Lowrance HELM-1 Drive Unit H1000 Wind Interface Box Installation Manual
Lowrance HELM-1 Drive Unit Manual
View all Lowrance HELM-1 Drive Unit manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Lowrance HELM-1 Drive Unit manual content summary:
- Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 1
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there other qualified technician for additional help if these remedies do not correct the problem. This device meets requirements for CFR47 Part 15 of the FCC limits - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 2
émet et utilise une fréquence qui peut rayonner de l'énergie et, si son installation et son utilisation ne sont pas conformes aux instructions, il peut être la cause de parasites nuisibles aux communications radio. Il n'y a cependant aucune garantie que des parasites ne se produiront pas dans - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 3
No part of this manual may be reproduced or service centre. Unauthorised repairs or modifications will void your warranty. The electronics at the top of your B&G MHU are delicate and care must be taken not to damage them. Ideally, your mast should be removed from the boat and properly supported - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 4
system connections Bus cable Bus cable "HUB" Bus cable 12V power cable connections System components share data together via a common Fastnet2 databus and are supplied with bayonet connectors for ease of installation. A selection of cable lengths are available with options for straight and - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 5
pins GROMMET CABLE TIE external connections The end of the MHU cable must be wired into the wind interface box as per the instructions given below. The table below shows pin functions. Pin Number Signal 1 12V 2 Busy 3 FastNet²- 4 FastNet²+ 5 0V Push the cable(s) through the grommet - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 6
No CONN. VIOLET BLACK ORANGE BLUE GREEN RED WIND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 internal connections Wire the M.H.U cable into the Wind Interface Box according to the diagram opposite. method To open the terminal connector, carefully push a small flat-headed screwdriver into the slot directly above the - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 7
wind calibration Wind calibration sets the wind speed units, damping, and masthead unit offset. The masthead unit offset can be adjusted while observing the live apparent wind angle on the same page. MHU Offset is calculated by the following procedure:1. Sail close-hauled on a Port Tack, note the - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 8
mhu/wind interface box deutsch - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 9
warenzeichen Alle Rechte vorbehalten. Ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung durch B&G dürfen diese Anleitung oder Teile daraus nicht in irgendeiner Form oder mit irgendwelchen Mitteln einschließlich Fotokopie und Aufzeichnung reproduziert oder übertragen werden. Änderungen der - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 10
systemverbindungen Bus-kabel Bus-kabel "Verteiler" Bus-kabel verbindungen Systemgeräte nutzen Daten gemeinsam über einen gemeinsamen Fastnet2 Datenbus und verfügen über Bajonett-Steckverbinder für einfache Installation. Verschiedene Kabellängen stehen zur Auswahl mit geraden und Winkel- - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 11
elektrische anschlüsse 2 3 5 1 4 SIEGEL KABEL LOCKE externe anschlüsse Das Ende des MHU-Kabels muss gemäss den Anweisungen auf der folgenden Seite in die Wind-Schnittstelleneinheit geführt werden. Die nachstehende Tabelle beschreibt die Stiftbelegung. Stift-Nr. 1 2 3 4 5 Signal 12 V - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 12
elektrische anschlüsse No CONN. VEILCHEN SCHWARZ ORANGE BLAU GRUN ROT WIND 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 innerlich anschlüsse Die Verdrahtung des MHU-Kabels erfolgt in die WindSchnittstelleneinheit. Vorgehensweise Um die Anschlussklemme zu öffnen, schieben sie die Scraubedreherspitze in den Schlitz über - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 13
wind-kalibrierung Durch die Wind-Kalibrierung werden die Windgeschwindigkeits-Einheiten, die Dämpfung und der MHU-Versatz eingestellt. Die Einstellung des MHU-Versatzes ist möglich, während der Winkel des scheinbaren Windes auf der gleichen Seite beobachtet wird. Der MHU-Versatz wird nach dem - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 14
mhu/wind interface box español - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 15
marca registrada Reservados todos los derechos. Ninguna parte de este manual puede reproducirse ni transmitirse de ninguna forma o por cualquier medio, fotocopia y grabación inclusive, sin el permiso expreso por escrito de B&G. La información de este documento - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 16
conexiones del sistema Cable bus Cable bus "HUB" Cable bus conexiones Los componentes del sistema comparten datos a través de un bus de datos Fastnet2 y se suministran con conectores de bayoneta que facilitan la instalación. Hay disponible una serie de longitudes de cable con opciones para - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 17
conexiones eléctricas 2 3 5 1 4 FOCA CABLE CERRADURE conexiones externas El extremo del cable del MHU debe conectarse a la caja de interfaz de viento siguiendo las instrucciones mostradas en la página siguiente. La tabla siguiente muestra las funciones de las patillas. Número del Pin eñ - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 18
conexiones eléctricas NON REL. VIOLETTE NOIR ORANGE BLEU VERT ROUGE VEINT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 conexiones internas El cableado del cable del M.H.U se realiza a la caja de interfaz de viento. Metodo Para Abrirlos terminales de conexión, introduzca cuidadosamente un destornillador plano en la - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 19
