KitchenAid KSB565AC Use & Care Guide

KitchenAid KSB565AC - Blender With Glass Jar Manual

KitchenAid KSB565AC manual content summary:

  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 1
    5 SPEED VITESSE VELOCIDAD BLENDER Instructions AND RECIPES MÉLANGEUR INSTRUCTIONS ET RECETTES LICUADORA INSTRUCCIONES Y RECETAS KSB565 / KSB585 USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 2
    & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Blender. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Blender, please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 3
    ...10 Before Use...10 Operating the Blender 10 Crush Ice...10 Pulse Mode...11 Ingredient Cup...11 Soft Start® Blending Feature 11 Speed Control Guide...12 CARE AND CLEANING To Clean Individual Components 13 To Clean Without Disassembly 13 Troubleshooting...14 BLENDER TIPS Quick Tips...15 How To
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 4
    Expires - All Locations 23 How to Arrange for Service Outside these Locations 23 How to Order Accessories and Replacement Parts 23 NOTE: Due To The Unique Container And Blade Design, Read These Instructions Before Using Your New KitchenAid® Blender To Achieve Maximum Performance Results. 2
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 5
    Blender Safety Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance don't immediately follow instructions. WARNING You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 6
    , and before cleaning. 5. Avoid contact with moving parts. 6. Do not operate the Blender with a damaged cord or plug or after appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or electrical or mechanical
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 7
    120 Volts A.C. only. Hertz: 60 Hz Note: Your Blender has a 3-prong grounded plug. To reduce the risk supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 8
    Blender Features Stay-Put Lid with Clear, 2 oz. (60 ml) Ingredient Cup ENGLISH Easy Pour 48 oz. (1.5 L) Glass Pitcher Patented Stainless Steel Blade Locking Collar and Blade Assembly oz cups 48 6 40 5 32 4 24 3 16 2 8 1 Durable Steel-Reinforced Coupler Die-Cast Metal Base 6
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 9
    Blender Features This blender was built and tested to KitchenAid quality standards for optimum performance and long, trouble (1.5 L) Glass Pitcher Glass Pitcher resists Dishwasher-safe assembly keeps the blades from rotating until the pitcher is properly attached to the collar and put on the Blender
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 10
    in warm, sudsy water (see Care and Cleaning). Rinse parts and wipe dry. Blender Assembly 1. Put locking collar with blade assembly pointing up groove within the locking collar. Sealing Ring 5. Adjust the length of the Blender power cord. Locking Collar NOTE: For easier jar and collar assembly,
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 11
    prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. 8. Plug power cord into a grounded 3-prong outlet. Blender is now ready for operation. 9. Before removing the pitcher from the base, always press OFF and
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 12
    - Do not remove pitcher lid Operating the Blender The KitchenAid® Blender has five speeds: STIR, CHOP, MIX, PUR Blender base. See Blender Assembly for further instructions. 2. Put ingredients into the pitcher and firmly attach lid. 3. Press CRUSH ICE. The indicator light will stay lit. The Blender
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 13
    KitchenAid® Blender offers pulse mode, which allows a "Pulse-at-any Speed" feature. NOTE: Pulse mode will not work with the crush ice feature. 1. Before operating the Blender on the Blender base. See Blender Assembly for further instructions. 2. Put ingredients into pitcher, and firmly attach lid. 3.
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 14
    ENGLISH Speed Control Guide Item Speed Blended ice drink Liquefy Cheesecake Liquefy Chopped fruits at a time. Occasional stirring with a spatula will be helpful only when Blender is off. The Crush Ice feature has been optimized to crush and chop ice without adding any liquid ingredients.
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 15
    put in the top rack. For best results, hand washing is recommended. To Clean Without Disassembly 1. Put the pitcher on the Blender base, fill half full with warm (not hot) water, and add 1 or 2 drops of dishwashing liquid. Put the lid on the pitcher, press the STIR speed setting, and run the
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 16
    This will allow the pitcher assembly to engage the coupler. See Blender Assembly. If the problem cannot be fixed with the steps provided in this section, contact KitchenAid or an Authorized KitchenAid Service Center. USA/Puerto Rico: Canada: 1-800-541-6390 1-800-807-6777 Mexico: 01-800-024
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 17
    to keep lid on pitcher while blending. • If desired, remove center ingredient cup of the pitcher lid to add liquids or ice cubes while the Blender is operating on STIR, CHOP or MIX speeds. • When operating at higher speeds with a full pitcher or with hot contents, stop the
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 18
    and blend on MIX until smooth, about 25 to 35 seconds. Stop the Blender and scrape sides as needed. If necessary, add 1 tablespoon (15 ml) of about 10 to 30 seconds. Rinse your Blender jar: Fill pitcher half full with warm water. Add a few drops of dishwashing liquid. Cover and blend on STIR until
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 19
    , 0 mg chol, 6 mg sod. Simple Syrup In small saucepan, combine sugar and water. Boil until sugar dissolves, 2 to 4 minutes. Cool; cover and refrigerate. Yield: About 11⁄4 cups (295 ml). Sparkling Cran-Pineapple Drink 1 can (12 oz. [355 ml]) frozen cranberry juice cocktail concentrate 1 can (8 oz
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 20
    (475 ml) chocolate ice cream 1⁄2 cup (120 ml) doublestrength coffee, cold 1⁄2 cup (120 ml) dark rum 4 ice cubes Place (14 oz. [415 ml]) beef broth 1 package (9 oz. [265 ml]) refrigerated cheese-filled tortellini Shredded mozzarella cheese, if desired Chopped fresh parsley, if desired In large
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 21
    ENGLISH Blueberry Pancakes and Sauce Sauce 1⁄4 cup (60 ml) sugar 2 teaspoons (10 ml) cornstarch 2⁄3 cup (160 ml) water 1⁄2 teaspoon (2 ml) grated lemon peel 2 cups (475 ml) fresh or frozen blueberries (do not thaw) Pancakes 2 eggs 2 cups (475 ml) buttermilk 2 tablespoons (30 ml) vegetable oil 1⁄2
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 22
    20 to 25 seconds, or until chocolate chips are melted and mixture is smooth; scrape sides of pitcher if necessary. Pour into small cups. Refrigerate until set, 4 to 6 hours. Serve with whipped cream, if desired. Yield: 4 servings (1⁄2 cup [120 ml] per serving). Per Serving: About 350 cal, 7 g pro
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 23
    parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. To arrange for service, see instructions on the following page. KitchenAid Will Not Pay For: A. Repairs when Blender KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 24
    year of ownership, KitchenAid Canada will replace your Blender with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our one year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service. If your KitchenAid® Blender should fail within
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 25
    Locations Before calling for service, please review the Troubleshooting section. For service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390. Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 26
    33 CRUSH ICE (BROYAGE DE GLAÇONS 33 PULSE MODE (MODE D'IMPULSION 34 Tasse d'ingrédients 34 Fonction de mélange Soft Start 34 Guide de touches de vitesse 35 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyage des composants individuels 36 Pour nettoyer sans démonter 36 Dépannage...37 CONSEILS SUR LE MÉLANGEUR
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 27
    frappé aux fruits ...44 GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE Garantie du mélangeur KitchenAid 45 Garantie de satisfaction totale et de remplacement 50 États LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE NOUVEAU MÉLANGEUR KITCHENAID® POUR OBTENIR DES RÉSULTATS DE PERFORMANCE MAXIMUM. 25
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 28
    est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 29
    ou de blessures aux personnes incluant ce qui suit : 1. Lisez toutes les instructions. 2. Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas L'utilisation d'accessoires, dont les bocaux de conserve, non recommandés par KitchenAid peut présenter un risque de blessure. 14. Enlevez la pièce
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 30
    pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Français 28
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 31
