LiftMaster LA400UL Installation Manual - French

LiftMaster LA400UL Manual

LiftMaster LA400UL manual content summary:

  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 1
    applications de portail pivotant double Modèle LA400UL • CE PRODUIT DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT INSTALL de classes I, II et III. • Aller à LiftMaster.com pour trouver un installateur professionnel dans votre région et Security+ 2.0®. Accéder aux guides d'installation et à l'assistance technique ou
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 2
    (non fournies 26 Passerelle internet LiftMaster (non fournie 27 Effacement de 37 Tableau de dépannage 38 ANNEXE 41 Types de support 41 Étape 10 Panneaux solaires 42 Réglage des DE RÉPARATION 47 Boîtier de commande standard 47 Gate Operator Arm Bras d'actionneur de barrière 47
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 3
    pas être du même type. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES : l LIRE ET OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS. l Ne JAMAIS laisser des enfants faire fonctionner des commandes de barrière ou jouer avec celles-ci. Garder la télécommande hors de port
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 4
    de barrière utilisant un capteur sans contact : utilisateurs que pour les passants. La conception et l'installation du a. Consulter le manuel d'instructions concernant l'emplacement du système de barrière doivent réduire l'exposition du public à des risques capteur sans contact pour chaque type
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 5
    la position d'ouverture complète, selon les lorsqu'une barrière est détachée de sa quincaillerie de dispositions dans les sections 3.1.1.1 et 3.1.1.2. support. 3.1.1.1 La largeur d'un objet (comme un mur, un pilier ou une colonne) 1.3 Les barrières doivent avoir des bordures inférieures lisses
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 6
    (2) Goupille (2) Rondelle plate 3/8 po (3) Boulon de carrosserie de 3/8 po x 5-15/16 po (2) Bague de retenue (2) Rondelle-frein de 3/8 po (3) Accessoires en option Support d'ouverture sur poussée (Modèle 50-19503) Si votre application exige que la barrière puisse être ouverte en la poussant, un
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 7
    max. Poids/longueur maximal de la barrière Durée de course à 90 degrés* Plage de course maximale* Capacité de cycles quotidienne maximale Cycle de service maximal Température de fonctionnement Carte d'extension Entrées de dispositifs externes de protection contre le piégeage (sans contact et/ou avec
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 8
    conduit. Avant de procéder au cavage d'une tranchée, contacter les compagnies de localisation de services publics souterrains. Le conduit doit être homologué UL pour faibles et hautes tensions. Accessoires gratter le sol en se déplaçant. et être entièrement supportée par ses charnières. 8
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 9
    INSTALLATION l Pour ÉVITER d'endommager les conduites de gaz, les lignes électriques ou autres conduites de services publics, contacter les compagnies de localisation de services souterrains AVANT d'entreprendre des travaux d'excavation de plus de 46 cm (18 po) de profondeur. l Porter TOUJOURS des
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 10
    des aiguilles d'une montre. L'actionneur est maintenant en mode manuel. 3. Assembler le support du poteau de la barrière en plaçant le support d'ouverture sur poussée sur le support du poteau. 4. Insérer le boulon par les deux supports et fixer avec une rondelle, une rondelle de blocage et un écrou
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 11
    barrière Avant de procéder, commencer avec la barrière en position complètement fermée. Il existe deux méthodes pour déterminer l'emplacement approprié des supports de poteau. L'une ou l'autre méthode est efficace et est une question de préférence : l Gabarit en papier (situé au dos de ce manuel
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 12
    . Tester la course de la barrière REMARQUE : Si la barrière ne s'ouvre et ne se ferme pas complètement, ajuster la position du support de la barrière et marquer l'emplacement des nouveaux trous de montage. 1. Ouvrir et fermer manuellement la barrière. 2. S'assurer que l'actionneur ne colle pas
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 13
    dans la barrière (ou la pièce de renfort au besoin) dont le diamètre est suffisamment large pour la quincaillerie de montage du support de la barrière. 2. Fixer l'actionneur à la barrière avec la quincaillerie (non fournie). 3. Déplacer manuellement la barrière pour vérifier qu'elle s'ouvre et
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 14
    INSTALLATION Étape 5 Installer le boîtier de commande Boîtier de commande standard Le boîtier de commande DOIT être monté à 1,52 m (5 pi) de l'actionneur de barrière. Monter le boîtier de commande aussi haut que possible pour une réception radio optimale. S'assurer que le boîtier de commande est de
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 15
    INSTALLATION Gros boîtier de commande en métal (XLSOLARCONTUL) Le boîtier de commande DOIT être monté à 1,52 m (5 pi) de l'actionneur de barrière. Monter le boîtier de commande aussi haut que possible pour une réception radio optimale. S'assurer que le boîtier de commande est de niveau. Montage
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 16
    sécurisée; ce n'est qu'à ce moment que l'actionneur peut être remis en service. l Déconnecter l'alimentation au niveau de la boîte à fusibles AVANT de à blanc, rouge à rouge, etc.). 6. Brancher le connecteur dans la borne GATE 1 (barrière 1) sur la carte logique comme montré. 7. Serrer l'écrou du
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 17
    ères à deux vantaux : câblée ou sans fil. Observer les instructions en fonction de votre application. Ne pas utiliser simultanément une communication s'allume. 4. Enfoncer et relâcher le bouton d'essai d'ouverture (OPEN) pour choisir cet actionneur comme dispositif primaire du réseau. 5. Enfoncer
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 18
    le câble prolongateur et la boîte de jonction : Avant de procéder au cavage d'une tranchée, contacter les compagnies de localisation de services publics souterrains. 1. Creuse une tranchée en travers de l'entrée pour y enfouir le câble prolongateur. Se servir d'un conduit en PVC pour prévenir
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 19
    blanc, rouge à rouge, etc.). 6. Brancher le connecteur dans la borne GATE 2 (barrière 1) sur la carte logique comme montré. 7. Serrer l'écrou Cette barrière est appelée la barrière primaire et doit être connectée aux cosses Gate 1 (barrière 1) sur la carte logique. Par conséquent, il est préférable
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 20
    LiftMaster pour répondre aux exigences de la norme UL 325, voir la rubrique Accessoires. l Tester TOUS les dispositifs de protection contre le piégeage après avoir installé l'actionneur. Pour des instructions autres objets immuables). Illustrations fournies par le DASMA Gate Systems Safety Guide 20
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 21
    bornes) Commutateur réglé sur CLOSE (fermeture) : la barrière inverse complètement sa course lorsqu'un obstacle est détecté Commutateur réglé sur OPEN (ouverture) : la barrière inverse sa course pendant quatre (4) secondes lorsqu'un obstacle est détecté EYE/EDGE et COM Capteurs photoélectriques ou
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 22
    blage électrique APPLICATIONS SOLAIRES : En ce qui concerne les applications solaires, consulter la rubrique Panneaux solaires dans l'Annexe. Observer les instructions en fonction de votre application. REMARQUE : Tous les câblages d'alimentation doivent se trouver sur un circuit spécialisé et calcul
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 23
    de précision de la résistance) pour compenser les conditions environnementales. Les DEL de configuration des limites (situées en regard des boutons SET OPEN et SET CLOSE) indiquent le statut des limites. Consulter le tableau à droite. Les limites peuvent être réglées à l'aide de la carte logique (ci
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 24
    ou de fermeture. 4. Enfoncer et relâcher le bouton SET CLOSE (réglage de fermeture) ou SET OPEN (réglage d'ouverture) en fonction de la limite à régler. 5. Enfoncer et relâcher le bouton MOVE GATE (actionner la barrière) pour déplacer la barrière à l'autre position de fin de course. 6. Enfoncer
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 25
    AJUSTEMENT Réglage de précision de la résistance Lorsque les limites de fin de course ont été réglées, le CADRAN DE RÉSISTANCE D'INVERSION sur la carte logique sert au réglage de précision de la résistance dans les cas où le vent ou des conditions météorologiques pourraient affecter la course de la
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 26
    le mode de programmation après 30 secondes. 2. Appuyer sur le bouton OPEN (ouverture). 3. Enfoncer le bouton de télécommande que l'on souhaite programmer. , s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, rien
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 27
    passer en mode d'apprentissage). La passerelle internet LiftMaster se jumellera à l'actionneur si celui-ci voir le manuel KPW5/KPW250 pour des instructions de programmation complètes). La fonction âcher simultanément les boutons SET OPEN et SET CLOSE. Les DEL SET OPEN et SET CLOSE s'allumeront (en
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 28
