Kyocera Ai2310 3010/2310 Instruction Handbook - Page 145

Warning, Attention, Precaucion

Page 145 highlights

5~6 3. Raise the old cartridge up slightly and pull it out towards you. WARNING High voltage is present in the charger section. Take sufficient care when working in this area, as there is a danger of electrical shock. 3. Soulever légèrement la vieille cartouche et la tirer vers soi. ATTENTION Une haute tension règne dans l'unité de chargeur. Soyez prudent lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque de décharge électrique. 3. Levante ligeramente el cartucho viejo y saque hacia afuera. PRECAUCION En la sección del cargador hay alta tensión. Sea extremadamente prudente cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. 4. Tap the new cartridge 5 to 6 times and shake it from side to side 8 to 10 times. 8 ~10 4. Tapoter 5 ou 6 fois la cartouche neuve et la secouer latéralement 8 à 10 fois. 4. Golpee el nuevo cartucho 5 a 6 veces y agite de lado a lado 8 a 10 veces. 5. Fit the new cartridge into the copier. * Insert it in the direction of the arrow on the top of the cartridge. Align the projection of the bottom with the groove in the copier. 5. Placer la cartouche neuve dans le copieur. * L'insérer dans la direction de la flèche située sur le dessus de la cartouche. Aligner la saillie du fond avec la rainure du copieur. 5. Fije el nuevo cartucho en la copiadora. * Inserte en el sentido de la flecha que está encima del cartucho. Alinee la saliente del fondo de la ranura en la copiadora. 6. Turn the cartridge release lever to the left. The new cartridge will lock. 7. Close the front cover. 6. Faire tourner le levier de relâchement de la cartouche vers la gauche. La nouvelle cartouche est verrouillée. 7. Refermer le couvercle avant. 6. Gire la palanca de liberación del cartucho a la izquierda. Se bloqueará el cartucho. 7. Cierre la cubierta frontal. 140

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184

5~6
8~10
3. Raise the old cartridge up slightly and pull it out towards you.
3. Soulever légèrement la vieille cartouche et la tirer vers soi.
3. Levante ligeramente el cartucho viejo y saque hacia afuera.
4. Tap the new cartridge 5 to 6 times and shake it from side to side 8 to 10
times.
4. Tapoter 5 ou 6 fois la cartouche neuve et la secouer latéralement 8 à 10
fois.
4. Golpee el nuevo cartucho 5 a 6 veces y agite de lado a lado 8 a 10
veces.
5. Fit the new cartridge into the copier.
* Insert it in the direction of the arrow on the top of the cartridge. Align the
projection of the bottom with the groove in the copier.
5. Placer la cartouche neuve dans le copieur.
* L'insérer dans la direction de la flèche située sur le dessus de la
cartouche. Aligner la saillie du fond avec la rainure du copieur.
5. Fije el nuevo cartucho en la copiadora.
* Inserte en el sentido de la flecha que está encima del cartucho. Alinee
la saliente del fondo de la ranura en la copiadora.
6. Turn the cartridge release lever to the left. The new cartridge will lock.
7. Close the front cover.
6. Faire tourner le levier de relâchement de la cartouche vers la gauche. La
nouvelle cartouche est verrouillée.
7. Refermer le couvercle avant.
6. Gire la palanca de liberación del cartucho a la izquierda. Se bloqueará el
cartucho.
7. Cierre la cubierta frontal.
140
WARNING
High voltage is present in the charger section. Take sufficient care
when working in this area, as there is a danger of electrical shock.
ATTENTION
Une haute tension règne dans l'unité de chargeur. Soyez prudent
lorsque vous travaillez dans cette zone, car il y a risque de
décharge électrique.
PRECAUCION
En la sección del cargador hay alta tensión. Sea extremadamente
prudente cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de
que se produzcan descargas eléctricas.