaal voor lange tijd wordt gebruiken. Als u gedurende een vooraf ingestelde tijd
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 229
    ■ Batterij-indicator (allen types III) Druk op de toets die is geprogrammeerd als [Batterij-indicator]. De LED gaat gedurende 2 seconden branden en toont de resterende batterijspanning, zoals in onderstaande tabel staat beschreven. Vervang de batterijen of laadt deze op wanneer de batterijspanning
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 230
    REGELKANAAL ZOEKEN De zendontvanger zoekt op digitale distributiekanalen automatisch naar een regelkanaal. • Tijdens het zoeken naar een regelkanaal gaat het antennepictogram knipperen (alleen types I en II) en worden geen signalen ontvangen. PTT ID PTT ID is de unieke ID-code van de zendontvanger
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 231
    TRANSCEPTOR DIGITAL VHF NX-220 TRANSCEPTOR DIGITAL UHF NX-320 KULLANIM KILAVUZU Bu üründe kullanılan AMBE+2TM ses kodlama teknolojisi, patent hakları, telif hakları dahil de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 232
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 233
    TEŞEKKÜR EDERİZ Karasal telsiz uygulamalarınız için KENWOOD markasını seçtiğiniz için size teşekkür ederiz. Bu talimat el kitabı, yalnızca NEXEDGE taşınabilir telsizinizin temel işlemlerini içerisine almaktadır. Telsizinize ilave
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 234
    • Telsiz ve batarya paketini ıslak halde iken şarj etmeyin. • Telsiz ve batarya paketi arasında metalik parçalar bulunmadığından emin olun. • KENWOOD tarafından belirtilmemiş olan seçenekleri kullanmayın. • Pres döküm gövde veya telsizin başka bir parçasının hasar görmüş olması halinde, hasarlı par
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 235
    . • Telsizden anormal bir koku ya da duman geldiğini fark ederseniz, telsizi derhal kapatın, batarya paketini telsizden çıkarın ve KENWOOD bayinize başvurun. • Sürüş esnasında telsiz kullanmanız, trafik kurallarına aykırı olabilir. Lütfen bölgenizdeki araç yönetmeliklerini inceleyerek, bunlara uygun
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 236
    Batarya paketi hakkında bilgi: Batarya paketi organic solventler gibi yanıcı maddeler içermektedir. Yanlış kullanılması, bataryanın alev alacak, aşırı ısınacak, bozulacak şekilde kırılmasına ya da bataryanın herhangi başka bir şekilde hasar görmesine neden olabilir. Lütfen aşağıdaki koruyucu ö
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 237
    TEHLİKE • Bataryayı ateş kaynaklarının yakınında ya da doğrudan güne altında şarj etmeyin! Bataryanın koruyucu devresinin hasar görmesi durumunda, batarya aşırı akım (ya da gerilim) yüklenebilir ve anormal bir kimyasal reaksiyon meydana gelebilir. Batarya ısı ya da duman yayabilir, kırılabilir veya
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 238
    TEHLİKE • Bataryayı ters şarj etmeyin ya da ters bağlamayın! Batarya paketinin pozitif ve negatif kutupları bulunmaktadır. Batarya paketinin, şarj aleti ya da diğer işletme ekipmanına problemsizce takılmaması durumunda zorlamayın, batarya polaritesini tekrar kontrol edin. Batarya paketinin şarj
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 239
    TON SİNYALLEME 20 GELİŞMİŞ İŞLEMLER 23 ARKAPLAN İŞLEMLER 28 PAKETİ AÇIP MALZEMELERİ KONTROL ETME Not: Aşağıdaki ambalaj açma talimatları KENWOOD bayi, yetkili KENWOOD servis merkezi ya da fabrika tarafından kullanım içindir. Telsizi ambalajından dikkatle çıkarın. Herhangi bir parçanın eksik ya da
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 240
    HAZIRLIK (OPSİYONEL) BATARYA PAKETİNİ TAKMA/ÇIKARMA 1 Batarya paketinin kılavuzlarını, telsizin arkasında üst tarafta bulunan çentiklerle eşleştirin, daha sonra batarya paketini sıkıca yerine oturtun. 2 Batarya paketinin yanlışlıkla yerinden çıkmasını önlemek için emniyet mandalını kilitleyin. 2
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 241
