Kyocera Ai2310 3010/2310 Instruction Handbook - Page 156

If Misfeed in feeder. Remove originals. and the misfeed location indicator

Page 156 highlights

151 9. Insert the branch unit (or the ejection unit) into the original position slowly and securely. 9. Insérer lentement et fermement l'unité de branchement (ou l'unité d'éjection) dans sa position originale. 9. Instale la unidad de bifurcación (o la unidad de salida) en su posición original, lenta y firmemente. 10. Pulling out the paper transfer section release lever (green) toward you, close the paper transfer section cover. The cover will lock when the lever is pressed inward. 10. Tout en tirant le levier de relâchement (vert) de la section de transfert de papier vers soi, refermer le couvercle de la section de transfert de papier. Le couvercle se verrouille si le levier est pressé vers l'intérieur. 10. Tire de la palanca de liberación de la sección de transferencia de papel (verde) hacia adelante y cierre la cubierta de la sección de transferencia de papel. La cubierta se bloqueará al presionar la palanca hacia adentro. 11. Close the left 1 cover. 11. Refermer le couvercle gauche 1. 11. Cierre la cubierta izquierda 1. 3 Misfeed in DF (optional) If "Misfeed in feeder. Remove original(s)." and the misfeed location indicator shown in the illustration appear, a misfeed has occurred in the DF. See the instruction handbook provided with the DF and remove the misfed paper. 3 Blocage dans le DF (en option) Si "Bourrage dans l'alimenteur. Enlever le papier." et l'indicateur d'emplacement de blocage montré dans l'illustration apparaissent, un blocage s'est produit dans le DF. Voir le manuel d'instructions fourni avec le DF et retirer le papier bloqué. 3 Atasco en el DF (opcional) Si aparece "Atasco en alimentador. Reposicione el original(s)." y el indicador de lugar de atasco de la figura, se ha producido un atasco en el DF. Consulte el manual de instrucciones del DF y retire el papel atascado.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • 133
  • 134
  • 135
  • 136
  • 137
  • 138
  • 139
  • 140
  • 141
  • 142
  • 143
  • 144
  • 145
  • 146
  • 147
  • 148
  • 149
  • 150
  • 151
  • 152
  • 153
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • 165
  • 166
  • 167
  • 168
  • 169
  • 170
  • 171
  • 172
  • 173
  • 174
  • 175
  • 176
  • 177
  • 178
  • 179
  • 180
  • 181
  • 182
  • 183
  • 184

9. Insert the branch unit (or the ejection unit) into the original position slowly
and securely.
9. Insérer lentement et fermement l'unité de branchement (ou l'unité
d'éjection) dans sa position originale.
9. Instale la unidad de bifurcación (o la unidad de salida) en su posición
original, lenta y firmemente.
10. Pulling out the paper transfer section release lever (green) toward you,
close the paper transfer section cover. The cover will lock when the
lever is pressed inward.
10. Tout en tirant le levier de relâchement (vert) de la section de transfert de
papier vers soi, refermer le couvercle de la section de transfert de
papier. Le couvercle se verrouille si le levier est pressé vers l'intérieur.
10. Tire de la palanca de liberación de la sección de transferencia de papel
(verde) hacia adelante y cierre la cubierta de la sección de transferencia
de papel. La cubierta se bloqueará al presionar la palanca hacia
adentro.
11. Close the left 1 cover.
11. Refermer le couvercle gauche 1.
11. Cierre la cubierta izquierda 1.
3
Misfeed in DF (optional)
If "Misfeed in feeder. Remove original(s)." and the misfeed location indicator
shown in the illustration appear, a misfeed has occurred in the DF.
See the instruction handbook provided with the DF and remove the misfed
paper.
3
Blocage dans le DF (en option)
Si "Bourrage dans l'alimenteur. Enlever le papier." et l'indicateur
d'emplacement de blocage montré dans l'illustration apparaissent, un
blocage s'est produit dans le DF.
Voir le manuel d'instructions fourni avec le DF et retirer le papier bloqué.
3
Atasco en el DF (opcional)
Si aparece "Atasco en alimentador. Reposicione el original(s)." y el
indicador de lugar de atasco de la figura, se ha producido un atasco en el
DF.
Consulte el manual de instrucciones del DF y retire el papel atascado.
151