Kyocera KM-3035 DF-75 Operation Guide

Kyocera KM-3035 Manual

Kyocera KM-3035 manual content summary:

  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 1
    thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it together with the operation guide for your copier or printer. TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil. Après l'avoir lu, conservez ce manuel dans de bonnes conditions avec le Manuel
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 2
    the same basic procedure can be used to install this option on a printer. The few places where the procedures differ are clearly indicated below. Please note that this Guide is intended for use by qualified installation service persons. Ce retoucheur de document peut être installé sur un copieur
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 3
    . Refer to the operation guide for your printer for information on the service representative for your product. The sections of this operation guide and parts of the product marked with symbols are safety warnings meant to protect the user, other individuals and surrounding objects, and ensure
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 4
    de su impresora para más detalles sobre el representante de servicio para su producto. Las secciones de este guía de instrucciones y las partes del producto marcados con símbolos representan advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 5
    Libretto di lstruzioni dello stampante per informazioni in merito al rappresentante dell'assistenza tecnica del prodotto. I paragrafi di questo manuale e le parti del prodotto contrassegnati da simboli costituiscono avvertenze di sicurezza intese a proteggeré l'utente, le altre persone e gli oggetti
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 6
    parts 16 Cautions 20 Types of modes [copier 21 Sort: ON 21 Sort: OFF 21 Staple 22 Stitching copy Mode 22 Types of modes [printer 24 Job offset mode 24 Staple 24 Stitching Mode 25 Hole-Punch Mode (Optional 25 Troubleshooting Hole-Punch Unit 40 Specifications 43 Finisher section 43
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 7
    Inhaltsverzeichnis VORSICHTSHINWEISE ZUR AUFSTELLUNG ........ 7 VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB 12 Bezeichnungen der Teile 18 Verschiedene Betriebsart [Kopierer 21 Sortieren: Ein 21 Sortieren: Aus 21 Heften 22 Heftungs-Kopiermodus 22 Betriebsarten [Drucker 24 Druckauftrag-Versatzmodus 24
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 8
    (73.4 °F), humidity: around 60 % RH) and avoid the following locations when selecting a site for the product. • Avoid locations near a window or with exposure to direct sunlight. • Avoid locations with vibrations. • Avoid locations with drastic temperature fluctuations. • Avoid locations with direct
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 9
    PRECAUCIONES DE INSTALACION Ⅵ Condiciones del lugar de instalación PRECAUCION • Evite colocar el producto en lugares inestables o su- perficies desniveladas ya que el producto puede volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de situación puede causar peligros de tipo personal o daños al
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 10
    PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE Ⅵ Condizioni ambientali CAUTELA • Evitare di collocare il prodotto su superfici instabili o non perfettamente orizzontali, perché ciò potrebbe provocarne la caduta con conseguenti danni alle persone o al prodotto • Evitare di collocare la macchina presso radiatori,
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 11
    contact your service representative for maintenance or repair of internal parts CAUTION • For safety purposes, ALWAYS turn the main switch to the printer or copier other trouble. It is therefore recommended that you consult with your service representative in regard to cleaning of internal parts.
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 12
    de l'imprimante (ࠗ), débranchez son cordon d'alimentation et contactez le service d'assistance. ... • Si un corps étranger nuisible (trombones, ou de décharge électrique • Veuillez TOUJOURS contacter votre technicien de maintenance pour l'entretien ou la réparation des pièces internes Autres pr
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 13
    eléctricas • NUNCA intente reparar o desmontar el producto o sus partes pues existe el riesgo de ocasionar una herida, fuegos o descargas el NO intente hacer operación alguna que no hay sido descrita en este manual. PRECAUCION • Para su seguridad, apague SIEMPRE el interruptor prin- cipal de
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 14
    Kopienfach NICHT zu berühren, da Verletzungsgefahr besteht • Falls sich Staub im Inneren des Produkts ansammelt, besteht Brandgefahr oder andere Probleme können auftreten. Wir empfehlen deshalb, daß Sie sich zwecks Reinigung der Innenteile mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung setzen. Diese
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 15