    Notlar: ◆ Telsizi uzun süre kullanmayı planlamıyorsanız, bataryaları batarya kutusundan çıkarın. ◆ Bu batarya kutusu yaklaşık 1 W güçte iletim yapacak şekilde tasarlanmıştır (telsizinizdeki düşük güç ayarı). Daha güçlü bir sinyal iletmek isterseniz (telsizinizdeki yüksek güç ayarını kullanarak),
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 242
    BEL KLİPSİ KURULUMU Not: Bel klipsi ilk kez kurulurken, batarya paketini telsizin arkasından çıkarmalısınız. 1 Telsizin arkasındaki 2 vidayı sökün, ardından yerine takılı olan küçük, siyah-plastik parçayı çıkarın. 2 Kemer klipsini telsizin arkasındaki boşluğa takın. 3 2 vidayı kullanarak kemer
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 243
    2 Kapağı bu konumda tutarken, telsizin alt tarafına doğru iterek kapak üzerindeki tırnakların yerine oturmasını sağlayın. • Kapağı çıkarmak için, parmağınızla kapağın üst tarafını tutarken kapağın alt tarafına 3 mm veya daha küçük düz başlı bir tornavida yerleştirin. Tornavida ucu kapağın içindeki
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 244
    ORYANTASYON 3 tip telsiz mevcuttur: Tip I: Bir ekran ve tam tuş takımı ile donatılmıştır. Tip II: Bir ekran ve 4'lü tuş takımı ile donatılmıştır (S, A, ). Tip III: Temel model. Tip I Anten Mikrofon Tip II Hoparlör Anten Mikrofon Batarya paketi Hoparlör T-6 Batarya paketi
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 245
    Tip III Anten Mikrofon Batarya paketi Hoparlör İletim/ Alma/ Batarya zayıf göstergesi Bayiniz tarafından etkinleştirilmişse, iletim sırasında kırmızı, çağrı alma sırasında yeşil (sadece konvansiyonel kanallar) ve isteğe bağlı sinyalleme çağrısı alma sırasında turuncu renkli yanar. İletim sırasında
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 246
    2. taraf tuşu Programlanabilir fonksiyonunu etkinleştirmek için basın {sayfa 10}. Tip I ve II: Varsayılan ayar [Arka Işık]'tır. Tip III: Varsayılan ayar [Hiçbiri] (fonksiyonu yok)'tur. S, A, tuşları (Sadece Tip I ve II) Programlanabilir fonksiyonlarını etkinleştirmek için basın {sayfa 10}. S
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 247
    EKRAN (SADECE TİP I VE II) Gösterge Açıklama Sinyal gücü göstergesi {sayfa 29}. Monitör veya Susturma Kapatma etkin. Gelen arama isteğe bağlı sinyallemeniz ile eşleştiğinde yanıp söner. Yakın konuşma etkin. Tarama sürüyor. Tarama duraklatılırken yanıp söner. Bellekte bir mesaj saklanır. Yeni bir
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 248
    PROGRAMLANABİLİR YARDIMCI FONKSİYONLAR Seçici, Yardımcı (turuncu), 1. Taraf, 2. Taraf, S, A, tuşları ve Tuş takımı aşağıda listelenen fonksiyonlarla programlanabilir. Lütfen bu fonksiyonlarla ilgili daha fazla bilgi almak için bayinize danışın. • Hiçbiri • Hareket Algılama • Hareket Sıfı
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 249
    • Yığın 1 • Durum 1 • Yakın Konuşma 9 • Telsiz Şifresi 1 • VOX 10 • Bölge Silme/Ekleme • Bölge Azaltma • Bölge Seç 4 • Bölge Arttırma 1 Sadece Tip I ve II için kullanılabilir. 2 Sadece Tip III için kullanılabilir. 3 Sadece NXDN Trunking çalışma için kullanılabilir. 4 Sadece Seçicide
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 250
    TEMEL İŞLEMLER AÇMA/KAPATMA GÜÇ DÜĞMESİ Telsizi AÇIK konuma getirmek için Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolünü saat yönünde çevirin. Telsizi KAPALI konuma getirmek için Güç düğmesi/ Ses seviyesi kontrolünü saat yönünün tersi yönde tam olarak çevirin. ■ Telsiz Şifresi (Sadece Tip I ve II) Telsiziniz
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 251
    İLETİM 1 İstediğiniz bölge ve kanalı/grup kimliğini seçin. 2 Kanalın serbest olup olmadığını kontrol etmek için [Monitör] veya [Susturma Kapatma] olarak programlanan tuşa basın. • Kanal meşgulse, serbest kalana kadar bekleyin. 3 PTT tuşuna basın ve mikrofona konuşun. Almak için PTT tuşunu bırakın. •
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 252
    ALMA İstediğiniz bölge ve kanalı seçin. Sinyalleme seçilen kanala programlandığında, yalnızca alınan sinyal telsiz ayarlarınızla eşleştiğinde aramayı duyacaksınız. Not: Sinyalleme, telsizin aramayı kodlamasına olanak sağlar. Bu özellik, istenmeyen aramaları dinlemenizi önler. Ayrıntılar için bkz.