    OPEN règle la limite de course d'ouverture. Consulter Réglage des limites. 2 Bouton SET CLOSE (réglage de limite de fermeture) : Le bouton SET CLOSE règle la limite de course de fermeture. Consulter Réglage des limites. 3 Boutons MOVE GATE d'option réglé sur OPEN force l'ouverture automatique de
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 29
    FONCTIONNEMENT Déclenchement manuel Si une panne de courant survient, l'actionneur peut être désengagé de la barrière. Avec un actionneur, l'action de déverrouillage peut parfois sembler rigide ou brusque, ce qui est normal et n'a aucun effet sur le fonctionnement du dispositif. REMARQUE : Il est
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 30
    FONCTIONNEMENT Alarme de l'actionneur Si un capteur de contact détecte un obstacle deux fois consécutives, l'alarme retentira (jusqu'à 5 minutes) et l'actionneur devra être réinitialisé. Lorsque la résistance inhérente de l'actionneur (régime/capteur de courant) détecte l'obstacle (deux fois consé
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 31
    CÂBLAGE DES ACCESSOIRES Tous les câbles de commande utilisés pour raccorder des dispositifs externes aux circuits de classe 2 de l'actionneur doivent être des câbles de puissance limitée (QPTZ), de type CL2, CL2P, CL2R ou CL2X ou d'autres câbles présentant des caractéristiques électriques, mé
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 32
    CÂBLAGE DES ACCESSOIRES Serrure électromagnétique SERRURE (2 bornes, N.C. et COM) Sortie de contact de relais, normalement fermée (N.C.) pour les serrures électromagnétiques. Le relais s'active avant l'activation du moteur et pendant le fonctionnement de celui-ci. Le relais est inactif lorsque le
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 33
    ce moment que l'actionneur peut être remis en service. l Se servir du mécanisme de désengagement manuel aux réglementations du code de l'électricité d'instructions. Faire réparer la barrière par un trois ans. Utiliser UNIQUEMENT la pièce LiftMaster 29-NP712 pour remplacer la batterie. Les
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 34
    DÉPANNAGE Pour assurer la protection contre le feu et une électrocution : l DÉCONNECTER l'alimentation (c. a., solaire ou à batterie) AVANT de procéder à l'installation de l'actionneur ou à une intervention d'entretien sur celui-ci. Pour une protection continue contre le feu : l Remplacer
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 35
    d'autres ne le sont pas. Si un code n'a pas été enregistré, il s'affichera brièvement sur l'écran lorsqu'il se produit, puis disparaîtra. Système LiftMaster Système installé Information Protection externe contre le piégeage Protection inhérente contre le piégeage Code 31 32 33 35 36 37 38
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 36
    DÉPANNAGE Code 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 80 81 82 83 84 91 92 93 94 99 Signification CAPTEUR D'OUVERTURE/BORDURE tenu pendant plus de 3 minutes. CAPTEUR DE FERMETURE/BOUCLE D'INTERRUPTION tenu pendant plus de 3 minutes. CAPTEUR DE FERMETURE/BORDURE tenu pendant plus de 3 minutes.
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 37
    TRÈS La minuterie a été annulée RAPIDE (8 clignotements par seconde) GATE MOVING (BARRIÈRE EN MOUVEMENT) ARRÊT MARCHE CLIGNOTEMENT MOYEN (1 clignotement CLOSE EYES/INTERRUPT (CAPTEURS DE FERMETURE/INTERRUPTION) CLOSE EDGE OPEN EYES/EDGE VERROUILLAGE DEL D'ENTRÉE ARRÊT MARCHE CLIGNOTEMENT ARR
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 38
    bras ne heurte pas ou ne gêne pas le poteau de la barrière ou le support de montage. Corriger au besoin. c. Désengager le bras de la barrière et déplacer bras ne heurte pas ou ne gêne pas le poteau de la barrière ou le support de montage. Corriger au besoin. c. Retirer le bras de la barrière et dé
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 39
    de batterie de 23,0 V en c. c. ou plus. Charger les batteries par alimentation en c. a. ou solaire, ou remplacer les batteries. e. Vérifier l'entrée du service d'incendie f. Vérifier le réglage de la minuterie de fermeture (TTC) g. Vérifier toutes les entrées du dispositif de protection contre le pi
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 40
    à l'écart des obstacles (arbres, bâtiments, etc.) a. Ajouter plus de panneaux solaires b. Réduire la consommation d'énergie des accessoires en utilisant des accessoires LiftMaster à faible consommation d'énergie c. Utiliser des batteries avec une valeur nominale ampère-heure (AH) supérieure 40
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 41
    Types de support Ouverture sur traction ANNEXE Ouverture sur poussée 41
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 42