    . • NON toccare parti elettriche quali i connettori o le schede a circuiti stampati. Potrebbero essere danneggiate dall'elettricità statica. • NON tentate di compiere operazioni non descritte nel presente manuale. 13
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 16
    14
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 17
    15
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 18
    Names of parts Nom des pièces Nombres de los componentes 5 1 3 2 C B 40 A 6 7 9 8 16
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 19
    .) 9 Staple holder (Staple cartridge is installed.) 0 Staple holder finisher at almost the same speed as the printer when using A4 size paper [optional].) 1 Support des agrafes (cartouche d'agrafes installée) 0 Bouton de déplacement du support des agrafes (tournez ce bouton pour déplacer le support
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 20
    Bezeichnungen der Teile Nomi delle parti 5 1 3 2 C B 40 A 6 7 9 8 18
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 21
    1 Papierablage (bedruckte Papiere werden in dieser Ablage ausgegeben). 2 Rückstichhefter-Ablage (Geheftete Kopien werden in dieser Ablage ausgegeben.) 3 Finisher-Entriegelungstaste (Drücken Sie diese Taste, wenn Sie den Finisher vom Grundgerät abnehmen wollen.) 4 Vordere Abdeckung (Öffnen Sie diese
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 22
    Cautions If finished papers come out curled or are stacked unevenly, turn the paper in the cassette over and set it again. Précautions Si les copies terminées sortent froissées ou ne s'empilent pas correctement, retournez la pile de papier dans la cassette et replacez-la. Precauciones Si las
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 23
    automatiquement les copies réalisées à partir de plusieurs originaux, afin de constituer des groupes de toutes les copies effectuées au départ d'un même original. Clasificación: ON (activado) Este modo clasifica automáticamente las copias de múltiples originales en juegos iguales. Clasificaci
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 24
    des copies recto-verso à deux pages, de telle manière que les copies terminées pourront être empilées et pliées sous forme de brochure. Grapado Este modo clasifica y grapa automáticamente cada juego de copias. Modo de copia con grapado Las funciones de copia folleto o copia folleto + cubierta
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 25
    Sort: ON, Staple and Sort: OFF. 2. Fonction Copie brochure + couverture Lors de la copie de brochures, ce mode permet d'ajouter des couvertures, vierges ou comportant une (foglio in bianco o con un'immagine copiata sulla parte anteriore) nell'uscita copie durante l'esecuzione della copiatura
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 26
    A B C D A A B B C C D D A B C D Types of modes [printer] Job offset mode This mode automatically shifts each set of multiple printed paper to the ritght and left to stack each set in a staggered form.
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 27
    Job offset mode or Staple mode. Mode avec agrafage Ce mode permet aux copies imprimées d'être empilées et pliées sous forme de brochure. Mode Perforation (en option) Les copies peuvent être perforées automatiquement. Le mode Perforation peut être utilisé en combinaison avec le mode de décalage ou
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 28
    Troubleshooting (Paper jam/ replenishing stapler/ stapler jam/ disposing punch waste) How to handle paper jam at finisher 1. Push the finisher release button and re- lease the
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 29
    3. When the reverse unit is installed, raise 4. Remove the jam paper. the lever to open the reverse unit. 5. When the reverse unit is installed, close it. 3. Lorsque l'unité recto-verso est installé, 4. Retirez les feuilles coincées. soulevez le levier pour l'ouvrir. 5. Lorsque l'unité recto-
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 30
    6. Open the top cover, and check the inside. 7. Remove the jam paper. 8. Attach the finisher to the machine body. 6. Ouvrez le capot supérieur et contrôlez l'intérieur du finisseur. 7. Retirez les feuilles coincées. 8. Fixez le finisseur au corps de l'appareil. 6. Abra la tapa superior y
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 31
    a paper jam occurs, copying will stop and the paper jam will be indicated on the operation panel of your copier. Follow the next procedure. [Printer] When a message of saddle stitcher paper jam Paper jam Finisher is displayed on the operation panel, follow the next procedure. 1. Push the finisher
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 32
    3. Turn the knob clockwise to feed the jam paper to the saddle stitcher tray section and remove the paper. 4. Open the right cover. 5. Remove the jam paper. 3. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour envoyer les feuilles coincées dans le module d'agrafage, puis retirez-les.