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 253
    TARAMA Tarama, telsiz kanallarındaki sinyalleri görüntüler. Tarama sırasında, telsiz her kanaldaki sinyali kontrol eder ve yalnızca sinyal bulunduğunda durur. Taramayı başlatmak için, [Tarama] olarak programlanan tuşa basın. • göstergesi ekrana gelir (sadece tip I ve II). • LED yeşil renkte yan
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 254
    TARAMA ÇEVİRME Tarama Çevirme kanalı, tarama sırasında iletim yapmak için PTT tuşuna bastığınızda seçilen kanaldır. Bayiniz aşağıdaki Tarama Çevirme kanalı türlerinden bir tanesini programlayabilir: • Seçili: Tarama öncesinde seçilen son kanal. • Seçili + Cevaplama: "Seçili" ile aynı, ayrıca taraman
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 255
    FleetSync: ALFANUMERİK ÇİFT YÖNLÜ ÇAĞRI FONKSİYONU FleetSync, Alfanümerik çift yönlü Çağrı Fonksiyonudur ve JVC KENWOOD Corporation şirketine ait bir protokoldür. Not: Bu fonksiyon sadece analog çalışmada mevcuttur. SELCALL (SEÇMELİ ÇAĞRI) Seçmeli Çağrı, bir istasyona ya da istasyon grubuna
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 256
    DURUM MESAJI (SADECE TİP I VE II) Konuşma grubunuzda karar verilebilen 2 haneli Durum mesajları gönderebilir ve alabilirsiniz. Mesajlar en fazla 16 alfanümerik karakter içerebilir. Durum mesajları 10 ila 99 arasındadır (80 ~ 99 arası özel mesajlara ayrılmıştır). Telsizin yığın belleğinde alınan
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 257
    ■ Yığın Bellekteki Mesajların Gözden Geçirilmesi 1 Yığın moduna girmek için [Yığın]olarak programlanan tuşa basın veya [Seçmeli Çağrı], [Durum] veya [Seçmeli Çağrı + Durum] olarak programlanan tuşa basın ve basılı tutun. • En son alınan mesaj görüntülenir. 2 Arzu edilen mesajı seçmek için
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 258
    5-TON SİNYALLEME 5-tonlu Sinyalleme bayiniz tarafından etkinleştirilebilir ya da devre dışı bırakılabilir. Bu fonksiyon, sadece telsizin telsizde programlı 5 tonu alması durumunda susturmayı açar. Doğru ton seslerini iletmeyen telsizler duyulmaz. SELCALL (SEÇMELİ ÇAĞRI) (SADECE TİP I VE II) Seçmeli
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 259
    DURUM MESAJI (SADECE TİP I VE II) Konuşma grubunuzda karar verilebilen Durum mesajları gönderebilir ve alabilirsiniz. Mesajlar en fazla 16 alfanümerik karakter içerebilir. Telsizin yığın belleğinde alınan mesajların en fazla 15 tanesi saklanabilir. ■ İletim 1 İstediğiniz bölge ve kanalı seçin. 2
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 260
    ■ Yığın Bellekteki Mesajların Gözden Geçirilmesi 1 Yığın moduna girmek için [Yığın] olarak programlanan tuşa basın. • En son alınan mesaj görüntülenir. 2 Arzu edilen mesajı seçmek için tuşuna basın. • Ekran bilgileri arasında aşağıdaki döngüde gezinmek için S veya tuşuna 1 saniye süreyle
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 261
    GELİŞMİŞ İŞLEMLER DTMF (ÇİFT TON ÇOKLU FREKANS) ARAMALARI ■ Bir DTMF Araması Yapma (Sadece Tip I ve II) Elle Arama (Sadece Tip I) 1 PTT düğmesine basın ve basılı tutun. 2 DTMF tuş takımını kullanarak arzu edilen basamakları girin. • PTT düğmesini bırakırsanız, tam rakam gönderilmemiş olsa bile
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 262
    ■ Devre Dışı Bırakma Kodu Bu fonksiyon telsiz çalındığında ya da kaybolduğunda kullanılır. Telsiz devre dışı bırakma kodu içeren bir arama aldığında devre dışı kalır. Telsiz tekrar kullanma kodu içeren bir arama aldığında, devre dışı bırakma kodu iptal edilir. ACİL DURUM ARAMALARI Telsiziniz Acil
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 263
    AÇIK duruma getirildikten sonra PTT düğmesine basıldığında iletilen sinyal şifrelenir. Not: Bu fonksiyon bazı ülkelerde kullanılamaz. Daha fazla bilgi için KENWOOD bayinizle irtibata geçin. SİNYALLEME ■ Tonlu Konuşma (QT)/ Dijital Tonlu Konuşma (DQT) Bayiniz, telsiz kanallarınızda QT ya da DQT
