Logitech Pro 2400 Desktop Installation Guide

Logitech Pro 2400 Desktop Manual

Logitech Pro 2400 Desktop manual content summary:

  • Logitech Pro 2400 Desktop | Installation Guide - Page 1
    Installation Logitech® Pro 2400 Cordless Desktop 1 2 3 3 English Solving Setup Problems. 1. Check confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort dans piles alcalines. Vous trouverez des instructions de sécurité et sur that may appear in this manual. Information contained herein is
  • Logitech Pro 2400 Desktop | Installation Guide - Page 2
    tlačítko Connect na spodní straně klávesnice. Po polsku Rozwiązywanie problemów. 1. Sprawdź połączenie miniodbiornika USB z komputerem. 2. Sprawdź, czy baterie listesinde yer alan aygıtlarla kullanılmalıdır. WWW www.logitech.com/support Czech Republic +420 239 000 335 English: +41-(0)21 863 54
  • 1
  • 2

1
2
www.logitech.com
Logitech
®
Pro 2400
Cordless Desktop
Installation
© 2006 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
© 2006 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont
la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres
marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité
en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire
l’objet de modifications sans avis préalable.
624733-0000.200
ON
English
Plug the USB mini-receiver into
the computer's USB port.
Deutsch
Schließen Sie den USB-Mini-Empfänger
an der USB-Schnittstelle an.
Français
Branchez le minirécepteur USB
sur le port USB de l'ordinateur.
Italiano
Collegare il mini ricevitore USB alla porta USB
del computer.
Español
Conecte el minirreceptor USB al puerto USB
del ordenador.
Português
Ligue o mini-receptor USB à porta USB
do computador.
Nederlands
Sluit de USB-mini-ontvanger
op de USB-poort van de computer aan.
Svenska
Anslut minimottagaren till någon
av datorns USB-portar.
Dansk
Sæt minimodtageren i computerens usb-port.
Norsk
Kople minimottakeren til en USB-port
på datamaskinen.
Suomi
Liitä USB-minivastaanotin tietokoneen
USB-porttiin.
Ελληνικά
Συνδέστε το μίνι δέκτη USB στη θύρα USB
του υπολογιστή σας.
По-русски
Вставьте USB-миниприемник в USB-
порт компьютера.
English
Turn
ON
computer.
Deutsch
Schalten Sie den
Computer EIN
.
Français
Mettez l’ordinateur
sous tension
.
Italiano
Accendere
il computer.
Español
Encienda
el ordenador.
Português
Ligue
o computador.
Nederlands
Zet de computer
AAN
.
Svenska
Starta
datorn.
Dansk
Tænd
for computeren.
Norsk
Slå
på datamaskinen.
Suomi
Käynnistä
tietokone.
Ελληνικά
Ενεργoπoιήστε
τoν υπoλoγιστή.
По-русски
Включите компьютер.
6
English
Press Connect button on receiver, and then press
Connect button under mouse. Press Connect button on
receiver, and then press green Connect button under keyboard.
Deutsch
Drücken Sie erst die Connect-Taste am
Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Maus.
Drücken Sie die Verbindungstaste am Empfänger und dann
die grüne Verbindungstaste an der Unterseite der Tastatur.
Français
Appuyez sur le bouton Connect du récepteur,
puis sur le bouton Connect situé sous la souris. Appuyez sur
le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect
vert situé sous le clavier.
Italiano
Premere il pulsante Connect sul ricevitore,
quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse.
Premere il pulsante di connessione sul ricevitore, quindi il
pulsante verde di connessione sul retro della tastiera.
Español
Pulse el botón Connect del receptor y luego
el botón Connect situado en la parte inferior del ratón.
Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect
verde situado en la parte inferior del teclado.
Português
Prima o botão Connect no receptor e,
em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do rato.
Prima o botão Connect no receptor e, em seguida,
prima o botão verde Connect em baixo do teclado.
Nederlands
Druk eerst op de knop Connect van de
ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant
van de muis. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger
en dan op de groene knop Connect aan de onderkant van
het toetsenbord.
Svenska
Tryck på anslutningsknappen (Connect) på
mottagaren och därefter på motsvarande knapp på musens
undersida. Tryck på anslutningsknappen på mottagaren och
därefter på den gröna anslutningsknappen på tangentbordets
undersida.
Dansk
Tryk på tilslutningsknappen på modtageren
og derefter på tilslutningsknappen på undersiden af musen.
Tryk så på tilslutningsknappen på modtageren igen og derefter
på tilslutningsknappen på undersiden af tastaturet.
Norsk
Trykk på tilkoplingsknappen (Connect) på mottakeren
og trykk deretter på tilkoplingsknappen på undersiden av musen.
Trykk på tilkoplingsknappen på mottakeren og trykk deretter
på den grønne tilkoplingsknappen på undersiden av tastaturet.
Suomi
Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina
sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa. Paina Connect-
painiketta vastaanottimessa ja paina sitten vihreää Connect-
painiketta näppäimistön pohjassa.
Ελληνικά
Πατήστε το κουμπί Connect του δέκτη και στη
συνέχεια το κουμπί Connect στο κάτω μέρος του ποντικιού.
Πατήστε το κουμπί Connect του δέκτη και στη συνέχεια
το πράσινο κουμπί Connect στην κάτω επιφάνεια του
πληκτρολογίου.
По-русски
Нажмите кнопку связи на приемнике,
а затем кнопку связи на нижней стороне мыши.
Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем зеленую
кнопку связи на нижней стороне клавиатуры.
English
Install the batteries:
1. Press button on the
bottom of the mouse to release battery door. 2.
Install two AA
alkaline batteries in the mouse. 3. Install
two AA alkaline
batteries in the keyboard.
Deutsch
Legen Sie die Batterien ein:
1. Drücken Sie
die Taste an der Unterseite der Maus, um das Batteriefach
zu öffnen. 2. Legen Sie zwei Alkali-Batterien vom Typ AA
in die Maus ein. 3. Legen Sie zwei Alkali-Batterien vom Typ AA
in die Tastatur ein.
Français
Insérez les piles:
1. Appuyez sur le bouton
situé sous la souris pour ouvrir le clapet du compartiment
des piles. 2. Installez deux piles alcalines de type AA.
3. Installez deux piles alcalines de type AA dans le clavier.
Italiano
Inserire le batterie
1. Premere il pulsante
nella parte inferiore del mouse per aprire il coperchio
del vano batterie. 2. Inserire due batterie alcaline AA
nel mouse. 3. Inserire due batterie alcaline AA nella tastiera.
Español
Coloque las pilas:
1. Pulse el botón situado
en la parte inferior del ratón para abrir el compartimento.
2. Coloque dos pilas alcalinas AA en el ratón.
3. Coloque dos pilas alcalinas AA en el teclado.
Português
Introduza as pilhas:
1. Prima o botão
por baixo do rato para soltar a porta das pilhas.
2. Introduza as duas pilhas alcalinas AA no rato.
3. Introduza as duas pilhas alcalinas AA no teclado.
Nederlands
Installeer de batterijen:
1. Druk op
de knop aan de onderkant van de muis om het batterijklepje
vrij te geven. 2. Plaats twee AA-alkalinebatterijen in de muis.
3. Plaats twee AA-alkalinebatterijen in het toetsenbord.
Svenska
Sätt i batterierna.
1. Tryck på knappen
på musens undersida för att öppna batteriluckan.
2. Sätt i två alkaliska AA-batterier i musen. 3. Sätt i två alkaliska
AA-batterier i tangentbordet.
Dansk
Sæt batterierne i:
1. Tryk på knappen
på musens underside, så batteridækslet åbnes.
2. Sæt to alkaliske AA-batterier i musen. 3. Sæt to alkaliske
AA-batterier i tastaturet.
Norsk
Sett inn batteriene:
1. Åpne batteriluken ved
å trykke på knappen på musens underside. 2. Sett inn
to alkaliske AA-batterier i musen. 3. Sett inn to alkaliske
AA-batterier i tastaturet.
Suomi
Asenna paristot:
1. Avaa paristolokeron
luukku painamalla hiiren pohjassa olevaa painiketta.
2. Asenna hiireen kaksi AA-alkaliparistoa.
3. Asenna näppäimistöön kaksi AA-alkaliparistoa.
Ελληνικά
Τοποθετήστε τις μπαταρίες:
1. Πατήστε το
κουμπί στο πίσω μέρος του ποντικιού για να ανοίξετε τη θύρα
της θήκης μπαταριών. 2. Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες
AA στο ποντίκι. 3. Τοποθετήστε δύο αλκαλικές μπαταρίες AA στο
πληκτρολόγιο.
По-русски
Установите батарейки.
1. Нажмите кнопку
на нижней панели мыши, чтобы открыть батарейный отсек.
2. Установите в мышь две щелочные батарейки типа АА.
3. Установите в клавиатуру две щелочные батарейки типа ААА.
4
English
Turn on the mouse and keyboard.
Both should work. If not, go to step 5.
Deutsch
Schalten Sie die Maus und die Tastatur ein.
Beide sollten jetzt betriebsbereit sein. Falls nicht, führen Sie
Schritt 5 aus.
Français
Mettez la souris et le clavier sous tension.
Tous deux doivent fonctionner. Dans le cas contraire,
passez à l'étape 5.
Italiano
Accendere il mouse e la tastiera.
Entrambi i dispositivi dovrebbero funzionare. In caso contrario,
andare al punto 5.
Español
Encienda el ratón y el teclado. Ambos deberían
funcionar correctamente. De lo contrario, vaya al paso 5.
Português
Ligue o rato e o teclado. Devem funcionar
os dois. Se não, vá para o passo 5.
Nederlands
Zet de muis en het toetsenbord aan.
Beide moeten nu werken. Is dit niet het geval, ga dan naar stap 5.
Svenska
Slå på musen och tangentbordet. Gå till steg 5
om någon av enheterna inte skulle fungera.
Dansk
Tænd for musen og tastaturet. Begge skulle fungere.
Gå til trin 5 hvis musen eller tastaturet ikke fungerer.
Norsk
Slå på musen og tastaturet. Begge skal nå fungere.
Hvis dette ikke er tilfellet, går du til trinn 5.
Suomi
Kytke virta hiireen ja näppäimistöön.
Molempien pitäisi toimia. Ellei näin ole, siirry vaiheeseen 5.
Ελληνικά
Ενεργοποιήστε το ποντίκι και το πληκτρολόγιο.
Πρέπει να λειτουργούν και τα δύο. Διαφορετικά, μεταβείτε στο
βήμα 5.
По-русски
Включите мышь и клавиатуру.
Они должны функционировать нормально. В противном
случае перейдите к пункту 5.
English
1. E-mail
2. Forward/Back
3. Internet Home
4. Media
5. Play/Pause
6. Volume Down
7. Volume Up
8. Mute
9. On/Off
10. Battery LED (
Glows green briefly when batteries are good and the device
is turned on, paired with USB Mini-receiver, or awakened from
Stand-by mode. Flashes red in these situations when
batteries are low.)
11. Search
12. Bookmark
13. Refresh
14. Stand-by
15. Calculator
16. Left and Right Mouse
Buttons
17. Tilt wheel plus zoom (
Enables up-and-down and side-to-side scrolling. Click and roll the wheel to zoom
in and out. Install the software to activate side-to-side scrolling and zoom.)
Deutsch
1. E-Mail
2. Vor/Zurück
3. Internet-Startseite
4. Multimedia
5. Wiedergabe/Pause
6. Lautstärke -
7. Lautstärke + 8. Stumm
9. Ein/Aus
10. Batterie-LED (Leuchtet kurz grün auf, wenn die Batterien in Ordnung sind
und das Gerät eingeschaltet, mit USB-Mini-Empfänger verbunden, oder aus dem Stand-By-Modus aktiviert wird.
Blinkt rot, wenn einer dieser Schritte ausgeführt wird und die Batterien schwach sind.)
11. Suchen
12. Lesezeichen setzen
13. Aktualisieren
14. Standby
15. Rechner
16. Linke und rechte Maustaste
17. 4-Wege-Tastenrad mit Zoom (Ermöglicht horizontalen und vertikalen Bildlauf. Halten Sie das Tastenrad
gedrückt und drehen Sie es, um die Ansicht zu vergrößern bzw. zu verkleinern. Installieren Sie die Software,
um den horizontalen Bildlauf und Zoom zu aktivieren.)
Français
1. Messagerie
2. Précédente/Suivante
3. Page d'accueil du navigateur Internet
4. Multimédia
5. Lecture/pause
6. Volume -
7. Volume +
8. Sourdine
9. Marche/arrêt
10.Témoin du niveau de charge des piles (s'allume brièvement en vert lorsque le dispositif est mis
sous tension, couplé avec le minirécepteur USB ou sorti du mode veille et que le niveau de charge des piles est bon, et en rouge si le niveau
des piles est faible).
11. Recherche
12. Signet
13. Actualisation
14. Veille
15. Calculatrice
16. Boutons droit et gauche de la souris
17. Roulette multidirectionnelle avec zoom (permet les défilements vertical et horizontal ainsi que les zooms avant ou arrière en cliquant
sur la roulette. Installez le logiciel pour activer ces fonctions).
Italiano
1. Posta elettronica
2. Avanti/Indietro
3. Pagina iniziale Internet
4. Controlli multimediali
5. Riproduci/Pausa
6. Volume giù
7. Volume su
8. Mute
9. Acceso/Spento
10. LED batteria (lampeggia in verde brevemente quando il livello delle batterie è alto e il dispositivo è
acceso, in pairing con il mini ricevitore USB o riattivato dopo essere stato posto in standby. Lampeggia in rosso nei casi sopra elencati se
il livello delle batterie è basso.)
11. Ricerca
12. Segnalibri
13. Aggiorna
14. Standby
15. Calcolatrice
16. Pulsanti sinistro e destro del mouse
17. Scroller inclinabile con zoom (consente lo scorrimento verticale, orizzontale e laterale. Premere e ruotare lo Scroller per eseguire lo zoom
avanti e indietro. Installare il software per attivare lo scorrimento laterale e lo zoom.)
Español
1. Correo electrónico
2. Avance/Retroceso
3. Página de inicio de Internet 4. Multimedia
5. Reproducir/Pausa
6. Bajar volumen
7.
Subir volumen
8. Silenciamiento
9. Activar/Desactivar
10. Diodo de pilas (si la carga de las pilas es suficiente emite una
luz verde brevemente al encenderse el dispositivo, emparejarse con el minirreceptor USB o salir del modo de suspensión. Si la carga es baja,
emite destellos rojos.)
11. Búsqueda
12. Marcador 13. Actualizar
14. Suspensión
15. Calculadora
16. Botones izquierdo y derecho del ratón
17. Botón rueda inclinable con zoom (activa el desplazamiento en sentido vertical y horizontal. Haga clic en el botón rueda y gírelo para
aplicar zoom. Instale el software para activar el desplazamiento horizontal y el zoom).
Português
1. Correio electrónico
2. Avançar/Retroceder
3. Home da Internet 4. Média
5. Reproduzir/Pausar
6. Menos Volume
7. Mais Volume
8. Mute
9. Ligar/Desligar
10. LED das pilhas (Fica brevemente verde quando as pilhas estão carregadas e o dispositivo
é ligado, emparelhado com o Mini-receptor USB ou desperto do modo de suspensão. Pisca a vermelho quando as pilhas estão fracas.)
11. Procurar
12. Marcador
13. Actualizar
14. Suspensão
15. Calculadora
16. Botões esquerdo e direito do rato
17. Roda de inclinação
mais zoom (Activa a deslocação vertical e horizontal. Clique e mova a roda para ampliar e reduzir. Instale o software para activar
a deslocação horizontal e zoom.)
Nederlands
1. E-mail
2. Volgende/Vorige
3. Internetstartpagina
4. Media
5. Afspelen/pauzeren 6. Volume lager
7. Volume hoger
8. Dempen
9. Aan/uit
10. Batterij-led (Brandt kort groen wanneer batterijen voldoende opgeladen zijn en het apparaat
ingeschakeld wordt, wanneer koppeling met USB-miniontvanger tot stand wordt gebracht of het apparaat uit standby-modus wordt gehaald.
Knippert rood in deze gevallen wanneer batterijen bijna leeg zijn.)
11. Zoeken
12. Bladwijzer
13. Vernieuwen
14. Stand-by
15. Calculator
16. Linker- en rechtermuisknop
17. Tilt-wiel met zoom (Schakelt verticaal en horizontaal scrollen in.
Klik op en rol het wiel om in en uit te zoomen. Installeer de software om horizontaal scrollen en zoomen te activeren.)
Svenska
1. E-post
2. Framåt/Bakåt
3. Startsida
4. Multimedia
5. Spela/Paus
6. Volym -
7. Volym +
8. Ljud av
9. Av/På
10. Batteriindikator (Lyser grön ett kort slag när enheten slås på, för att visa att batterinivån är hög, enheten paras ihop med minimottagaren
eller när enheten går ur viloläget. När indikatorn lyser betyder det att batterierna håller på att ta slut.) 11. Sök
12. Bokmärke/Favorit
13. Uppdatera
14. Viloläge
15. Kalkylatorn
16. Vänster och höger musknapp
17. Tilt wheel plus zoom (Möjliggör både vertikal
och horisontell rullning. Klicka på hjulet och rulla för att zooma in och ut. Denna funktion kräver att programvaran installeras.)
Dansk
1. E-mail 2. Frem/tilbage 3. Browserens startside 4. Medieafspiller 5. Afspil/Pause 6. Skru ned 7. Skru op 8. Lyd fra
9. Tænd/sluk 10. Indikator for batteristatus. Lyser grønt et øjeblik når der er strøm på batterierne, og enheden tændes
(også efter den har været på standby), eller når enheden etablerer forbindelse til minimodtageren. Blinker rødt når batterierne
er ved at være flade. 11. Søg 12. Føj til foretrukne 13. Opdater 14. Standby 15. Lommeregner 16. Venstre og højre museknapper
17. Tilt-wheel med zoomfunktion, så du kan rulle op og ned og fra side til side. Tryk på hjulet, og drej på det for at zoome ind og ud.
Softwaren skal installeres hvis den vandrette scrollefunktion og zoomfunktionen skal virke.
Norsk
1. E-post. 2. Fram/Tilbake
3. Startside på Internett
4. Medieknapp
5. Spill av / Pause
6. Volum opp
7. Volum ned
8. Lyd av
9. Av/på
10. Batterilampe (lyser grønt en kort stund når batteriene har nok strøm og enheten slås på, koples til
minimottakeren eller aktiveres etter å ha vært i ventemodus. Lyser rødt i de samme situasjonene hvis det er lite strøm på batteriene.)
11. Søk
12. Bokmerke
13. Oppdater
14. Ventemodus
15. Kalkulator
16. Høyre og venstre museknapp
17. Tilt wheel med
zoom-funksjon (til loddrett og vannrett rulling. Du aktiverer zoom-funksjonen ved å klikke på hjulet og deretter bevege det opp
eller ned. Programvaren må være installert for at du skal ha tilgang til vannrett rulling og zoom-funksjonen.)
Suomi
1. Sähköposti 2. Seuraava/edellinen 3. Kotisivu 4. Media 5. Toisto/tauko 6. Äänenvoimakkuus alas 7. Äänenvoimakkuus ylös
8. Mykistys 9. Päälle/pois 10. Pariston merkkivalo (Palaa hetken vihreänä, kun paristoissa on virtaa ja laite on kytketty päälle, paritettu
USB-minivastaanottimen kanssa tai herätetty valmiustilasta. Kun paristojen virta on vähissä, vilkkuu samoissa tilanteissa punaisena.)
11. Etsi 12. Kirjanmerkki 13. Päivitä 14. Valmiustila 15. Laskin 16. Hiiren ykkös- ja kakkospainikkeet 17. Tilt wheel ja zoom
(Mahdollistaa vierityksen pysty- ja vaakasuunnassa. Zoomaus toimii rullaa napsauttamalla ja pyörittämällä. Asenna ohjelmisto ottaaksesi
sivuttaisvierityksen ja zoomin käyttöön.)
Ελληνικά
1. E-mail
2. Προώθηση/Επιστροφή
3. Αρχική σελίδα Internet
4. Πολυμέσα 5. Αναπαραγωγή/Παύση
6. Μείωση έντασης
7.
Αύξηση έντασης
8. Σίγαση
9. Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
10. Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας
(Ανάβει στιγμιαία με πράσινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών είναι υψηλή και η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, αντιστοιχισμένη
με ένα μίνι δέκτη USB ή έχει μόλις βγει από κατάσταση αναμονής. Αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν η ισχύς των μπαταριών
είναι χαμηλή.)
11. Αναζήτηση
12. Σελιδοδείκτης
13. Ανανέωση
14. Αναμονή
15. Αριθμομηχανή
16. Αριστερό και δεξί κουμπί
ποντικιού
17. Ροδάκι με δυνατότητα κλίσης και ζουμ (Επιτρέπει τη δυνατότητα κύλισης προς τα πάνω και προς τα κάτω και πλευρικά.
Πατήστε και γυρίστε το ροδάκι για μεγέθυνση και σμίκρυνση. Εγκαταστήστε το λογισμικό για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
πλευρικής κύλισης και ζουμ.)
По-русски
1. Электронная почта. 2. Кнопки перемещения вперед и назад.
3. Домашняя веб-страница.
4. Мультимедиа.
5. Воспроизведение/пауза.
6. Тише.
7. Громче.
8. Отключение звука. 9. Включить/выключить.
10. Светоиндикатор состояния
заряда батареек. (Если уровень заряда батареек нормальный, то при включении устройства, подсоединении
USB-
миниприемника или выходе из спящего режима
непродолжительное время светится зеленым цветом. Если батарейки
разряжены, то в перечисленных случаях светится красным цветом.)
11. Поиск.
12. Закладка.
13. Обновить.
14. Спящий режим.
15. Калькулятор.
16. Левая и правая кнопки мыши.
17. Панорамное колесико с возможностью масштабирования (обеспечивает
вертикальную и горизонтальную прокрутку. Щелкните и покрутите колесико, чтобы увеличить или уменьшить масштаб.
Чтобы активировать горизонтальную прокрутку и масштабирование, установите программное обеспечение.)
i
English
Solving Setup Problems.
1. Check USB mini-receiver connection to computer. 2. Check battery installation.
The mouse uses 2 AA batteries; the keyboard uses 2 AA batteries. 4. Establish communications. Press Connect button on receiver,
and then press Connect button under mouse. Press Connect button on receiver, and then press Connect button under keyboard.
Deutsch
Fehleranalyse:
1. Überprüfen Sie die Verbindung des USB-Mini-Empfängers mit dem Computer. 2. Überprüfen Sie
die Batterien. Die Maus benötigt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AA-Batterien. 4. Stellen Sie die Verbindung her. Drücken Sie
erst die Connect-Taste am Empfänger und dann auf der Unterseite der Maus. Drücken Sie erst die Connect-Taste am Empfänger und
dann diejenige auf der Unterseite der Tastatur.
Français
Résolution des problèmes d'installation.
1. Vérifiez que le minirécepteur USB est connecté à l'ordinateur.
2. Vérifiez que les piles sont bien installées. La souris utilise deux piles AA et le clavier deux piles AA. 4. Etablissez la communication.
Appuyez sur le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect situé sous la souris. Appuyez sur le bouton Connect
du récepteur, puis sur le bouton Connect situé sous le clavier.
Italiano
Risoluzione dei problemi di installazione
1. Verificare che il mini ricevitore USB sia collegato correttamente
al computer. 2. Verificare che la batteria sia stata inserita correttamente. Per il mouse sono necessarie due batterie AA;
per la tastiera sono necessarie due batterie AA. 4. Stabilire la comunicazione. Premere il pulsante Connect sul ricevitore,
quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere l'omonimo
pulsante sul retro della tastiera.
Español
Resolución de problemas de instalación.
1. Compruebe la conexión entre el minirreceptor USB y el ordenador.
2. Compruebe la colocación de las pilas. El ratón utiliza dos pilas AA; el teclado utiliza dos pilas AA. 4. Establezca la comunicación.
Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del ratón. Pulse el botón Connect
del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del teclado.
Português
Resolver problemas de configuração.
1. Verifique a ligação do mini-receptor USB ao computador.
2. Verifique a instalação das pilhas. O rato utiliza 2 pilhas AA; o teclado utiliza 2 pilhas AA. 4. Estabeleça comunicações.
Prima o botão Connect no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do rato. Prima o botão Connect
no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do teclado.
Nederlands
Setup-problemen oplossen.
1. Controleer de verbinding van de USB-miniontvanger met de computer.
2. Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn. De muis gebruikt 2 AA-batterijen en het toetsenbord 2 AA-batterijen.
4. Breng communicatie tot stand. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant
van de muis. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord.
Svenska
Lösa installationsproblem.
1. Kontrollera att minimottagaren är ordentligt ansluten till någon av datorns
USB-portar. 2. Kontrollera att batterierna är rätt isatta (2 AA-batterier i musen och 2 AA-batterier i tangentbordet).
4. Upprätta kommunikation. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och därefter på motsvarande knapp
på musens undersida. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och därefter på motsvarande knapp
på tangentbordets undersida.
Dansk
Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen.
1. Kontroller at usb-minimodtageren
er tilsluttet computeren. 2. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. Der skal 2 AA-batterier i musen, og 2 AA-batterier i tastaturet.
4. Etabler forbindelse. Tryk på Connect-knappen på modtageren og derefter på Connect-knappen på undersiden af musen.
Tryk så på Connect-knappen på modtageren igen og derefter på Connect-knappen på tastaturet.
Norsk
Slik løser du installeringsproblemer:
1. Kontroller at minimottakeren er skikkelig koplet til datamaskinens USB-port.
2. Kontroller at batteriene er satt inn riktig. (Til musen brukes 2 AA-batterier, og til tastaturet brukes 2 AA-batterier.)
4. Opprett en forbindelse mellom enhetene: Trykk på Connect-knappen på mottakeren og trykk deretter på Connect-knappen på
undersiden av musen. Trykk på Connect-knappen på mottakeren og trykk deretter på Connect-knappen på undersiden av tastaturet.
Suomi
Asennusongelmien ratkaiseminen.
1. Tarkista USB-minivastaanottimen liitäntä tietokoneeseen.
2. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. Hiiressä käytetään kahta AA-paristoa, näppäimistössä kahta AA-paristoa.
4. Muodosta yhteys. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa.
Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta näppäimistön pohjassa.
Ελληνικά
Επίλυση προβλημάτων εγκατάστασης.
1. Ελέγξτε τη σύνδεση του μίνι δέκτη USB με τον υπολογιστή.
2. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά. Στο ποντίκι χρησιμοποιούνται δύο μπαταρίες AA, ενώ στο πληκτρολόγιο
δύο μπαταρίες AA. 4. Ενεργοποιήστε την επικοινωνία. Πατήστε το κουμπί σύνδεσης "Connect" του δέκτη και στη συνέχεια το κουμπί
σύνδεσης "Connect" στο κάτω μέρος του ποντικιού. Πατήστε το κουμπί σύνδεσης "Connect" στο δέκτη και στη συνέχεια το κουμπί
σύνδεσης "Connect" στην κάτω επιφάνεια του πληκτρολογίου.
По-русски
Устранение неполадок при установке.
1. Проверьте подсоединение USB-миниприемника к компьютеру.
2. Убедитесь в правильности установки батареек. В мыши используются две батарейки типа AA, а в клавиатуре — две батарейки
типа AA. 4. Установите связь. Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи на нижней стороне мыши.
Нажмите кнопку связи на приемнике, а затем кнопку связи на нижней стороне клавиатуры.
?
English
Important Ergonomic Information.
Read the Comfort Guidelines in the Help System and at
.
International Standards and Safety. INVISIBLE LASER RADIATION: DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS; CLASS 1 LASER PRODUCT.
Refer to the software CD for more information regarding safe usage of this Class 1 laser product.
Warranty and Compliance.
Your product comes with a 3-year
limited warranty and is FCC and CE compliant. For warranty information, refer to the software help system. For compliance information,
go to
http://www.logitech.com/compliance. Battery Warning and UL Testing.
Your product uses alkaline batteries. Battery disposal and warning information
are located on the software CD and at
Your product is UL tested and should only be used with other UL listed devices.
Deutsch
Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung:
Lesen Sie die Richtlinien zur Vermeidung von Gesundheitsschäden in der Online-Hilfe
oder unter
.
Internationale Normen und Sicherheit. Unsichtbarer Laser: Schauen Sie nicht direkt in die Linse. Lasergerät der Klasse 1.
Weitere Informationen zum sicheren
Einsatz dieses Klasse 1-Laserprodukts finden Sie auf der Software-CD.
Garantie und Einhaltung von Bestimmungen.
Das Gerät wird mit einer eingeschränkten Garantie
von drei Jahren geliefert und entspricht den FCC- und CE-Bestimmungen. Informationen zur Garantie finden Sie in der Online-Hilfe. Informationen zur Einhaltung von
Bestimmungen finden Sie unter
http://www.logitech.com/compliance. Informationen zu Batterien und UL.
Das Produkt nutzt Alkalibatterien. Hinweise zum
Verwenden und Entsorgen von Batterien befinden sich auf der Software-CD und unter
Das Gerät wurde von den “Underwriters
Laboratories” getestet und sollte nur mit anderen UL-geprüften Geräten eingesetzt werden.
Français
Informations importantes relatives au confort.
Veuillez lire le guide Logitech et votre confort dans l'Aide du logiciel ou sur le site Web
.
Normes internationales et sécurité. RAYONNEMENT LASER INVISIBLE: NE PAS L'EXAMINER DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES;
PRODUIT LASER DE CATEGORIE 1.
Pour plus d'informations sur l'utilisation sans risque de cet appareil laser de catégorie 1, reportez-vous au CD du logiciel.
Garantie et conformité.
Votre produit est livré avec une garantie limitée de 3 ans, et il est conforme FCC et CE. Pour en savoir plus, consultez l'Aide du logiciel.
Pour les informations relatives à la conformité, rendez-vous sur
http://www.logitech.com/compliance. Avertissement relatif aux piles et certification UL.
Votre produit fonctionne avec des piles alcalines. Vous trouverez des instructions de sécurité et sur le recyclage des piles sur le CD du logiciel et sur le site
Votre produit est certifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils certifiés UL.
Italiano
Importanti informazioni sul comfort.
Leggere le Indicazioni per il massimo comfort nella Guida in linea del software e all'indirizzo
.
Sicurezza e standard internazionali RADIAZIONI LASER INVISIBILI: NON UTILIZZARE STRUMENTI OTTICI A CONTATTO CON IL RAGGIO LASER;
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1.
Per ulteriori informazioni su come utilizzare in modo sicuro questo prodotto laser di Classe 1, consultare il CD del software.
Garanzia e conformità.
Questo prodotto viene fornito con una garanzia limitata di 3 anni e conformità FCC e CE. Per ulteriori informazioni sulla garanzia, fare riferimento alla
guida in linea del software. Per informazioni sulla conformità visitare il sito Web
http://www.logitech.com/compliance. Avvertenze sulle batterie e certificazione UL.
Questo prodotto utilizza batterie alcaline. Informazioni sullo smaltimento delle batterie e avvertenze particolari sono riportate nel CD del software e sulla pagina Web
Questo prodotto ha ottenuto la certificazione UL e pertanto deve essere utilizzato soltanto con altri dispositivi con marchio UL.
Español
Información sanitaria importante.
Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, que encontrará en el sistema de ayuda y en la página
.
Normativa internacional y seguridad. RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE: EVITE FIJAR LA VISTA CUANDO MIRE A TRAVÉS DE INSTRUMENTOS ÓPTICOS;
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1.
En el CD de software encontrará información sobre el uso correcto y seguro de este producto láser de clase 1.
Garantía y cumplimiento
de normativas.
El producto se entrega con una garantía limitada de 3 años y cumple con las normativas FCC y CE. Para obtener más información sobre la garantía,
consulte el sistema de ayuda del software. Para obtener más información sobre el cumplimiento de las normativas, visite
Información sobre pilas y pruebas UL.
Su producto utiliza pilas alcalinas. Encontrará información sobre el uso y la forma correcta de desechar las pilas en el CD del software
y en la página
. Este producto ha pasado las pruebas UL y sólo debería utilizarse con otros dispositivos con certificación UL.
Português
Informações importantes sobre ergonomia.
Leia as directrizes de conforto no sistema de ajuda e em
.
Normas internacionais e segurança. RADIAÇÃO DE LASER INVISÍVEL: NÃO OLHE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS; PRODUTO LASER
DE CLASSE 1.
Consulte o CD do software para obter mais informações sobre a utilização segura deste produto laser de Classe 1.
Garantia e conformidade.
O seu produto
tem uma garantia limitada de 3 anos e está em conformidade com FCC e CE. Para obter informações sobre a garantia, consulte o sistema de ajuda do software. Para obter
informações sobre a compatibilidade, vá a
http://www.logitech.com/compliance. Aviso de pilhas e teste UL.
Estre produto utiliza pilhas alcalinas. As informações sobre
aviso e eliminação de pilhas estão localizadas no CD do software e em
Este produto foi submetido ao teste UL e deve ser utilizado
somente com outros dispositivos listados em UL.
Nederlands
Over verantwoord gebruik.
Lees de comfortrichtlijnen in de online-Help of op
.
Internationale standaarden en veiligheid. ONZICHTBARE LASERSTRALING: KIJK NIET DIRECT IN DE STRAAL MET OPTISCHE INSTRUMENTEN;
KLASSE 1-LASERPRODUCT.
Op de software-cd vindt u meer informatie over veilig gebruik van dit Klasse 1-laserproduct.
Garantie en navolging.
Uw product wordt
geleverd met een beperkte garantie van 3 jaar, en voldoet aan de FCC- en CE-voorschriften. Raadpleeg de online-Help voor meer garantie-informatie. Informatie over
navolging vindt u op
http://www.logitech.com/compliance. Batterijwaarschuwing en door UL getest.
Uw product gebruikt alkalinebatterijen. Waarschuwingen en
informatie over batterijen en het weggooien ervan staan op de software-cd en op
. Uw product is door UL getest en mag alleen
met andere apparaten op de UL-lijst gebruikt worden.
Svenska
Viktig ergonomisk information.
Läs igenom riktlinjerna för en god arbetsmiljö i den elektroniska hjälpen eller på
.
Internationella standarder och säkerhet. OSYNLIG LASERSTRÅLNING: Får ej användas eller betraktas med optiska instrument. Laserprodukt klass 1.
Se program-cd:n för vidare information om säker användning av laserprodukter av klass 1.
Garanti och typgodkännanden.
Denna produkt säljs med 3 års garanti samt
är FCC- och CE-typgodkänd. För vidare information, se den elektroniska hjälpen. Se
för vidare information om typgodkännanden.
Batteriinformation om UL-testning.
I denna produkt används alkaliska batterier. Se program-cd:n eller
för information
om kassering av uttjänta batterier och andra batterianvisningar. Produkten är UL-testad och bör endast användas med andra enheter som uppfyller dessa krav.
Dansk
Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi.
Du kan læse kapitlet om arbejdsfysiologi i den elektroniske hjælp eller på
.
Internationale standarder og sikkerhed. USYNLIGE LASERSTRÅLER: KIG IKKE DIREKTE IND I EN LASERSTRÅLE VHA. ET OPTISK INSTRUMENT.
LASERPRODUKT AF KLASSE 1.
På cd'en med software er der flere oplysninger om sikkerhed og laserprodukter i klasse 1.
Garanti og kompatibilitet.
Der er 3 års
begrænset garanti på produktet, og det overholder FCC og CE-bestemmelserne. Der er flere oplysninger om garantien i den elektroniske hjælp. Hvis du vil vide mere
om kompatibilitet, kan du gå til
http://www.logitech.com/compliance. Batteriadvarsel og UL-godkendelse.
Produktet drives af alkaliske batterier. Der er oplysninger
om bortskaffelse og håndtering af batterier på cd'en med software og på
Produktet er testet af UL-laboratorierne og bør kun
benyttes sammen med andre UL-godkendte enheder.
Norsk
Viktig informasjon om arbeidsstilling:
Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk. Disse finner du i hjelpesystemet og
.
Internasjonale standarder. USYNLIG LASERSTRÅLING: SE ALDRI DIREKTE PÅ STRÅLEN GJENNOM OPTISKE INSTRUMENTER. LASERPRODUKT, KLASSE 1.
Du finner mer informasjon om sikker bruk av dette klasse 1-laserproduktet på programvare-cd-en.
Garanti- og samsvarserklæring.
Produktet etterkommer FCC-
og CE-forskriftene og leveres med en begrenset 3 års garanti. Du finner informasjon om garantier i programvarens hjelpesystem. Dersom du ønsker å finne ut mer
om samsvar med gjeldende standarder, kan du gå til
http://www.logitech.com/compliance. Batteriadvarsel og UL-testing.
Produktet bruker alkaliske batterier.
Du finner mer informasjon om kassering av batterier samt ulike advarsler på programvare-cd-en og på
Produktet er UL-testet
og skal kun brukes sammen med andre UL-godkjente enheter.
Suomi
Tärkeää tietoa ergonomiasta.
Lue Tietokoneen mukava käyttö -opas ohjelmiston ohjeessa ja osoitteessa
.
Kansainväliset standardit ja turvallisuus. NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILY: ÄLÄ KATSO LASERSÄTEESEEN OPTISEN INSTRUMENTIN LÄPI; LUOKAN 1 LASERLAITE.
Katso luokan 1 laserlaitteen turvallista käyttöä koskevat lisäohjeet ohjelmisto-CD:ltä.
Takuu ja yhdenmukaisuus.
Tällä tuotteella on rajoitettu kolmen vuoden takuu ja tuote
on FCC:n ja CE:n säännösten mukainen. Takuuta koskevia tietoja saat ohjelmiston ohjeesta. Yhdenmukaisuutta koskevia tietoja löydät osoitteesta
http://www.logitech.com/compliance. Paristoja koskeva varoitus ja UL-testaus.
Tuote käyttää alkaliparistoja. Paristojen hävittämistä koskevia tietoja ja varoituksia löytyy
ohjelmisto-CD:ltä sekä osoitteesta
. Tuote on UL-testattu ja sitä tulisi käyttää vain muiden UL-listattujen laitteiden kanssa.
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την εργονομία.
Διαβάστε τις οδηγίες για άνετο χειρισμό στο σύστημα βοήθειας ή στη διεύθυνση
.
Διεθνή πρότυπα και ασφάλεια. ΑΟΡΑΤΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡ: ΜΗΝ ΤΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΟΠΤΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ, ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ
ΚΛΑΣΗΣ 1.
Ανατρέξτε στο CD λογισμικού για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφαλή χρήση αυτού του προϊόντος λέιζερ κλάσης 1.
Εγγύηση και Συμμόρφωση.
Το προϊόν συνοδεύεται από περιορισμένη τριετή εγγύηση και συμμορφώνεται με τους κανονισμούς FCC και CE. Για πληροφορίες σχετικά με τη εγγύηση, ανατρέξτε στο
σύστημα βοήθειας του λογισμικού. Για πληροφορίες σχετικά με τους κανόνες συμμόρφωσης, μεταβείτε στη διεύθυνση
Προειδοποίηση για τις μπαταρίες και έλεγχος UL.
Το προϊόν χρησιμοποιεί αλκαλικές μπαταρίες. Για πληροφορίες σχετικά με την απόρριψη μπαταριών και για
προειδοποιητικές υποδείξεις, ανατρέξτε στο CD με το λογισμικό και στη διεύθυνση:
. Το προϊόν σας έχει ελεγχθεί σύμφωνα
με τα πρότυπα UL και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με άλλες συσκευές που έχουν ελεγχθεί σύμφωνα με τα πρότυπα UL.
По-русски
Важные сведения по эргономике.
Ознакомьтесь с рекомендациями по созданию удобных условий работы в справке
или на веб-странице по адресу
.
Международные стандарты и безопасность. НЕВИДИМОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ: НЕ СМОТРЕТЬ ПРЯМО НА ПРОДУКТ ЧЕРЕЗ ОПТИЧЕСКИЕ ПРИБОРЫ;
ЛАЗЕРНЫЙ ПРОДУКТ КЛАССА 1.
Дополнительные сведения о безопасном применении этого лазерного продукта класса 1 см. на компакт-диске с программным
обеспечением.
Гарантия и заявление о соответствии.
Данный продукт поставляется с ограниченной гарантией на 3 года и полностью соответствует требованиям
стандартов FCC и CE. Дополнительные сведения см. в справке программного обеспечения. Сведения о соответствии требованиям стандартам см. на веб-узле
http://www.logitech.com/compliance. Меры предосторожности при обращении с элементами питания и UL-испытания.
Данный продукт питается от
щелочных элементов питания. Сведения об утилизации элементов питания и мерах предосторожности при обращении с ними можно найти на компакт-диске
с программным обеспечением и на веб-странице
. Продукт прошел UL-испытания, и использовать его следует только с другими
устройствами, перечисленными в списке соответствия UL.
Magyar
Česká verze
Po polsku
Slovensko
Eesti keeles
Latviski
Lietuviškai
Slovenščina
Hrvatski
Srpski
Română
Türkçe
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
По-русски
Magyar
Česká verze
Po polsku
Slovensko
Eesti keeles
Latviski
Lietuviškai
Slovenščina
Hrvatski
Srpski
Română
Türkçe
USB
USB
3
2
3
1
8
7
6
4
5
13
12
15
9
10
11
14
17
10
16
5
Keyboard/Mouse Not Working?
English
Optional:
Install the software.
Software enables the
tilt wheel plus zoom mouse function.
Deutsch
Optional:
Installieren Sie die Software.
Die Software aktiviert das 4-Wege-Tastenrad
mit Zoomfunktion.
Français
Facultatif:
installez le logiciel.
Le logiciel vous permet d'activer les fonctions de défilement
multidirectionnel et de zoom à partir de la roulette
de la souris.
Italiano
Facoltativo:
Installare il software.
Il software consente di attivare la funzione di Scroller
inclinabile con zoom.
Español
Opcional:
Instale el software. Con el software
instalado estará disponible la función de botón rueda inclinable
y zoom.
Português
Opcional:
Instalar o software. O software
active a função do rato de roda de inclinação mais zoom.
Nederlands
Optioneel:
Installeer de software.
Met behulp van de software kan de muisfunctie voor tilt-wiel
met zoom ingeschakeld worden.
Svenska
Valfritt:
Installera programvaran.
Programvaran aktivera musens tilt wheel plus zoom-funktion.
Dansk
Valgfrit:
Installer softwaren. Når du har installeret
softwaren, kan du bruge musens tilt-wheel med zoomfunktion.
Norsk
Eventuelt:
Installer programvaren.
Programvaren aktiverer musens tilt wheel og zoom-funksjon.
Suomi
Valinnaisesti:
Asenna ohjelmisto.
Ohjelmisto mahdollistaa hiiren tilt wheel ja zoom -toiminnon
käyttämisen.
Ελληνικά
Προαιρετικά:
Εγκαταστήστε το λογισμικό.
Το λογισμικό θέτει σε λειτουργία το ροδάκι με δυνατότητα
κλίσης και ζουμ του ποντικιού.
По-русски
Дополнительно.
Установите программное
обеспечение. Программное обеспечение позволяет
обеспечить функционирование панорамного колесика мыши.