    Caractéristiques du mélangeur Français Couvercle « Stay-Put » avec capuchon doseur d'ingrédients transparent contenant 60 ml (2 oz) Récipient de verre facile à verser 1,5 L (48 oz) Lame en acier inoxydable brevetée Assemblage de col de verrouillage et de lame oz cups 48 6 40 5 32 4 24 3
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 32
    fonctionne automatiquement pour garder une vitesse constante - même pendant les changements de densité lorsque des ingrédients sont ajoutés. Ce modèle KitchenAid de pointe conserve une vitesse optimale de mélange pour chaque tâche culinaire et réglage de touche de commande. Fonction de mélange Soft
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 33
    Avant de se servir du mélangeur Avant la première utilisation Avant d'utiliser votre mélangeur pour la première fois, essuyez le socle avec un chiffon tiède savonneux, puis essuyez avec un chiffon humide. Asséchez avec un chiffon souple. Lavez le récipient, le couvercle de la tasse d'ingrédients,
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 34
    rép3é2 te4 z les étapes 3 et 4.32 4 24 3 24 3 16 2 16 2 8 1 8 1 Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Écart 8. Branchez l'appareil dans une prise mise Pas à la terre à 3 broches. Le mélangeur
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 35
    Ne retirez pas le couvercle du récipient Mode d'emploi du mélangeur Le mélangeur KitchenAid® a cinq vitesses : STIR (BRASSER), CHOP (BROYER), MIX (MÉLANGER), PUREE . Reportez-vous à l'Assemblage du mélangeur pour d'autres Écart instructions. Pas 2. Placez les ingrédients dans le récipient d'écart
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 36
    le cordon d'alimentation. PULSE MODE (MODE D'IMPULSION) Votre mélangeur KitchenAid® offre le MODE PULSE (MODE D'IMPULSION), qui permet d'avoir une . Reportez-vous à l'Assemblage du mélangeur, page 20 pour d'autres instructions. 2. Placez les ingrédients dans le récipient et installez bien fermement
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 37
    Français Guide des touches de vitesse Article Vitesse Boisson de glaçons mélangée Liquefy (Liquéfier) Gâteau au fromage.........Liquefy (Liquéfier) Fruits hachés Pulse on Stir (
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 38
    Français Entretien et nettoyage Le récipient du mélangeur, le col de verrouillage et la lame se nettoient facilement comme composants individuels ou ensemble, sans démonter. • Nettoyez bien le mélangeur après chaque utilisation • Ne plongez pas le socle du mélangeur ou le cordon d'alimentation
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 39
    assemblage du mélangeur. Si vous ne pouvez pas corriger le problème avec les étapes de cette section, contactez KitchenAid ou un Centre de service autorisé KitchenAid. É.U./Puerto Rico : Canada : 1-800-541-6390 1-800-807-6777 Mexique : 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) 01-800-902-31-00
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 40
    Français Conseils sur le mélangeur Conseils rapides • Pour obtenir une texture plus lisse, mélangez avec la fonction CRUSH ICE (BROYAGE DE GLAÇONS) si vous préparez des boissons avec des glaçons. • Les plus petits glaçons peuvent être broyés ou concassés plus rapidement que les plus gros. •
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 41
    Conseils sur le mélangeur Français Préparer des miettes de biscuits (crackers) : Suivez la procédure pour les biscuits. Utilisez comme garniture ou comme ingrédient dans les casseroles de plats principaux et ceux de légumes. Préparer de la chapelure : Déchirez le pain en morceaux d'environ 3,75 cm
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 42
    Français Conseils sur le mélangeur Préparer de la nourriture de bébé à partir de la nourriture d'adulte : Placez la nourriture d'adulte préparée dans le récipient. Couvrez et mélangez à STIR (BRASSER) environ 10 secondes. Mélangez ensuite à PUREE environ 10 à 30 secondes. Rincer votre récipient de
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 43
    Boisson fouettée aux fraises et aux bananes 355 ml (11⁄2 tasse) de babeurre 235 ml (1 tasse) de fraises non sucrées surgelées 235 ml (1 tasse) de lait 3 bananes moyennes, coupées en quartiers 45 ml (3 cuillerées à soupe) de marmelade d'orange Mettez les ingrédients dans le récipient. Couvrez et mé
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 44
    Français Tortellini italien à la soupe aux tomates 30 ml (2 cuillerées à soupe) d'huile d'olive 120 ml (1⁄2 tasse) d'oignon haché 120 ml (1⁄2 tasse) de poivrons verts hachés 2 boîtes (429 ml [14,5 oz] chaque) de tomates italiennes coupées en dés, non égouttées 15 ml (1 cuillerée à soupe) de sucre
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 45
    Français Crêpes aux bleuets et sauce Sauce 60 ml (1⁄4 tasse) de sucre 10 ml (2 cuillerées à thé) de fécule de maïs 160 ml (2⁄3 tasse) d'eau 2 ml (1⁄2 cuillerée à thé) de zeste de citron 475 ml (2 tasses) de bleuets frais ou surgelés (ne pas décongeler) Crêpes 2 oeufs 475 ml (2 tasses) de babeurre