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 33
    paper jam occurs, copying will stop and the paper jam will be indicated on the operation panel of your copier. Follow the next procedure. [Printer] When a message of stitcher section paper jam Paper jam Finisher is displayed on the operation panel, follow the next procedure. 1. Open the front cover
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 34
    2. Pull out the stitcher unit. 3. Turn the knob to release the stitcher and 4. Push back the stitcher unit and close the remove jam paper. front cover. 2. Retirez l'unité d'agrafage. 3. Tournez le bouton pour libérer l'agra- 4. Repoussez l'unité d'agrafage puis fer- feuse et retirez les
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 35
    replenish saddle stitcher stapler [Copier] If a message appears on the copier indicating that staples have run out, follow the procedure below. [Printer] When a message of replenishing saddle stitcher stapler Add staples is displayed on the operation panel, follow the procedure below. 2. Pull out
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 36
    . 4. Remove the staple holder by lifting slightly and pull out the cartridge while pressing the right and left buttons on the staple holder. 5. la cartouche tout en appuyant sur les boutons de gauche et de droite du support des agrafes. 5. Appuyez sur les marques "POUSSER" gauche et droite pour
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 37
    case. 6. Retirez la boîte d'agrafes vide de son 7. Insérez une nouvelle boîte d'agrafes 8. Retirez la bande adhésive qui maintient support. dans le support des agrafes. les agrafes dans la boîte d'agrafes. Remarque: N'installez pas plusieurs boîtes d'agrafes à la fois. Employez toujours un type
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 38
    and close the locked. until it is locked. front cover. Note: The staples are free fed several times automatically after closing the front cover. 9. Appuyez sur le système de retenue des 10. Réinstallez le support des agrafes et 11. Repoussez l'unité d'agrafage puis fer- agrafes jusqu'à ce qu
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 39
    How to handle saddle stitcher stapler jam The stapler may be jammed when paper jams occur during stapling. Carryout the following procedure if this should happen. 1. Open the front cover. 2. Pull out the stitcher unit. Retrait d'agrafes coincées dans le module d'agrafage Des agrafes peuvent se
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 40
    des agrafes en le soulevant légèrement puis en le tirant tout en appuyant sur les boutons de gauche et de droite du support. 5. Ouvrez la plaque du support en appuyant sur la languette "A". 3. Gire el botón hacia la derecha hasta que la sección del soporte de grapas alcance su posición máxima
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 41
    press it ing the tab "A". until it is locked. 6. Retirez les agrafes bloquées. 7. Fermez la plaque de protection en ap- 8. Réinstallez le support des agrafes et puyant sur la languette "A". poussez-le jusqu'à ce qu'il se bloque. 6. Retire las grapas atrapadas. 7. Cierre la placa protectora
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 42
    9. Push back the stitcher unit and close the front cover. Note: The staples are free fed several times automatically after closing the front cover. Disposing of Punch waste (Finisher with optional Hole-Punch Unit) 1. Push the lock release button and
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 43
    2. When the reverse unit is installed, raise 3. Remove the waste punch box. the lever to open the reverse unit. 4. Dispose of the punch waste appropriately. 2. Lorsque l'unité recto-verso est installé, 3. Retirez du bac de perforations. soulevez le levier pour l'ouvrir. 4. Éliminez les rebuts de
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 44
    5. Reinstall the waste punch box by aligning its locking tab with the groove in the finisher. 6. When the reverse unit is installed, close it. 7. Attach the finisher to the machine body. 5. Réinstallez le bac de perforations en alignant sa languette de verrouillage avec la rainure du finisseur.
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 45
    Specifications Finisher section Item Stacking system Stacking orientation One tray: Tray rising and falling system Face down stacking [copier] Face up stacking [printer [copier] With 80 g/m2 paper [printer] Staple detection Provided Manual stapling Not provided Acceptable paper sizes for
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 46
    Specifications for foiding 64 g/m2 to 128 g/m2 [copier] (Note 1) 60 to 80 g/m2 [printer] (Note 1) 6 to 10 sheet sets: 10, 5 sheet or less sets: 20 Stapling location Two locations (even distance from the center, fixed distance) Staple capacity 5,000 staples Staple detection Provided Manual
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 47