calibración de viento La calibración de viento establece las unidades de velocidad de viento, el amortiguamiento y la desviación de la unidad de mástil. La desviación de la unidad de mástil puede ajustarse mientras se observa el ángulo de viento aparente en la misma página. La desviación del MHU se - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 20
mhu/wind interface box français - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 21
Les réparations ne doivent être faites que par un centre de service après-vente autorisé. Toutes réparations ou modifications non autorisées . Pour bien faire, le mât devrait être déposé du bateau et correctement supporté avant de procéder à l'installation, cependant, il est possible de mettre l'aé - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 22
connexions du système Câble Bus Câble Bus Câble Bus "SERVEUR" Câble d'alimentation 12V connexions Les données sont mises en commun pour les composants du système par un bus de données Fastnet2. L'installation des composants est facilitée par les connexions à baïonnette. Les câbles sont - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 23
Le branchement de l'extrémité du câble de l'aérien sur le module d'interface de la girouette/anémomètre doit être fait en respectant les instructions de la page suivante. Le tableau ci-dessous indique les fonctions des broches. Numéro de la broche Signal 1 12V 2 Busy (Occupé) 3 FastNet - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 24
connexions électriques NON REL. VIOLETTE NOIR ORANGE BLEU VERT ROUGE VEINT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 connexions internes Le branchement du câble de l'aérien se fait sur le module d'interface de la girouette/anémomètre - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 25
calibrage de l'anémomètre Le calibrage de la girouette/anémomètre détermine l'unité de la vitesse du vent, la temporisation et le décalage de l'aérien. Le décalage de l'aérien peut être ajusté en observant l'angle de vent apparent actuel sur la même page. Le décalage de l'aérien est calculé comme - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 26
mhu/wind interface box italiano - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 27
. Non è permesso riprodurre o trasmettere in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, compresa fotocopiatura e registrazione, qualsiasi parte di questo manuale senza l'esplicito permesso scritto di B&G. Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica senza avviso. B&G si riserva - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 28
collegamenti dell'impianto Cavo bus Cavo bus "HUB" Cavo bus collegamenti I componenti dell'impianto condividono i dati tramite un normale bus dati Fastnet2 e sono forniti con connettori a baionetta che ne facilitano l'installazione. I cavi sono disponibili in tutta una serie di lunghezze con - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 29
collegamenti elettrici 2 3 5 1 4 SIGILLO CAVO SERRATURA collegamenti esterni L'estremità del cavo MHU deve essere collegata nella scatola di interfaccia del vento come da istruzioni fornite alla pagina seguente. La tabella qui sotto indica le funzioni dei pin. Numero pin Signale 1 12V - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 30
collegamenti elettrici No CON. VIOLA NERO ARANCIA BLU VERDE VENTO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 collegamenti intèrno Per aprire le connessioni dei terminali, esercitare una delicta pressione con un cacciavite piano in corrispondenza del numero del terminale interessato. Inserire la parte scoperta del cavo - Lowrance HELM-1 Drive Unit | H1000 Wind Interface Box Installation Manual - Page 31
calibratura del vento La calibratura del vento imposta le unità della velocità del vento, lo smorzamento e lo spiazzamento dell'unità del colombiere. Lo spiazzamento dell'unità dell'albero può essere regolato mentre si osserva dal vivo l'angolo apparente del vento sulla medesima pagina. Lo
CE Certification
:
:
:
:
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference, the user is encouraged to try to correct the interference by relocating the equipment or connecting
the equipment to a different circuit.
Consult an authorised dealer or other qualified technician for additional help
if these remedies do not correct the problem.
This device meets requirements for CFR47 Part 15 of the FCC limits for Class B equipment.
The
h1000
meets the standards set out in European Standard EN 60945: 1997 IEC 945 : 1996 for maritime
navigation and radiocommunication equipment and systems .
CE-Zertifizierung
:
Dieses Gerät erzeugt und verwendet HF-Energie und kann diese ausstrahlen; wenn es nicht gemäß der
Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es störende Interferenzen mit dem Funkverkehr verursachen.
Allerdings wird nicht gewährleistet, dass es bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen geben wird.
Wenn dieses Gerät Störungen verursacht, sollte der Benutzer versuchen, die Störungen zu beheben, indem er das
Gerät anders aufstellt oder an einen anderen Stromkreis anschließt.
Wenden Sie sich für zusätzliche Hilfe an den
Vertragshändler oder einen Fachmann, wenn das Problem durch diese Maßnahmen nicht behoben werden kann.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen für CFR47 Teil 15 der FCC-Begrenzungen für Geräte der Klasse B.
Der
h1000
erfüllt die Vorschriften der Europäischen Norm EN 60945:1997 IEC 945:1996 für maritime Navigations-
und Funkkommunikationsgeräte und -systeme.
Certificación CE
:
:
:
:
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencias y si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencias dañinas con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no ocurran interferencias en una instalación particular. Si este equipo causa
interferencias, se aconseja al usuario que intente eliminarlas cambiando de sitio el equipo o conectándolo a un
circuito diferente.
Si estas acciones no corrigen el problema, consulte a un concesionario autorizado u otro
técnico calificado para que le ayude.
Este dispositivo cumple con los requisitos de CFR47 Parte 15 de los límites FCC para equipo de Clase B.
El
h1000
satisface las normas establecidas en la Norma Europea EN 60945: 1997 IEC 945 : 1996 para equipo y
sistemas de navegación y radio comunicaciones marítimas.