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 264
    4 Yeni ayarınızı kaydetmek için S veya tuşuna basın. 5 OST kullanarak çalışmayı bitirdiğinizde, OST fonksiyonunu KAPALI konuma getirmek için [OST] tuşuna tekrar basın. ■ Radyo Erişim Numarası (RAN) RAN, dijital radyo iletişimi için tasarlanmış olan yeni bir sinyalleme sistemidir. Bir kanal RAN ile
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 265
    ■ VOX Kazanç Seviyesi (Sadece Tip I ve II) 1 Kulaklık setini telsize bağlayın. 2 [VOX] olarak programlanan tuşa basın. • Ekranda geçerli VOX Kazanç seviyesi görüntülenir. 3 VOX Kazanç seviyesini artırmak veya azaltmak için tuşuna basın. • VOX Kazancı 1 ile 10 arasındaki seviyelerde
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 266
    ARKAPLAN İŞLEMLERİ Bayiniz, sizin tarafınızdan herhangi bir ek işlem yapılmasına gerek kalmadan pek çok telsiz fonksiyonunu etkinleştirebilir. SÜRE AŞIMI ZAMANLAYICISI (TOT) Süre Aşımı Zamanlayıcısı, bir kanalı uzun süre kullanmanızı önler. Önceden ayarlanan süre içinde sürekli iletim yaparsanız,
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 267
    ■ Batarya Göstergesi (Sadece Tip III) [Batarya Göstergesi] olarak programlanan tuşa basın. LED 2 saniye süreyle yanarak aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi kalan batarya gücünü gösterir. Batarya gücü çok düşük olduğunda, batarya paketini şarj edin veya değiştirin. Yeşil Yanar Turuncu Yanar Kırm
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 268
    KONTROL KANALI YAKALAMA Dijital Trunking kanallarında telsiz otomatik olarak bir kontrol kanalı arar. • Bir kontrol kanalı aranırken anten simgesi yanıp söner (sadece tip I ve II) ve sinyal alınamaz. PTT KİMLİĞİ PTT Kimliği, her PTT tuşuna basıldığında ve/veya bırakıldığında gönderilen benzersiz
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 269
    TRANSCEPTOR DIGITAL VHF NX-220 TRANSCEPTOR DIGITAL UHF NX-320 AMBE+2TM Digital Voice Systems, Inc 8,315,860, #8,595,002, #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 270
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 271
    KENWOOD NEXEDGE Pb G-i
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 272
    KENWOOD AC AC G-ii
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 273
    AC KENWOOD G-iii
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 274
    80°C G-iv
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 275
    G-v
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 276
    G-vi
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 277
    1 2 6 10 12 15 FleetSync PAGING 17 20 23 28 KENWOOD KENWOOD 1 1 1 II 1 1 G-1
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 278
    1 2 2 1 3 3 G-2
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 279
    1 W 1 2 6 AA (LR6 3 G-3
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 280
    1 2 2 3 2 1 G-4
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 281
    2 3 1 2 3 G-5
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 282
    3 I II 4 S, A,
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 283
    Τύπος III 10 PTT (Push-To-Talk 1 10 G-7
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 284
    2 10 I και II III S, A,
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 285
    I ΚΑΙ II) 29 Monitor 28 VOX. G-9
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 286
    1 2, S, A,
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 287
    1 1 9 1 • VOX 10 4 1 2 3 NXDN. 4 5 NXDN. 6 7 8 NXDN και τη NXDN. 9 NXDN. 10 NXDN. G-11
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 288
    1 2 S A 3 1 και 2 6 4 S G-12
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 289
    1 2 Monitor 3 PTT PTT 3 - 4 cm 1 2 B ή C 3 PTT 1 2 B ή C 3 PTT G-13
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 290
    ΛΗΨΗ 25. PTT G-14
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 291
    ΣΑΡΩΣΗ monitor II LED III 2 G-15
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 292
    PTT 1 2 G-16
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 293
    FleetSync PAGING Το FleetSync Paging JVC KENWOOD Corporation. SELCALL Το Selcall II) 1 2 Selcall] Selcall. 3 B ή C 4 PTT ■ Λήψη Selcall Selcall PTT 100 ~ 349 1000 ~ 4999 G-17
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 294
    16 10 έως 99 (τα 80 ~ 99 15 1 2 5) ή [Selcall Selcall 3). 3 B ή C DTMF S 4 S 5 B ή C DTMF 3 6 PTT 2 COMPLETE ■ Λήψη G-18
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 295
    1 Selcall Selcall 2 B ή C ID ST ME S για 1 3 1 A S. A 1 S ή . 48 15 GPS GPS GPS GPS GPS G-19
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 296
    5 SELCALL Το Selcall 1 2 Selcall] Selcall. 3 B ή C 4 1] 6 1x 1x 10x 10x Selcall 1x Selcall 10x Selcall κατά 10 ■ Λήψη Selcall G-20
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 297
    16 15 1 2 5) ή [Selcall Selcall 3). 3 B ή C Selcall S ή για 1 B ή C 4 S 5 B ή C S ή για 1 B ή C 6 1 6 ■ Λήψη G-21
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 298
    1 2 B ή C S ή για 1 Selcall 3 1 A S A 1 S ή . G-22
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 299
    DTMF DTMF 1 PTT. 2 DTMF. PTT PTT PTT DTMF. 1 2 30 DTMF. 3 PTT II) DTMF 1 2 B ή C 01 ~ 32 3 PTT G-23
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 300
    1 2 G-24
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 301
    PTT Kenwood QT DQT) QT ή DQT QT DQT OST OST QT/DQT 1 2 ως [OST] για 1 3 B ή C 40 G-25
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 302
    4 S 5 OST OST OST. RAN) Το RAN RAN RAN RAN SELCALL 20 DTMF DTMF DTMF FleetSync SELCALL 17 NXDN ID: Το NXDN ID VOX) Το VOX VOX handsfree. VOX G-26
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 303
    VOX II) 1 2 VOX]. VOX. 3 B ή C VOX VOX 1 έως 10. 4 LED 5 S VOX 1 2 ως [VOX] για 2 3 VOX 4 5 VOX VOX] για 2 VOX VOX G-27
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 304
    TOT) PTT. Monitor Monitor PTT. II) LED Υψηλή G-28 Χαμηλή
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 305
    III) LED Υψηλή Χαμηλή II) Ισχυρό NXDN). COMPANDER compander compander BCL) BCL BCL 1 PTT. 2 PTT. 3 G-29
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 306
    PTT PTT PTT. PTT G-30
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 307
  • Kenwood NX-220 | Operation Manual 2 - Page 308
    of conformity is available at the following internet address: http://www.kenwood.com/cs/com/ecdoc/ (Note: The detail type designations are described in the EU declaration of conformity.) Model NX-220-E NX-220-E2 NX-220-E3 NX-320-E NX-320-E2 NX-320-E3 Frequency range Max. output power TX/RX 136
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184
  • 185
  • 186
  • 187
  • 188
  • 189
  • 190
  • 191
  • 192
  • 193
  • 194
  • 195
  • 196
  • 197
  • 198
  • 199
  • 200
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • 212
  • 213
  • 214
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • 231
  • 232
  • 233
  • 234
  • 235
  • 236
  • 237
  • 238
  • 239
  • 240
  • 241
  • 242
  • 243
  • 244
  • 245
  • 246
  • 247
  • 248
  • 249
  • 250
  • 251
  • 252
  • 253
  • 254
  • 255
  • 256
  • 257
  • 258
  • 259
  • 260
  • 261
  • 262
  • 263
  • 264
  • 265
  • 266
  • 267
  • 268
  • 269
  • 270
  • 271
  • 272
  • 273
  • 274
  • 275
  • 276
  • 277
  • 278
  • 279
  • 280
  • 281
  • 282
  • 283
  • 284
  • 285
  • 286
  • 287
  • 288
  • 289
  • 290
  • 291
  • 292
  • 293
  • 294
  • 295
  • 296
  • 297
  • 298
  • 299
  • 300
  • 301
  • 302
  • 303
  • 304
  • 305
  • 306
  • 307
  • 308

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANIM KILAVUZU
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ
NX-220
NX-320
B62-2516-30 (E)