KitchenAid KMT2116CU Use & Care Guide

KitchenAid KMT2116CU Manual

KitchenAid KMT2116CU manual content summary:

  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 1
    KMT4116, KMT2116 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 2
    friends. To help ensure the longevity and performance of your Toaster, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com or by mail using the enclosed Product
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 3
    Defrosting...10 Keep Warm...11 Lift & See...12 CARE AND CLEANING 12 TROUBLESHOOTING 13 WARRANTY AND SERVICE 14 PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 4
    instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or Toaster in been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Facility for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessory
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 5
    material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. 15. Do not attempt to dislodge food when Toaster is plugged in. SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is designed for household use only. Electrical requirements Voltage: 120 Volts A.C. only Frequency: 60 Hz NOTE: Your
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 6
    PARTS AND FEATURES Parts and accessories 2-Slice Shade control knob Cancel button Extra-wide slots High lift lever with Lift & see feature Crumb tray Long slot (4-slice) Bagel button with LED indicator Defrost button with LED indicator Keep Warm button with LED indicator Cord-wrap (not shown)
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 7
    English USING THE TOASTER Your KitchenAid® Toaster offers ease of use and exceptional control. With simple start-tofinish toasting, the Toaster automatically defrosts, toasts bread or bagels, then keeps them warm before serving. Before first use Before using your Toaster, check the extra-wide slots
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 8
    selected, the toast will rise automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off. NOTE: To activate the Keep Warm function, press down on KEEP WARM button. 4 To cancel toasting at any time, press CANCEL. The Toaster will raise the toast and turn off. TIP: For smaller items, lift up
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 9
    English SPECIAL TOASTING FUNCTIONS Toasting Bagels Your Toaster features a special setting for bagels, ensuring optimal heating the bagel(s) will rise automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off. TIP: The Bagel function can be used at the same time as the Defrost and
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 10
    button. The Defrost indicator light will glow. If Keep Warm isn't selected, the toast will rise automatically at the end of the cycle and the Toaster will turn off. 10
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 11
    Warm indicator light will blink slowly. 4 When the toasting cycle is complete, the Keep Warm indicator light will stop blinking and glow continuously while the toaster keeps the toast warm for 3 minutes after toasting. TIP: The Keep Warm function can be used at the same time as the Bagel and
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 12
    . CARE AND CLEANING IMPORTANT: The tray will be hot immediately following a toasting cycle. Allow Toaster to cool before emptying the crumb tray. 1 Unplug the Toaster and let it cool before cleaning. 2 Wipe Toaster with a soft, damp cotton cloth. Do not use paper towels, abrasive cleansers or
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 13
    outlet. If it is, unplug the Toaster. 2. Plug in Toaster. 3. If the Toaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker. If the problem cannot be corrected: See the KitchenAid "Warranty and Service" sections. Do not return the Toaster to the retailer; retailers do not provide
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 14
    WARRANTY AND SERVICE KitchenAid® Toaster Warranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Toasters operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 15
    Outside the United States and Puerto Rico: Consult your local KitchenAid dealer or the store where you purchased the Toaster for information on how to obtain service. For service information in Canada: Call toll-free 1-800-807-6777. For service information in Mexico: Call toll-free 01-800-0022-767
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 16
    de votre appareil, conserver ce guide à portée de main. Il vous permettra d'utiliser et d'entretenir votre produit de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. Ne pas oublier d'enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.ca ou par courrier à l'aide
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 17
    Lever et voir...27 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 27 DÉPANNAGE...28 GARANTIE ET SERVICE 29 PREUVE D'ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Conservez toujours une copie dé ée avec l'appareil, ou enregistrer celui-ci en ligne sur www.kitchenaid.com. Grâce à cet enregistrement, nous pourrons vous contacter dans
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 18
    élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les été endommagé d'une quelconque façon. Retourner l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. 7.
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 19
    , notamment des rideaux, draperies, parois et autres objets assimilés. 15. Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu pour une utilisation domestique seulement. 19
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 20
    le cordon d'alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de l'appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié. On doit utiliser un cordon d'alimentation court (ou détachable) afin de réduire le risque qu'une personne s'emmêle dans un cordon
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 21
    CPMIÈDCE+SSEHTIFCTARCALICCTKÉTROISTCIHQAUNESGE COPY Pièces et accessoires 2 tranches Bouton de contrôle du brunissement Bouton d'annulation Fentes extra larges Français Ramasse-miettes Bouton Bagel avec témoin à DEL Bouton Décongélation avec témoin à DEL Bouton Maintien au chaud avec témoin à
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 22
    UTILISATION DU GRILLE-PAIN Le grille-pain KitchenAid® offre une facilité d'utilisation et un réglage exceptionnel. Avec un simple grillage du début à la fin, le grille-pain décongèle automatiquement, fait griller du
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 23
    CUMTIDLIS+ASTHIOIFNT DCULICGKRITLOLEC-PHAAINNGE COPY Grillage simple du début à la fin Grillage simple du début à la fin : sélectionner l'une ou les trois fonctions de grillage spéciales (décongélation, bagel, ou maintien au chaud), et le grille-pain est automatiquement réglé sur une autre étape
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 24
    FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE Faire griller des bagels Le grille-pain comporte un réglage spécial pour le brunissement des bagels, assurant ainsi une durée de chauffage optimale pour de meilleurs résultats. Les éléments de chauffage s'ajustent pour faire griller l'intérieur d'un bagel coupé en