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 46
    Français Vinaigrette aux framboises 235 ml (1 tasse) de framboises fraîches ou surgelées, décongelées 30 ml (2 cuillerées à soupe) de sucre 45 ml (3 cuillerées à soupe) de vinaigre de framboise 30 ml (2 cuillerées à soupe) d'huile végétale Mettez les ingrédients dans le récipient. Couvrez et mé
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 47
    service après-vente doit être assuré par un Centre de réparation autorisé KitchenAid. Pour obtenir une réparation, reportezvous aux instructions de la page suivante. KitchenAid SELON LES DISPOSITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID-CANADA N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 48
    un an. Veuillez suivre ces instructions pour recevoir ce service de qualité. Si le mélangeur KitchenAid® cesse de fonctionner au cours à la clientèle KitchenAid Canada Mississauga, ON L5N 0B7 Comment obtenir une réparation sous garantie à Puerto Rico Le mélangeur KitchenAid® est couvert par une
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 49
    Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le mélangeur au Canada, appelez le numéro sans frais 1-800-807-6777. Ou écrivez à : Centre d'eXpérience à la clientèle KitchenAid Canada, Mississauga, ON L5N 0B7 Pour commander
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 50
    español Tabla de contenidos INTRODUCCIÓN Comprobante de compra y registro del producto Reverso de la carátula Seguridad con la licuadora 50 Medidas de seguridad importantes 51 Requerimientos eléctricos 52 CARACTERÍSTICAS Y OPERACIÓN Características de la licuadora 53 Preparación de la
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 51
    vinagre de frambuesa 68 Copa de chocolate de Crème 68 Malteada de frutas frescas 68 GARANTÍA E INFORMACIÓN DE SERVICIO Garantía de la licuadora KitchenAid 69 Garantía de reemplazo sin molestias en los 50 Estados Unidos y en el Distrito de Columbia 70 Garantía de reemplazo sin molestias en Canad
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 52
    con la licuadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. NING Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 53
    haga funcionar la licuadora con la tapa. 13. El uso de accesorios como potes enlatados no recomendados por KitchenAid pueden ocasionar lesiones a las personas. 14. Cuando procese líquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos piezas. 15. La luz parpadeante indica que está lista para
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 54
    Requerimientos eléctricos Voltios: 120 Voltios CA únicamente. Hertz: 60 Hz NOTA: La licuadora tiene un enchufe de tres entradas con conexión a tierra. Para disminuir el riesgo de sufrir una choque eléctrico, éste enchufe entra en un tomacorriente en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 55
    Características de la licuadora Tapa fija con taza transparente para ingredientes de 2 onzas (60 ml) Jarra de vidrio de 48 oz. (1.5 L) fácil de vaciar Cuchilla patentada de acero inoxidable Collar de seguridad y ensamblaje de cuchillas oz cups 48 6 40 5 32 4 24 3 16 2 8 1 Botones
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 56
    para mantener una velocidad constante, incluso durante los cambios de densidad que se producen cuando se agregan ingredientes. Este diseño moderno de KitchenAid mantiene una velocidad óptima de licuado para cada tarea culinaria y opción del panel de control. Característica de licuado Soft Start® La
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 57
    un agarre antideslizante que no deja marcas. La base, lisa y redonda, es fácil de limpiar y posee un compartimiento para guardar el cable en la parte inferior. Panel de control Clean Touch™ Puede limpiarse en un instante. El panel de control liso no tiene hendiduras o huecos donde puedan quedar
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 58
    Preparación de la licuadora para su uso 4. Presione hacia abajo y gire la jarra hacia la derecha, dando aproximadamente 1⁄4 de giro, hasta que escuche dos clics. NOTA: Cuando está colocado correctamente, el ensamblaje de la jarra descansa cooz mcupps letamente sobre laoz base cups de la
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 59
    á parpadeando: - No interfiera con el movimiento de las cuchillas - No quite la tapa de la jarra Operación de la licuadora La Licuadora KitchenAid® tiene cinco velocidades: REVOLVER, PICAR, MEZCLAR, PURÉ y LICUAR. Además, tiene la función para PICAR HIELO y MODO DE PULSO. 1. Con el conveniente modo
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 60
    español Uso del la licuadora MODO DE PULSO La licuadora KitchenAid® ofrece la función MODO DE PULSO, que puede utilizar con cualquiera de las velocidades. NOTA: El modo de pulso no funciona con la función para