    parallèles de 10 W mis en série l Deux batteries 33AH (modèle A12330SGLPK) l Faisceau de câblage de la batterie (modèle K94-37236) l Bac support de batteries (modèle K10-36183) Exigences de la batterie 7AH : l Boîtier de commande standard pour applications solaires (modèle LA500CONTUL) l Un minimum
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 43
    ANNEXE Guide d'utilisation solaire Consommation de courant de batterie typique pour un système en veille (mA) Tension du système Carte principale sans radio programmée Une télécommande programmée LiftMaster® ou plus 24 V 2,7 mA +1 mA Dispositif myQ® ou barrière sans fil à deux vantaux programmés
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 44
    Se servir d'une boussole pour déterminer la direction. Des instructions générales d'installation des panneaux solaires sont fournies ci-dessous. le support de montage sur la surface de montage. Marquer l'emplacement des trous-guides et percer ceux-ci. 2. Fixer le panneau solaire au support de
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 45
    ANNEXE Câblage des batteries Les applications à panneau solaire nécessitent la trousse de faisceau de câblage solaire, modèle K94-37236 (voir Accessoires). Câbler les panneaux solaires 45
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 46
    réglage des limites. Consulter la rubrique Réglage et suivre les instructions de Réglage de précision de la résistance et Essai d' course de fermeture uniquement 1. Enfoncer et relâcher simultanément les boutons SET OPEN (réglage d'ouverture) et SET CLOSE (réglage de fermeture) pour passer en mode
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 47
    uniquement 2 K94-36408-2 Commutateur de réinitialisation avec identification de produit 3 K94-36411 Alarme piézo-électrique 4 K75-36635 Support de tableau de commande 5 K1D8388-1CC Tableau de commande 6 K76-36296-1 Prise 7 APOW3 Transformateur 8 K74-30762 Batteries (2) NON
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 48
    SCHÉMA DE CÂBLAGE Boîtier de commande standard Pour assurer la protection contre le feu et une électrocution : l DÉCONNECTER l'alimentation (c. a., solaire ou à batterie) AVANT de procéder à l'installation de l'actionneur ou à une intervention d'entretien sur celui-ci. Pour une protection continue
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 49
    CPS-UN4 et CPSUN4G Trousse de bordure sans fil surveillée LiftMatser (émetteur et récepteur) Modèle LMWEKITU Émetteur de bordure sans fil surveillée LiftMaster Modèle LMWETXU Bordure surveillée à large profil (rouleau de 25 m [82 pi]) Modèle L50 Trousse d'extrémités à large profil (10 paires) Mod
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 50
    l'intérieur du boîtier de commande. Accessoire à faible consommation d'énergie LiftMaster. Modèle LD7LP Sonde de détection de véhicule La sonde de dé de la barrière. Elle ouvrira ensuite la barrière. Modèle CP3 SUPPORT D'OUVERTURE SUR POUSSÉE Utilisé pour permettre à l'actionneur d'ouvrir la barri
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 51
    GARANTIE Garantie limitée de deux ans LiftMaster LiftMaster garantit à l'acheteur initial de ce produit le produit, en port payé et assuré, à notre centre de service pour que la réparation soit couverte par la garantie. Des instructions de démontage et d'expédition seront fournies lors de votre appel
  • LiftMaster LA400UL | Installation Manual - French - Page 52
    GABARIT POUR MONTAGE DU SUPPORT DE POTEAU 7 6 5 4 3 2 1 7 6 5 4 3 2 1 300 Windsor Drive Oak Brook, IL 60523 LiftMaster.com © 2018, The Chamberlain Group, Inc. - Tous droits réservés 01-39413B
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52

MANUEL D’INSTALLATION
CE PRODUIT DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT
INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN
PERSONNEL DÛMENT FORMÉ SUR LES
SYSTÈMES DE BARRIÈRE.
Ce modèle est prévu pour être utilisé
UNIQUEMENT sur les barrières de passage
véhiculaire et n’est pas prévu sur les
barrières destinées au passage des piétons.
Ce modèle est prévu pour un usage dans les
applications de barrière véhiculaire pivotante
de classes I, II et III.
Aller à LiftMaster.com pour trouver un
installateur professionnel dans votre région.
Cet actionneur de barrière est compatible
avec les accessoires myQ
®
et Security+ 2.0
®
.
LiftMaster
300 Windsor Drive
Oak Brook, IL 60523
Accéder aux guides d’installation et à l’assistance
technique ou enregistrer ce produit.
Faites parvenir la photo
par
texto à 71403 (É.-U.)
Prendre une photo
de l'icône
d'appareil-photo, y comprix
les points (
).
1.
2.
ACTIONNEUR C. C. RÉSIDENTIEL DE
BARRIÈRE VÉHICULAIRE PIVOTANTE
LA400PKGUL
Ensemble à un seul bras
LA400DC
Bras d’actionneur primaire 24 V CC pour
applications de portail pivotant
LA400DCS
Bras d’actionneur secondaire 24 V CC
pour applications de portail pivotant double
Modèle
LA400UL
LA400PKGULTECH