    Caractéristiques Section Finisseur Élément Système d'empilage Description Un plateau: système à plateau montant et descendant Orientation de l'empilage Empilage face vers le bas [copieur] Empilage face vers le haut [imprimante] Formats de papier pouvant Série cm: A3, A4, A4R, A5, B4, B5, B5R,
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 48
    Type Traitement en série Référence réception papier Centre Tailles de papier A3, A4, B4, B5, 11 × 17", 8-1/2 × 14" et 11 × 8-1/2" Pile de papier 64 à 205 g/m2 [copieur] 60 à 200 g/m2 [imprimante] L'un des trois motifs suivants est disponible, en fonction de la destination: Nombre de trous
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 49
    Detección de grapas Suministrado 50 hojas 25 hojas Con papel y dos hojas de 128 g/m2 [copiadora] Con papel de 80 g/m2 [impresora] Grapado manual No suministrado Tamaños de papel acepta- Grapado en una posición A3, B4, A4, A4R, B5, 11 × 17", 8-1/2 × 14", 11 × 8-1/2", 8-1/2 × 11", Folio dos
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 50
    Detección de grapas 5.000 grapas Suministrado Grapado manual No suministrado Especificaciones de plegado Sistema de plegado Modo A3, A4, B4, B5, 11 × 17", 8-1/2 × 14" y 11 × 8-1/2" Peso del papel 64 - 205 g/m2 [copiadora] 60 - 200 g/m2 [impresora] Según el destino, está disponible uno
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 51
    Technische Daten Finisher Bauteil Stapelsystem Stapelausrichtung Beschreibung Ein Fach: System zum Anheben und Absenken des Sortierfachs Stapeln mit bedruckter Seite nach unten [Kopierer] Stapeln mit bedruckter Seite nach oben [Drucker] Papierformate, die gesta- cm-Serie: A3, A4, A4R, A5, A5R, B4
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 52
    17" und 8-1/2 × 11" Beschreibung Ohne Rückstichheftung: 1 Blatt Mit Rückstichheftung: 2 bis 10 Blatt 64 bis 128 g/m2 [Kopierer] (Hinweis 1) 60 bis 80 g/m2 [Drucker] (Hinweis 1) Sätze B4, B5, 11 × 17", 8-1/2 × 14" und 11 × 8-1/2" 64 bis 205 g/m2 [Kopierer] 60 bis 200 g/m2 [Drucker] Je nach
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 53
    o 1,000 fogli Grandi formati (nota 1) 30 fascicoli o 500 fogli Misto di formati: 500 fogli Numero di fogli pinzati Rilevamento punti metallici Pinzatura manuale Piccoli formati Grandi formati Fornito Non fornito 50 fogli 25 fogli Con carta da 80 g/m2 e due fogli da 128 g/m2 [copiatrice] Con
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 54
    10 fogli Volume carta Capacità di impilatura Specifiche inerenti la pinzatura Specifiche inerenti la piegatura 64 - 128 g/m2 [copiatrice] (Nota 1) 60 - 80 g/m2 [stampante] ( punti metallici Rilevamento punti metallici Fornito Pinzatura manuale Non fornito Sistema di piegatura Piegatura a
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 55
    ࢓༷ ੵࡌํࣜ ಺ɹ༰ A3ɺA4ɺA4RɺA5ɺB4ɺB5ɺB5RɺFolio 11 ʷ 17"ɺ8-1/2 ʷ 14"ɺ11 ʷ 8-1/2"ɺ8-1/2 ʷ 11"ɺ8-1/2 ʷ 5-1/2" 60 ʙ 205 g/m2 1 ʦϓϦϯλʧ 1) 1,000 ຕ (஫ҙ 2 1) 500 ຕ 1) 30 ෦ ·ͨ͸ 1,000 1) 30 ෦ ·ͨ͸ 500 ຕ 500 50 ຕ 25 ຕ 80 g/m2 ࢴ૬౰ʢ128 g/m2 2
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 56
    ʙ 128 g/m2 (஫ҙ 1 60 ʙ 80 g/m2 (஫ҙ 1 6 ʙ 10 ຕଋɿ10 ෦ɹ5 20 ෦ ͱ͡Ґஔ 2 ਑༰ྔ 5,000 ຊ ༗Γ ແ͠ ંΓํࣜ ંΓϞʔυ ೋͭંΓ ંΓҐஔ ༻ࢴηϯλ ஫ҙ 1 OHP A3ɺA4ɺB4ɺB5ɺ11 ʷ 17"ɺ8-1/2 ʷ 14"ɺ11 ʷ 8-1/2" 64 ʙ 205 g/m2 60 ʙ 200 g/m2 2݀ П 6.5 mm 3,000 ຕʢ64 g/m2 3,000 ຕʢ80 g/m2ɺ2 54
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 57
    to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against generates, users, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 58
    w
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 59
  • Kyocera KM-3035 | DF-75 Operation Guide - Page 60
    2001. 7 5FG80040A Printed in Japan
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60

Operation Guide
Manuel d’utilisation
Guía de instrucciones
Bedienungsanleitung
Guida operativa
使用説明書
ALWAYS read this operation guide thoroughly before use. After reading, maintain it in good condition and keep it
together with the operation guide for your copier or printer.
TOUJOURS lire entièrement ce Manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil. Après l’avoir lu, conservez ce ma-
nuel dans de bonnes conditions avec le Manuel d’instructions du copieur ou de l’imprimante.
Lea COMPLETAMENTE este guía de instrucciones antes de utilizar este aparato. Una vez leído, mantenga en buen
estado y guárdelo junto con el guía de instrucciones para su copiadora o impresora.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der lnbetriebnahme aufmerksam durch. Achten Sie bitte darauf, die Bedie-
nungsanleitung in gutem Zustand zu erhalten, und bewahren Sie sie zusammen mit der Bedienungsanleitung Ihres
Kopierers oder Druckers auf.
PRIMA DELL’USO, leggere sempre, attentamente e fino in fondo, questo Libretto di lstruzioni. Una volta letto, con-
servarlo in buone condizioni, assieme al Libretto di Istruzioni della copiatrice o della stampante.
ご使用の前に必ずこの使用説明書をお読みください。また、お読みになった後は、複写機またはプリンタの使用説
明書といっしょに大切に保管してください
Document Finisher
Retoucheur de Document
Finalizador de Documentos
Dokumentenfixierers
Finitrice di Documenti
ドキュメントフィニッシャ