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 61
    Guía para el control de la velocidad Producto Velocidad Bebida helada licuada Licuar Tarta de queso Licuar Frutas picadas Revolver en modo de pulso Verduras picadas Revolver en modo de pulso Crema para untar a base de queso Revolver Sopa de crema Revolver Hielo picado/ en trozos
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 62
    Cuidado y limpieza La jarra, el collar de seguridad y la cuchilla de la licuadora pueden limpiarse fácilmente en forma individual o en conjunto, sin necesidad de desarmarlos. • Limpie minuciosamente la licuadora después de cada uso • No sumerja la base o el cable de la licuadora en agua • No use
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 63
    la licuadora. Si no se puede resolver el problema mediante los pasos proporcionados en esta sección, póngase en contacto con KitchenAid o con un Centro de Servicio Autorizado de KitchenAid. EE. UU/Puerto Rico: Canadá: 1-800-541-6390 1-800-807-6777 México: 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 64
    español Consejos para licuar Consejos rápidos • Para obtener una textura más suave, licue con la función de PICAR HIELO si está preparando bebidas con hielo. • Los cubos de hielo más pequeños pueden triturarse o picarse más rápidamente que los cubos de hielo grandes. • En esta jarra de la
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 65
    español Consejos para licuar Preparar migajas de pan: parta el pan en trozos de aproximadamente 11⁄2 pulgadas (3.75 cm) de diámetro. Siga el procedimiento para las galletas. Use como cubierta o como ingrediente en guisos y platos de verdura. Picar frutas y verduras: coloque 2 tazas (475 ml) de
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 66
    Consejos para licuar Preparar alimentos para bebé a partir de alimentos para adultos: coloque la comida preparada para adulto en la jarra. Tape y licue en modo REVOLVER aproximadamente 10 segundos. Después licue en modo PURÉ durante 10 a 30 segundos. Lavar el vaso de la licuadora: llene la jarra
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 67
    Bebida burbujeante de arándano y piña 1 lata (12 oz. [355 ml]) de cóctel de jugo concentrado de arándano congelado 1 lata 8 oz. [235 ml]) de piña prensada, en jugo y sin escurrir 2 tazas (475 ml) de gaseosa sabor limalimón fría Colocar el concentrado de arándano y la piña en la jarra. Tapar y
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 68
    Sopa italiana de tomate y tortellini 2 cucharadas (30 ml) de aceite de oliva 1⁄2 taza (120 ml) de cebolla picada 1⁄2 taza (120 ml) de pimiento verde picado 2 latas (14,5 oz [429 ml] cada una) de tomates italianos condimentados cortados en cubos sin escurrir 1 cucharada (15 ml) de azúcar 1⁄2
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 69
    Panqueques y salsa de arándano Salsa 1⁄4 de taza (60 ml) de azúcar 2 cucharaditas (10 ml) de maicena 2⁄3 de taza (160 ml) de agua 1⁄2 cucharadita (2 ml) de cáscara de limón rayada 2 tazas (475 ml) de arándanos frescos o congelados (no descongelarlos) Panqueques 2 huevos 2 tazas (475 ml) de suero de
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 70
    español Aderezo de vinagre de frambuesa 1 taza (235 ml) de frambuesas frescas o congeladas. ya descongeladas. 2 cucharadas (30 ml) de azúcar 3 cucharadas (46 ml) de vinagre de frambuesa. 2 cucharadas (30 ml) de aceite vegetal Colocar los ingredientes en la jarra. Tapar y procesar en REVOLVER
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 71
    Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN LOS TÉRMINOS Y LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 72
    Canadá Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con los elevados estándares de KitchenAid que, si su Licuadora presentara alguna falla durante el primer año, KitchenAid Canada la reemplazará por una idéntica o comparable. El reemplazo de su unidad también estará cubierto por
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 73
    Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 O contáctese con un Centro de servicio técnico autorizado cercano a su domicilio. Para información del servicio en Canadá llame de manera gratuita al 1-800-8076777. O escriba a: Customer eXperience Centre KitchenAid Canada Mississauga
  • KitchenAid KSB565AC | Use & Care Guide - Page 74
    shape of the stand mixer is a registered trademark/La forme du batteur sur socle est une marque déposée/ La forma de la batidora con base es una marca registrada KitchenAid, U.S.A. KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada. © 2009. All rights reserved
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74

BLENDER
INSTRUCTIONS AND RECIPES
MÉLANGEUR
INSTRUCTIONS ET RECETTES
LICUADORA
INSTRUCCIONES Y RECETAS
KSB565 / KSB585
5
SPEED
VITESSE
VELOCIDAD
USA: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca