Logitech V400 Manual

Logitech V400 - Laser Cordless Notebook Mouse Manual

Logitech V400 manual content summary:

  • Logitech V400 | Manual - Page 1
    1 2 Installation Logitech® V400 Laser Cordless Mouse For Notebooks Souris laser sans fil V400 pour portable 3 ON English Turn ON computer. Español ACTIVE el ordenador. Français Mettez l'ordinateur sous tension. Português Ligue o computador. USB English Plug receiver into computer's USB port
  • Logitech V400 | Manual - Page 2
    is on. 2) Check battery installation. Replace battery if Battery LED flashes red. 3) If mouse performance is slow or intermittent around a wireless network, press the Reset button on bottom of mouse. 4) If none of the above has worked, use the Logitech Reconnection Utility. Windows: Go to the Start
  • 1
  • 2

3
1
4
i
ON
ON
English
Turn
ON
computer.
Español
ACTIVE
el ordenador.
Français
Mettez l’ordinateur
sous tension
.
Português
Ligue
o computador.
2
English
Plug receiver into computer's
USB port.
Español
Conecte el receptor al puerto USB
del ordenador.
Français
Branchez le récepteur sur
le port USB de l’ordinateur.
Português
Ligue o receptor à porta USB
do computador.
i
Installation
V400
Laser Cordless Mouse For Notebooks
Souris laser sans fil V400
pour portable
Logitech
®
USB
USB
English
Slide the battery door off.
Install the AA battery.
Español
Deslice la tapa del compartimento de las pilas. Coloque la pila AA.
Français
Faites glisser le clapet du compartiment des piles pour l'ouvrir. Installez les piles AA.
Português
Remova a porta do compartimento de pilha. Introduza a pilha AA.
Logitech
English
To enjoy all the features
of your product,
install the software.
For Macintosh
®
users, download software
at
www.logitechcom/V400mac.
Español
Para disponer de todas
las funciones del producto, debe instalar
el software. Los usuarios de Macintosh
®
deben descargar el software desde
www.logitech.com/V400mac.
Français
Pour pouvoir utiliser pleine-
ment toutes les fonctions du produit,
installez le logiciel. Utilisateurs Macintosh
®
:
téléchargez les logiciels à partir du site
www.logitech.com/V400mac.
Português
Para utilizar todas as funções
do produto, instale o software. Para os
utilizadores de Macintosh
®
, transfira o
software em
www.logitech.com/V400mac.
Macintosh
®
Mouse Software
(
Pilote logiciel Macintosh
®
pour la souris)
www.logitech.com/V400mac
English
1) Tilt wheel plus zoom. Push wheel to either side to scroll side-to-side.
Click and roll the wheel to zoom in and out. (Works only if software is installed.)
2) Universal forward and back buttons.
3) Left and right mouse buttons.
Launch Logitech
®
SetPoint
to customize button and tilt wheel assignments.
Español
1) Botón rueda inclinable y zoom. Incline el botón rueda para
desplazamientos horizontales. Haga clic en el botón rueda y gírelo para aplicar zoom.
(Sólo si se ha instalado el software.) 2) Botones de avance y retroceso universales.
3) Botones izquierdo y derecho. Utilice Logitech
®
SetPoint
para personalizar
asignaciones de tareas de los distintos botones.
Français
1) Roulette multidirectionnelle avec zoom. Poussez la roulette à droite
ou à gauche pour un défilement correspondant vers la droite ou la gauche. Cliquez sur
la roulette pour effectuer un zoom avant ou arrière. (Fonctionne uniquement si le logiciel
est installé.) Boutons Précédente/Suivante universels. 3) Boutons droit et gauche de
la souris. Lancez Logitech
®
SetPoint
pour personnaliser les affectations du bouton
et de la roulette multidirectionnelle.
Português
1) Roda de inclinação e zoom. Empurre a roda para os lados para scroll
horizontal. Clique e mova a roda para ampliar e reduzir. (Funciona somente se o software
estiver instalado.) 2) Botões universais para avançar e retroceder. 3) Botões esquerdo
e direito do rato. Inicie Logitech
®
SetPoint
para personalizar o botão e atribuições
da roda de inclinação.
2
3
1
3
English
1) Insert receiver into mouse for convenient storage
when traveling. Mouse turns off. 2) Press end of receiver to remove it.
Mouse turns on. 3) Battery LED glows green when mouse is turned on
and batteries are good. It flashes red when batteries are low.
4) Power LED glows green when on. 5) Reset button. Press Reset
button only if experiencing a poor wireless connection.
(See troubleshooting section.)
Español
1) Introduzca el receptor en el ratón cuando vaya a viajar.
El ratón se apaga. 2) Presione sobre el extremo del receptor para sacarlo.
El ratón se enciende. 3) Si la carga de las pilas es satisfactoria, el diodo
de estado emite destellos verdes al encenderse el ratón. Si los destellos
son rojos, significa que la carga es baja. 4) El diodo de encendido emite
destellos verdes cuando el ratón está encendido. 5) Botón Reset.
Pulse el botón Reset sólo en caso de conexión inalámbrica deficiente.
Consulte la sección Resolución de problemas.
Français
1) Insérez le récepteur dans la souris pour un rangement
pratique en voyage. La souris se désactive. 2) Appuyez sur l'extrémité
du récepteur pour le déloger. La souris est sous tension. 3) Le témoin LED
des piles s'illumine en vert à l'activation de la souris si les piles
sont pleines. Et en rouge lorsque le niveau des piles est faible.
4) Le témoin LED de charge s'illumine en vert à l'activation.
5) Bouton de réinitialisation. Appuyez sur le bouton Reset uniquement
quand la connexion sans fil est mauvaise. Voir la section Dépannage.
Português
1) Introduza o receptor no rato para um armazenamento
conveniente ao viajar. O rato desliga-se. 2) Prima a extremidade do
receptor para removê-lo. O rato liga-se. 3) O LED de pilha fica verde
quando o rato liga-se e a pilha está boa. Pisca a vermelho quando a pilha
está fraca. 4) O LED de energia fica verde quando ligado. 5) Botão Reset.
Prima o botão Reset somente no caso de uma ligação sem fios fraca.
(Consulte a secção Resolução de problemas.)
1
2
3
5
4