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 25
    Français CFOMNDC+TISOHNIFSTSCPÉLICCIKALTEOS CDHE AGNRGILELACGOEPY Décongélation La fonction Décongélation ajoute un délai supplémentaire au programme de grillage pour décongeler les aliments congelés avant de les griller. 1 Insérer du pain ou un autre aliment à faire griller dans une des fentes.
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 26
    FONCTIONS SPÉCIALES DE GRILLAGE Maintien au chaud La fonction Maintien au chaud maintient le toast à feu doux pendant 3 minutes après le brunissement. 1 Insérer du pain ou un autre aliment à faire griller dans une des fentes. 2 Après avoir réglé la manette de brunissement au degré de brunissement
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 27
    CFOMNDC+TISOHNIFSTSCPÉLICCIKALTEOS CDHE AGNRGILELACGOEPY Lever et voir Grâce à la caractéristique Lever et voir, l'on peut vérifier le progrès du grillage sans arrêter le programme de grillage. Français 1 Relever la manette à tout moment au cours du programme de grillage pour voir les progrès du
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 28
    utiliser le grillepain si le ramasse-miettes n'est pas correctement installé. REMARQUE : KitchenAid ne recommande pas l'emploi d'une protection de grille-pain. DÉPANNAGE Si votre "Garantie et dépannage" de KitchenAid. Ne pas rapporter le grille-pain au vendeur; les détaillants n'assurent aucun
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 29
    de pièces de rechange et de main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux et de fabrication. Le service doit être fourni par un centre de dépannage agréé KitchenAid. KitchenAid ne paiera pas pour : A. Les réparations lorsque le l'infuseur de Grille-Pain est utilisé à des fins autres qu'un
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 30
    payée pour emballer la Du Grille-Pain d'origine et la renvoyer à KitchenAid. Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou commander des accessoires Aux États-Unis et à Porto Rico : our des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange,
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 31
    proveerá información sobre la mejor manera de usar y cuidar su producto. Su satisfacción es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta. Español Únase a nosotros en la cocina, visite www
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 32
    , complete y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad, o bien regístrelo en línea en www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir con
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 33
    Español CSEMGDU+RIDSHAIDFTDCELITCOKSTTOADCOHRANGE COPY PRECAUCIONES IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use las asas o
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 34
    SECGMUDR+IDASHDIFDTECLLAICTKOSTTOACDHOARNAGE COPY 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 10. No lo coloque cerca ni sobre un quemador caliente eléctrico o a gas ni tampoco dentro de un horno caliente. 11. Para desconectar, gire cualquier
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 35
    CPIMEZDA+S SYHFIUFTNCILOICNKESTO CHANGE COPY Requisitos eléctricos Voltaje: 120 Voltios, CA solamente Frecuencia: 60 Hz NOTA: Su tostador tiene un enchufe de conexión a tierra de 3 terminales. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encajará en un contacto de pared solamente de
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 36
    PIEZAS Y FUNCIONES Piezas y accesorios 2 rebanadas Perilla de control de tostado Botón de Cancel (Anulación) Ranuras extra anchas Palanca alta con la función Levantar y ver Bandeja para migajas Botón de Bagel (Roscas) con indicador LED Botón para descongelar con indicador LED Botón para mantener
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 37
    Español CUMSOD D+ESSHUIFTTOCSLTIACDKOTRO CHANGE COPY Su tostador KitchenAid® ofrece un uso sencillo y un control excepcional. Con un tostado simple de principio a fin, el tostador descongela automáticamente, tuesta pan o roscas, y los mantiene calientes
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 38
    ). El tostador elevará las tostadas y se apagará. CONSEJO: For smaller items, lift up on the lift lever to raise toast above the top of the Toaster.
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 39
    CFUMNDC+IOSNHEISFTESCPLEICCKIATLOESCDHEATNOGSETCAODPOY Cómo tostar roscas Su tostador tiene un ajuste especial para tostar roscas, el cual ajusta el calor y tiempo óptimos para obtener los mejores resultados. Los elementos calefactores se ajustarán para tostar bien el interior de una rosca cortada
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 40
    FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Descongelación La función para descongelar agrega tiempo adicional al ciclo de tostado para descongelar los alimentos congelados antes de tostarlos. 1 Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en las ranuras. 2 Con la perilla de control de tostado fijada en el
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 41
    FUNCIONES ESPECIALES DE TOSTADO Mantener caliente La función para mantener caliente mantiene las tostadas con un calor bajo y suave durante tres minutos después de tostarlas. 1 Inserte el pan u otro alimento a ser tostado en las ranuras. 2 Con la perilla de control de tostado fijada en el nivel
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 42
    CFUCUNMIDCDAIOD+NOSEHYSILFEITSMPCPELICEICIZAKALTESODCEHTAONSGTEACDOOPY Levantar y ver Con la función Lift & See (Levantar y ver), puede verificar el progreso del tostado sin detener el ciclo de tostado. 1 Levante la palanca en cualquier momento durante el ciclo de tostado para ver el progreso de
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 43
    que se ubique en la posición adecuada con un chasquido. No use el tostador sin la bandeja para migajas en la posición correcta. NOTA: KitchenAid no recomienda usar una cubierta para la tostadora. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el tostador no funciona, verifique lo siguiente: 1. Revise que el tostador
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 44
    ón para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un Centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su cafetera de Tostador se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una familia. B. Da
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 45
    el Tostador de reemplazo, use la caja y los materiales de empaque y la etiqueta de envío prepagado para empacar el Tostador original y envíela a KitchenAid. Garantía de reemplazo sin dificultades - en Canadá Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 46
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 47
  • KitchenAid KMT2116CU | Use & Care Guide - Page 48
    ®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. W10739208A 2/15
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48

KMT4116, KMT2116
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES