Nikon EH-62A User Guide

Nikon EH-62A Manual

Nikon EH-62A manual content summary:

  • Nikon EH-62A | User Guide - Page 1
    EH-62A Jp En AC Adapter Kit Instruction Manual De Netzadapterset Bedienungsanleitung Fr Kit adaptateur secteur Fiche Technique Es Kit del Adaptador de CA Manual de instrucciones Se Nätadaptersats Användarhandbok Nl Lichtnetadapterset Gebruikshandleiding It Kit adattatore AC Manuale di
  • Nikon EH-62A | User Guide - Page 2
    till oannonserade ändringar av specifikationer och utseende. Nederlands Gefeliciteerd met de aanschaf van het EH-62A lichtnetadapterpakket. Deze adapter is bestemd voor gebruik met alle Nikon digitale camera's die werken m et een EN-EL5 lithium-ion oplaadbare batterij. Dit lichtnetadapterpakket
  • 1
  • 2

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Produkte. Das Netzadapterset EH-62A
ist ein Zubehörset für Nikon-Digitalkameras, die als Spannungsquelle den
Lithium-Ionen-Akku EN-EL5 verwenden können. Das Netzadapterset besteht
aus dem Netzadapter EH-62 und dem Akkufacheinsatz EP-62A.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung des Netzadaptersets diese Dokumentation
und das mit Ihrer Kamera gelieferte
Handbuch zur Digitalfotografie
aufmerk-
sam durch.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie Ihr
Nikon-Produkt in Betrieb nehmen, um Schäden am Produkt zu vermeiden.
Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen griffbereit, die dieses
Produkt benutzen werden.
Nutzungshinweise
• Schließen Sie das Netzadapterset nicht an Geräte an, die nicht in dieser
Dokumentation genannt sind.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie den Netzadapter
nicht benutzen.
• Schließen Sie die Kontakte am Akkufacheinsatz und an den Steckern nicht
kurz.
Achten Sie darauf, dass kein Druck oder Zug auf die Steckverbindung zwi-
schen EP-62A und EH-62 ausgeübt wird, wenn der Akkufacheinsatz in die
Kamera eingesetzt ist. Dies kann zu einer Beschädigung der Stecker oder der
Kamera führen.
• Trennen Sie immer zuerst die Verbindung zum Stromnetz, bevor Sie den
Akkufacheinsatz aus der Kamera herausnehmen oder die Steckverbindung
zwischen EP-62A und EH-62 trennen.
Anschließen des Netzadaptersets
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzadapters und des Ak-
kufacheinsatzes, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
1
Öffnen Sie das Akkufach und setzen Sie den Akkufacheinsatz EP-62A
ein.
COOLPIX 3700 (Abbildung 1)
1
Schieben Sie die Fachabdeckung in die angezeigte Richtung (
±
) bis
zum Anschlag und klappen Sie sie auf
²
).
2
Setzen Sie den Akkufacheinsatz EP-62A in das Akkufach ein und achten
Sie darauf, dass Plus- und Minuspol korrekt ausgerichtet sind (
³
).
3
Beim Einführen des Akkufacheinsatzes wird die Akkusicherung au-
tomatisch zur Seite geschoben. Der Akkufacheinsatz ist dann richtig
eingesetzt, wenn die Akkusicherung zurück in die Sicherungsposition
schnappt (
´
).
4
Öffnen Sie die Abdeckung der Aussparung für das Anschlusskabel (
µ
).
5
Schließen Sie die Abdeckung des Akku- und Speicherkartenfachs (
)
und achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel des EP-62A durch die
Aussparung nach außen geführt wird (
·
).
6
Je nachdem, wie die Kamera gehalten wird, kann das Anschlusskabel
des EP-62A in einem günstigen Winkel von der Kamera weggeführt
werden (
¸
).
COOLPIX 5200/4200 (Abbildung 2)
1
Drücken Sie leicht auf die Abdeckung des Akkufachs und schieben Sie
sie nach außen (
±
). Wenn die Abdeckung aufspringt, klappen Sie sie
vollständig auf (
²
).
2
Öffnen Sie die Abdeckung der Aussparung für das Anschlusskabel (
³
)
und setzen Sie den Akkufacheinsatz EP-62A in das Akkufach ein. Achten
Sie darauf, dass Plus- und Minuspol korrekt ausgerichtet sind (
´
).
3
Beim Einführen des Akkufacheinsatzes wird die Akkusicherung au-
tomatisch zur Seite geschoben. Der Akkufacheinsatz ist dann richtig
eingesetzt, wenn die Akkusicherung zurück in die Sicherungsposition
schnappt (
µ
).
4
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel des EP-62A durch die Aus-
sparung nach außen geführt wird (
) und schließen Sie die Abdeckung
des Akkufachs (
·
).
5
Befestigen Sie den mit der Kamera mitgelieferten Ferritkern am An-
schlusskabel des Akkufacheinsatzes. Die flache Seite des Ferritkerns
muss dabei zur Kamera weisen. Der Abstand zum Kameragehäuse
sollte 1 cm betragen (
¹
).
2
Stecken Sie den Netzgerätestecker des Netzkabels in den Anschluss am
Netzadapter EH-62 (Abbildung 3-a).
3
Stecken Sie den Stecker des Netzadapters EH-62 in den Anschluss des
EP-62A (Abbildung 3-b).
Überprüfen Sie, ob der Stecker des Netzadapters vollständig in
den Anschluss des EP-62A eingesteckt ist. Nur so ist ein ordnungs-
gemäßer Betrieb gewährleistet.
5
Schalten Sie die Kamera ein.
Die Kamera ist jetzt betriebsbereit. Achten Sie darauf, dass Sie nicht verse-
hentlich die Steckverbindung trennen, wenn Sie die Kamera über den Netza-
dapter mit Strom versorgen.
Trennen der Verbindung zum Netzadapter und Herausneh-
men des Akkufacheinsatzes
COOLPIX 3700 (Abbildung 4)
Wenn Sie die Kamera nicht mehr über den Netzadapter mit Strom versorgen
wollen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie die Kamera aus und ziehen Sie
das Netzkabel des Netzadapters aus der Steckdose, bevor Sie die Verbin-
dung zwischen Netzadapter und Kamera trennen. Fassen Sie das Netzkabel
immer am Stecker an und ziehen Sie niemals direkt am Kabel. Führen Sie
das Kabel nach unten (Abbildung 4-a;
±
), sodass es die Abdeckung des
Speicherkartenfach/Akkufach beim Öffnen nicht behindert, schieben Sie die
Fachabdeckung nach unten (
²
) und klappen Sie sie auf (
³
). Schieben Sie die
Akkusicherung zur Seite (Abbildung 4-b) und nehmen Sie den Akkufachein-
satz aus der Kamera.
COOLPIX 5200/4200 (Abbildung 5)
Wenn Sie die Kamera nicht mehr über den Netzadapter mit Strom versorgen
wollen, gehen Sie wie folgt vor: Schalten Sie die Kamera aus und ziehen Sie
das Netzkabel des Netzadapters aus der Steckdose, bevor Sie die Verbindung
zwischen Netzadapter und Kamera trennen. Fassen Sie das Netzkabel immer
am Stecker an und ziehen Sie niemals direkt am Kabel. Drücken Sie leicht auf
die Abdeckung des Akkufachs und schieben Sie sie nach außen (
±
). Wenn
die Abdeckung aufspringt, klappen Sie sie vollständig auf (Abbildung 5-a;
²
).
Schieben Sie die Akkusicherung zur Seite (Abbildung 5-b) und nehmen Sie
den Akkufacheinsatz aus der Kamera.
Technische Daten
<EH-62>
Eingangsspannung:
100–240 V Wechselstrom; 50/60 Hz, 0,18–0,1 A
Ausgangsspannung:
4,2 V Gleichstrom; 1,5 A
Betriebstemperatur:
0–40 °C
Abmessungen:
26 × 41 × 77 mm (H × B × T)
Länge des Netzkabels:
1,8 m
Gewicht:
ca. 125 g (ohne Netzkabel)
<EP-62A>
Abmessungen:
53 × 36 × 8 mm (H × B × T)
Gewicht:
ca. 20 g
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
4
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Wenn der Netzadapter
EH-62 an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die Netzkontrollleuch-
te (POWER) (Abbildung 3-c).
Falls die Netzkontrollleuchte (POWER) nicht leuchtet, sollten Sie
den Netzadapter wieder entfernen und zur Überprüfung an den
Nikon-Kundendienst einsenden.
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du kit adaptateur secteur
EH-62A. Ce kit adaptateur secteur est compatible avec tous les appareils
photo qui peuvent être alimentés par l’accumulateur lithium-ion rechargeable
Nikon EN-EL5. Le kit contient un adaptateur secteur EH-62 et un connecteur
EP-62A, qui sont employés conjointement.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement à la fois ce document et le
Guide de la photographie numérique
fourni avec votre appareil photo.
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel avant
toute utilisation. Gardez-le ensuite précieusement dans un endroit facilement
accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Précautions d’utilisation
• Ne connectez pas ce produit à un appareil ou périphérique qui n’est pas
spécifié dans ce manuel.
• Enlevez le câble d’alimentation de la prise de courant lorsque vous ne vous
en servez pas.
• Ne créez pas de court-circuit avec la prise de sortie C.C. ou le connecteur
EP-62A.
• Ne forcez pas trop sur la prise d’entrée C.C. du EP-62A ni sur la prise de
sortie C.C. lorsque le connecteur est installé dans l’appareil photo. Le non-
respect de cette mise en garde est susceptible d’endommager le produit.
• Avant de retirer le EP-62A de l’appareil photo ou de débrancher la prise de
sortie C.C de la prise d’entrée C.C., retirez la prise d’alimentation secteur
de la prise de courant.
Connexion du kit adaptateur secteur
Avant de connecter le kit adaptateur secteur, assurez-vous que l’appareil
photo est hors tension.
1
Ouvrez le volet du logement pour accu/pile et insérez le connecteur EP-62A.
COOLPIX 3700 (Figure 1)
1
Faites glisser le volet du logement pour carte mémoire/ pour accu ou
pile dans la direction indiquée en (
±
) jusqu’à ce qu’il se soulève (
²
).
2
Insérez le EP-62A dans le logement, en vous assurant que les contacts
“+” et “–” sont orientés correctement (
³
).
3
Le verrou de l’accu/pile doit être poussé sur le côté lors de l’insertion
du EP-62A; le connecteur est complètement inséré lorsque le verrou
s’enclenche (
´
).
4
Soulevez le cache du connecteur (
µ
).
5
En vous assurant que le câble de la prise d’entrée CC du connecteur
EP-62A passe par l’ouverture du connecteur, fermez le volet du loge-
ment pour carte mémoire/ pour accu ou pile (
) et faites-le glisser pour
le remettre en place (
·
).
6
Le câble de la prise d’entrée CC du connecteur peut être orienté en
fonction de la tenue de l’appareil photo (
¸
).
COOLPIX 5200/ COOLPIX 4200 (Figure 2)
1
En appuyant légèrement sur le volet du logement pour accu/pile, faites-
le glisser dans la direction indiquée (
±
). Le volet se soulève automati-
quement (
²
).
2
Soulevez le cache du connecteur (
³
) et insérez le EP-62A dans le loge-
ment pour accu/pile, en vous assurant que les contacts “+” et “–” sont
orientés correctement (
´
).
3
Le loquet de l’accu/pile doit être poussé sur le côté lors de l’insertion
du EP-62A; le connecteur est complètement inséré lorsque le loquet
s’enclenche (
µ
).
4
En vous assurant que le câble de la prise d’entrée CC du connecteur
EP-62A passe par l’ouverture du connecteur (
), fermez le volet du loge-
ment pour accu/pile (
·
) et faites-le glisser pour le remettre en place (
¸
).
5
En orientant l’extrémité plate du tore de ferrite face à l’appareil photo,
fixez le tore (livré avec l’appareil) sur le câble d’alimentation à 1 cm en-
viron de l’appareil photo (
¹
).
2
Branchez la prise mâle de l’adaptateur secteur dans la prise delete femelle
de l’adaptateur secteur EH-62 (Figure 3-a).
3
Branchez la prise de sortie C.C. du EH-62 dans la prise d’entrée C.C. du
EP-62A (Figure 3-b).
Pour garantir une bonne connexion, assurez-vous que la prise de
sortie C.C. est bien insérée dans la prise d’entrée C.C..
5
Mettez l’appareil sous tension.
Vous pouvez maintenant utiliser votre appareil photo. Lorsque vous vous ser-
vez de l’appareil photo avec le kit adaptateur secteur, faites attention à ne pas
débrancher par inadvertance l’appareil photo.
Déconnexion du kit adaptateur secteur
COOLPIX 3700 (Figure 4)
Avant de déconnecter le kit adaptateur secteur, mettez l’appareil photo hors
tension et retirez la prise d’alimentation secteur de la prise de courant, en vous
assurant de bien tirer sur la prise et non sur le câble. En prenant bien garde à
ne pas placer le câble de la prise de sortie C.C. devant le volet du logement
pour carte mémoire/ du logement pour accu ou pile (
±
), faites glisser le volet
vers le bas (
²
), et ouvrez-le (
³
; Figure 4-a). Tirez le verrou de l’accumulateur
dans le sens indiqué et retirez le EP-62A de l’appareil photo (Figure 4-b).
COOLPIX 5200/ COOLPIX 4200 (Figure 5)
Avant de déconnecter le kit adaptateur secteur, mettez l’appareil photo hors
tension et retirez la prise d’alimentation secteur de la prise de courant, en
vous assurant de bien tirer sur la prise et non sur le câble. Faites glisser le volet
du logement pour accu/pile vers le bas (
±
), et ouvrez-le (
²
; Figure 5-a). Tirez
le loquet de l’accu/pile dans le sens indiqué et retirez le EP-62A de l’appareil
photo (Figure 5-b).
Caractéristiques
<EH-62>
Valeur d’entrée :
CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,18–0,1 A
Valeur de sortie :
CC 4,2 V/1,5 A
Température d’exploitation
:
0–40 °C
Dimensions :
41 mm × 77 mm × 26 mm environ (L × P × H)
Longueur du cordon :
1,80 m environ
Poids :
125 g environ, sans le câble d’alimentation
<EP-62A>
Dimensions :
36 mm × 8 mm × 53 mm environ (L × P × H)
Poids :
20 g environ
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de modifica-
tions des caractéristiques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis
préalable de la part du fabricant.
4
Branchez la prise d’alimentation secteur à une prise de courant. Le témoin
lumineux de la mise sous tension s’allumera pour indiquer que le EH-62
est bien installé (Figure 3-c).
Si le témoin de mise sous tension (POWER) ne s’allume pas, dé-
branchez l’adaptateur secteur et confiez-le à un représentant
Nikon pour vérification.
Deutsch
Español
Gracias por adquirir el equipo adaptador EH-62A de CA. El adaptador se
utiliza con todas las cámaras que pueden cargarse con la batería recargable
de iones de litio EN-EL5. El equipo contiene el adaptador de CA EH-62A y el
conector EP-62A que se utilizan conjuntamente.
Antes de utilizar el producto, lea minuciosamente este documento y la
Guía para
la Fotografía Digital
suministrada con su cámara.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este manual
atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guárdelo donde puedan
verlo todas las personas que vayan a utilizar el producto.
Precauciones a tener en cuenta al utilizarlo
• No conecte el producto a ningún dispositivo al que este manual no se haya
referido específicamente.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.
• No acorte el enchufe de CC o el conector EP-62A.
• No aplique mucha fuerza al conector de corriente continua EP-62A ni al
enchufe de corriente continua si el conector está conectado a la cámara.
Puede dañar el producto si no sigue estas recomendaciones.
• Antes de desmontar el EP-62A de la cámara o desconectar el enchufe de
corriente continua del conector DC IN, desconecte el enchufe de pared de
la toma de corriente.
Cómo conectar el kit del adaptador de CA
Compruebe que la cámara está apagada antes de conectar el equipo adap-
tador.
1
Abra el compartimento de la batería e inserte el conector de corriente
EP-62A.
COOLPIX 3700 (Figura 1)
1
Deslice la tapa del compartimento de la batería / ranura de la tarjeta de
memoria en el sentido que se indica en (
±
) hasta el final de su recorrido
para abrirla (
²
).
2
Compruebe que los terminales “+” y “–” están orientados correcta-
mente e introduzca el EP-62A en el compartimento de la batería (
³
).
3
El pestillo de la batería se retrae al insertar el EP-62A; cuando el conec-
tor esté bien introducido se bloqueará el pestillo (
´
).
4
Abra la tapa del conector de corriente (
µ
).
5
Cierre la tapa del compartimento de la batería / ranura de la tarjeta de
memoria (
) y vuelva a colocarla en su lugar (
·
) comprobando que el ca-
ble del conector de CC EP-62A pasa a través de la abertura del conector.
6
El cable del conector de CC puede ajustarse en función de la posición
en la que se va a utilizar la cámara. (
¸
)
COOLPIX 5200/4200 (Figura 2)
1
Presione ligeramente la tapa del compartimento de la batería y deslícela
en el sentido que se indica en (
±
). La tapa se abrirá automáticamente
(
²
).
2
Abra la tapa del conector de corriente (
³
), compruebe que los termina-
les “+” y “–” están orientados correctamente e introduzca el EP-62A en
el compartimento de la batería (
´
).
3
El pestillo de la batería se retrae al insertar el EP-62A; cuando el conec-
tor esté bien introducido se bloqueará el pestillo (
µ
).
4
Cierre la tapa del compartimento de la batería (
·
) y vuelva a colocarla
en su lugar (
¸
) comprobando que el cable del conector de CC EP-62A
pasa a través de la abertura del conector (
).
5
Acople el núcleo de ferrita suministrado con la cámara al cable de ali-
mentación, a aproximadamente 1cm de distancia de la cámara y con el
extremo plano del núcleo mirando hacia ésta (
¹
).
2
Inserte el conector de AC IN la entrada AC del EH-62 (Figura 3-a).
3
Inserte el conector DC del EH-62 en la entrada DC IN del EP-62A
(Figura 3-b).
Para asegurarse de que lo ha conectado correctamente, comprue-
be que ha introducido totalmente el conector CC en el conector
DC IN.
5
Encienda la cámara.
Ya puede utilizar la cámara. Cuando la vaya a usar con el kit del adaptador de
AC, tenga cuidado de que la cámara no se desenchufe accidentalmente.
Desconectar el equipo adaptador de CA
COOLPIX 3700 (Figura 4)
Antes de desconectar el equipo adaptador de CA, desenchufe la cámara y
desconecte el enchufe de pared de la toma de corriente, asegurándose de
que estira del enchufe y no del cable. Mantenga el cable del conector de CC
alejado de la ranura para la tarjeta de memoria / tapa del compartimento de
la batería (
±
), deslice la tapa hacia abajo (
²
) y ábrala (
³
; Figura 4-a). Deslice
el pestillo de la batería en la dirección indicada y saque el EP-62A de la cámara
(Figura 4-b).
COOLPIX 5200/4200 (Figura 5)
Antes de desconectar el equipo adaptador de CA, desenchufe la cámara y
desconecte el enchufe de pared de la toma de corriente, asegurándose de
que estira del enchufe y no del cable. Deslice la tapa del compartimento de la
batería hacia fuera (
±
) y ábrala (
²
; Figura 5-a). Estire del pestillo de la batería
en la dirección indicada y saque el EP-62A de la cámara (Figura 5-b).
Especificaciones
<EH-62>
Entrada nominal:
100–240 V, 50/60 Hz CA, 0,18-0,1 A
Salida nominal:
4,2 V/1,5 A CC
Temperatura de funcionamiento
: 0–40 ºC
Dimensiones:
aproximadamente 41 mm × 77 mm × 26 mm
(An. × Pr. × Al.)
Longitud del cable:
aproximadamente 1800 mm
Peso:
aproximadamente 125 g, excluyendo el
cable de corriente
<EP-62A>
Dimensiones:
aproximadamente 36 mm × 8 mm × 53 mm
(An. × Pr. × Al.)
Peso:
aproximadamente 20 g
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cambios en
las especificaciones y la apariencia externa.
4
Enchufe el enchufe de pared a la toma de corriente. La luz de ENCENDIDO
se iluminará mostrando que el EH-62 está enchufado (Figura 3-c).
Si el piloto POWER no se enciende, desconecte el adaptador de CA
y llévelo a un representante de Nikon para que lo revise.
このたびは AC アダプタキット EH-62A をお買いあげいただきありがとうございま
す。EH-62A は、Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5 を使用するニコン
デジタルカメラ専用の AC アダプタキットです。本製品は AC アダプタ EH-62 お
よびパワーコネクタ EP-62A で構成されており、この 2 つを組み合わせることに
よってご使用いただけます。
ご使用の前に、本書およびデジタルカメラの使用説明書をよくお読みください。
■ 使用上のご注意
本製品には、国内での使用に適合する、EH-62A 専用の電源コードが付属しています。
付属の電源コードは、本製品以外の製品には使用しないでください。また、本製品を海
外で使用する場合は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コードにつ
いては、ニコンサービスセンターにお問い合わせください。
本書に記載されていない機器は、接続しないでください。
使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
DC プラグおよびパワーコネクタ EP-62A をショートさせないでください。
カメラにパワーコネクタを装着した状態で DC プラグおよび DC プラグコネクタに強
い力をあたえないでください。破損の原因となることがあります。
通電中の AC アダプタに接続した状態でパワーコネクタをカメラから取りださないで
ください。パワーコネクタをカメラから取りだす場合、または DC プラグを DC プラ
グコネクタから外す場合は、必ずコンセントから電源プラグを抜いてください。
■ AC アダプタキットの使用方法
AC アダプタキットを取り付ける前に、カメラ本体の電源が OFF になっているこ
とを確認してください。
1
カメラのバッテリーカバーを開け、パワーコネクタ EP-62A をカメラに入れ
ます。
COOLPIX3700の場合(図1):
1
カメラの SD メモリーカード / バッテリーカバーを軽く押しながらしっかりとス
ライドさせると(
±
)、カバーが自動的に開きます(
²
)。
2
EP-62A
の+と -の方向に注意して、カメラのバッテリーロックレバーを
EP-62A の側面で押しながら、バッテリー室の中に挿入します(
³
)。
3
EP-62A にバッテリーロックレバーが掛かるまで押し込んでください(
´
)。
4
パワーコネクタ用カバーを開けます(
µ
)。
5
EP-62A の DC プラグコネクタのコードが開けた部分から出るように注意して、
SD メモリーカード / バッテリーカバーを閉じ(
)、矢印の方向にスライドさ
せます(
·
)。
6
DC プラグコネクタのコードは、使用状況によって図のように動かすことができ
ます(
¸
)。
COOLPIX5200 / 4200 の場合(図 2):
1
カメラのバッテリーカバーを軽く押しながらスライドさせると(
±
)、カバーが
自動的に開きます(
²
)。
2
パワーコネクタカバーを開け(
³
)、EP-62A の+と-の方向に注意して、カメ
ラのバッテリーロックレバーを EP-62A の側面で押しながら、バッテリー室の
中に挿入します(
´
)。
3
EP-62A にバッテリーロックレバーが掛かるまで押し込んでください(
µ
)。
4
EP-62A の DC プラグコネクタのコードが、パワーコネクタカバーを開けた部
分から出るように注意して(
)、バッテリーカバーを閉じ(
·
)、矢印の方向
にスライドさせます(
¸
)。
5
カメラに付属しているフェライトコアを、図のようにフェライトコアの凸凹部
¹
)をカメラ側に向けないように注意して、カメラから約 1cm の位置に取り付
けます。
2
電源コードの AC プラグを、EH-62 の AC プラグ差込み口に差し込みます
(図3-a)。
3
パワーコネクタ EP-62A の DC プラグコネクタに EH-62 の DC プラグを差
し込みます(図3-b)。
Thank you for your purchase of an EH-62A AC adapter kit. This adapter kit is
for use with all cameras that can be powered by rechargeable Nikon EN-EL5
lithium-ion batteries.
The kit contains an EH-62 AC adapter and a EP-62A
power connector, which are used together as a set.
Before using the product, thoroughly read both this document and the
Guide
to Digital Photography
provided with your camera.
English
日本語
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読
みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく
使用していただき、あなたや他の人々への危害
や財産への損害を未然に防止するために、重要
な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつでも
見られるところに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区
分し、説明しています。
Kit adattatore AC
Manuale di istruzioni
It
Lichtnetadapterset
Gebruikshandleiding
Nl
Kit del Adaptador de CA
Manual de instrucciones
Es
Kit adaptateur secteur
Fiche Technique
Fr
Netzadapterset
Bedienungsanleitung
De
EH-62A
AC Adapter Kit
Instruction Manual
En
AC アダプタキット
使用説明書
Jp
絵表示の例
警告
落下などによって破損し、内部が露出し
たときは、露出部に手を触れないこと
感電したり、破損部でケガの原因となります。
電源プラグを抜いて、販売店または
ニコンサービスセンターに修理を依頼し
てください。
すぐに
修理依頼を
接触禁止
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因
となります。
分解禁止
4
電源コードの電源プラグをコンセントに差し込みます。
電源ランプが点灯して、通電状態になります(図3-c)。
EP-62A の DC プラグコネクタと EH-62 の DC プラグとの接続を確実に
するために、最後までしっかりと差し込んでください。
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this
product.
After reading, be sure to keep it where it will be read by all those
who use the product.
Precautions for Use
• Do not connect the product to any device not specifi
cally referred to in this
manual.
• Remove the power cable from the power outlet when not in use.
• Do not short the DC plug or EP-62A power connector.
Do not apply excessive force to the EP-62A DC IN connector or DC plug
while the power connector is installed in the camera.
Failure to observe this
precaution may result in damage to the product.
• Before removing the EP-62A from the camera or disconnecting the DC plug
from the DC IN connector, remove the wall plug from the power outlet.
Connecting the AC Adapter kit
Before connecting the AC adapter kit, be sure the camera is off.
1
Open the battery chamber and insert the EP-62A power connector.
COOLPIX 3700 (Figure 1)
1
Slide the memory card slot /battery-chamber cover in the direction
shown in (
±
) until it stops and the cover opens (
²
).
2
Insert the EP-62A into the battery chamber, making sure that the “+”
and “–” terminals are in the correct orientation (
³
).
3
The battery latch will be pushed out of the way as the EP-62A is in-
serted; the connector is fully inserted when the latch locks (
´
).
4
Open the power connector cover (
µ
).
5
Close the memory card slot/battery-chamber cover (
) and slide it back
into place (
·
), making sure the EP-62A DC-IN connector cord goes
through the power connector opening.
6
The DC-IN connector cord can be adjusted according to how the cam-
era is held (
¸
).
COOLPIX 5200 /4200 (Figure 2)
1
Pressing lightly on the battery-chamber cover, slide it in the direction
shown (
±
).
The cover will open automatically (
²
).
2
Open the power connector cover (
³
) and insert the EP-62A into the
battery chamber, making sure that the “+” and “–” terminals are in the
correct orientation (
´
).
3
The battery latch will be pushed out of the way as the EP-62A is in-
serted; the connector is fully inserted when the latch locks (
µ
).
4
Making sure the EP-62A DC-IN connector cord goes through the power
connector opening (
), close the battery-chamber cover (
·
) and slide
it back into place (
¸
).
5
With the flat end of the core toward the camera, attach the ferrite core
provided with the camera to the power cable about 1 cm (0.5˝) from the
camera (
¹
).
2
Plug the AC adapter plug into the AC inlet of the EH-62 (Figure 3-a).
3
Plug the EH-62 DC plug into the EP-62A DC-IN connector (Figure 3-b).
5
カメラの電源を ON にします。
これでカメラをご使用になれます。
カメラをご使用になる際は、プラグ類がカメラから外れないようにご注意ください。
電源ランプが点灯しない場合はすぐに使用を中止して、販売店または
ニコンサービスセンターにお問い合わせください。
尼康
EH-62A
AC
變壓器使用說明書
Ch
尼康
EH-62A
交流电适配器设备使用说明书
Ck
記号は、注意(警告を含む)を促す
内容を告げるものです。図の中や近く
に具体的な注意内容(左図の場合は感
電注意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)
の行為を告げるものです。図の中や近く
に具体的な禁止内容(左図の場合は分
解禁止)が描かれています。
記号は、行為を強制すること(必ず
すること)を告げるものです。図の中
や近くに具体的な強制内容(左図の場
合はプラグを抜く)が描かれています。
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が死亡また
は重傷を負う可能性が想定され
る内容を示しています。
この表示を無視して、誤った取
り扱いをすると、人が傷害を負
う可能性が想定される内容およ
び物的損害の発生が想定される
内容を示しています。
警告
注意
4
Plug the wall plug into a power outlet.
The POWER lamp will glow, show-
ing the EH-62 is plugged in (Figure 3-c).
To ensure a proper connection, make sure the DC plug is fully in-
serted into the DC-IN connector.
If the POWER lamp does not light, unplug the AC adapter and take
it to a Nikon representative for inspection.
5
Turn the camera on.
You can now use the camera.
When operating the camera with the AC
adapter kit, take care that the camera does not accidentally become un-
plugged.
Disconnecting the AC Adapter kit
COOLPIX 3700 (Figure 4)
Before disconnecting the AC adapter kit, turn the camera off and remove the
wall plug from the power outlet, being sure to pull on the plug and not the
cord.
Keeping the DC plug connector cord out of the way of the memory
card slot/battery-chamber cover (
±
), slide the cover down (
²
) and flip it
open (
³
; Figure 4-a).
Pull the battery latch in the direction indicated and
remove the EP-62A from the camera (Figure 4-b).
COOLPIX 5200/4200 (Figure 5)
Before disconnecting the AC adapter kit, turn the camera off and remove the
wall plug from the power outlet, being sure to pull on the plug and not the
cord.
Slide the battery-chamber cover out (
±
) and open it (
²
; Figure 5-a).
Pull the battery latch in the direction indicated and remove the EP-62A from
the camera (Figure 5-b).
Specifications
<EH-62>
Rated input:
AC 100–240 V, 50/60 Hz, 0.18–0.1 A
Rated output:
DC 4.2 V/1.5 A
Operating temperature:
0–40 °C (+32–104 °F)
Dimensions (W × D × H):
Approximately 41 × 77 × 26 mm (1.5˝ × 3.1˝ × 1˝)
Length of cord:
Approximately 1800 mm (70.9˝)
Weight:
Approximately 125 g (4.4 oz), excluding power cord
<EP-62A>
Dimensions (W × D × H):
Approximately 36 × 8 × 53 mm (1.4˝ × 0.3˝ × 2.1˝)
Weight:
Approximately 20 g (0.7 oz)
Improvements to this product may result in unannounced changes to specifi
c-
ations and external appearance.
Se
Nätadaptersats
Användarhandbok
Kr
AC 어댑터 키트
사용설명서
注意
引火 ・ 爆発のおそれのある場所では使
用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの引火性
ガスや粉塵の発生する場所で使用する
と爆発や火災の原因となります。
使用禁止
電源プラグの金属部やその周辺にほこ
りが付着している場合は、乾いた布で
拭き取ること
そのまま使用すると火災の原因になり
ます。
警告
水につけたり、水をかけたり、雨にぬ
らしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。
水かけ禁止
熱くなる、煙が出る、焦げ臭いなどの
異常時は、速やかに電源プラグをコン
セントから抜くこと
そのまま使用すると火災、やけどの原
因となります。電源プラグを抜く際、
やけどに充分注意してください。
販売店またはニコンサービスセンター
に修理を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
プラグを抜く
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因となることがあります。
感電注意
製品は幼児の手の届かない所に置くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
雷が鳴り出したら電源プラグに触れな
いこと
感電の原因となります。
雷が鳴り止むまで機器から離れてくだ
さい。
使用禁止
電源コードを傷つけたり、加工したり
しないこと
また、重いものを載せたり、加熱したり、
引っぱったり、むりに曲げたりしないこと
電源コードが破損し、火災、感電の原
因となります。
禁止
ぬれた手で電源プラグを抜き差ししな
いこと
感電の原因となります。
感電注意
DC プラグコネクタ
/
EP-62A DC IN connector/
Anschluss des EP-62A/
Prise d’entrée CC du EP-62A/
Conector DC IN EP-62A/
EP-62A likströmsingång/
EP-62A DC IN connector/
Spinotto DC EP-62A/
EP-62A
电源连接器
/
EP-62A
電源連接器
/
DC 플러그 커넥터
パワーコネクタ EP-62A
/EP-62A Power connector/
Akkufacheinsatz EP-62A/Connecteur EP-62A/
Conector de corriente EP-62A/
EP-62A strömförsörjningsanslutning/
EP-62A voedingsconnector/
Dispositivo di alimentazione EP-62A/
EP-62A
直流电输入连接器
/
EP-62A
直流電輸入連接器
/
전원커넥터 EP-62A
Notices for customers in the U.S.A.
Federal Communications Commission
(FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules.
These limits are designed to provide
reasonable
protection
against
harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving an-
tenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTIONS
Modifications
The FCC requires the user to be notified
that any changes or modifications made to
this device that are not expressly approved
by Nikon Corporation may void the user’s
authority to operate the equipment.
The accessory power cord must be used
For USA only: Over AC 125 V
Use a power cord suited to the voltage in
use with AC 250 V 15 A rated plugs (NEMA
6P-15) and a minimum of SVT type cord
for insulation and for anything over AWG
18 in size.
Notice for customers in the State of California
WARNING:
Handling the cord on this product
will expose you to lead, a chemical known to
the State of California to cause birth defects
or other reproductive harm.
Wash hands
after handling
.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all
requirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B
respecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
a
b
c
図 3
/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3
¸
EP-62A
EH-62
■ AC アダプタキットの取り外し方法
COOLPIX3700の場合(図4):
カメラの電源を OFF にして、AC アダプタの電源プラグをコンセントから抜き、
EP-62A の DC プラグコネクタのコードを SD メモリーカード / バッテリーカバーの
スライド方向に向けてから(
±
)、SD メモリーカード / バッテリーカバーをスライド
させて(
²
)開けます(
³
)(図4-a)。バッテリーロックレバーを矢印の方向に引いて、
EP-62A をカメラから取り出してください(図 4-b)。また、AC アダプタキットのプ
ラグ類を抜くときは、コードを引っ張らずにプラグ本体を持って抜いてください。
COOLPIX5200 / 4200 の場合(図 5):
カメラの電源を OFF にして、AC アダプタの電源プラグをコンセントから抜き、バッ
テリーカバーをスライドさせて(
±
)開けます(
²
)(図5-a)。バッテリーロックレバー
を矢印の方向に引いて、EP-62Aをカメラから取り出してください(図5-b)。また、
ACアダプタキットのプラグ類を抜くときは、コードを引っ張らずにプラグ本体を持っ
て抜いてください。
■ 仕様
< EH-62 >
入力定格
AC 100
240 V 50/60Hz 0.18
0.1 A
定格入力容量
: 15
19 VA
定格出力
DC 4.2 V/1.5 A
使用温度
0 ~ +40 ℃
寸法
約41 mm × 77 mm × 26 mm(幅×奥行き×高さ)
コード長
約 1800 mm
質量(重さ)
約 125 g(電源コードを除く)
< EP-62A >
寸法
約36 mm × 8 mm × 53 mm(幅 × 奥行き × 高さ)
質量(重さ)
約 20 g
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
Printed in Japan
SB4D01500301 (B1)
6MAK17B1--
1cm
AC プラグ差込み口
/AC inlet/
Anschluss für Netzkabel/
Prise femelle de l’adaptateur secteur
/
Entrada CA/Nätsladdsanslutning/
Netsnoer aansluiting/
Ingresso AC/
电源插座
/
電源插座
/
AC 플러그 삽입구
DC プラグ
/DC plug/
Stecker des Netzadapters/
Prise de sortie CC/Conector CC/
Kamerakontakt/
Gelijkstroomstekker (DC)/
Spinotto DC/
直流电插头
/
直流電插頭
/
DC 플러그
電源ランプ
/POWER Lamp/
Netzkontrollleuchte (POWER)/
Témoin lumineux de mise sous tension/
Luz de ENCENDIDO/POWER-lampa/
POWER-lampje/Spia di alimentazione/
电源指示灯
/
電源指示燈
/
전원플러그
EH-62
* Shape of cord depends on country of use.
* Das mit Ihrem Adapter gelieferte Netzkabel kann
von der hier gezeigten Abbildung abweichen.
* La forme du câble électrique dépend du pays où
il est utilisé.
* La forma del cable depende del país en el que se
haya adquirido.
*
Sladdens form varierar mellan olika länder.
* De vorm van het snoer hangt af van het land van
aankoop.
* La forma del cavo dipende dal paese d’uso.
*
不同国家的电线形状不同。
*
不同國家的電線形狀可能不同。
*
구입하는 국가에 따라 전원코드의 모양이 다른 경우가
있습니다 .
電源コード
/Power cord*/Netzkabel*/Câble d’alimentation*/
Cable de corriente*/Nätsladd*/Netsnoer*/Cavo di alimentazione*/
电源线
*
/
電線
*
/
전원코드
*
AC プラグ
/AC adapter plug/
Netzgerätestecker/
Prise mâle pour adaptateur secteur/
Enchufe del adaptador a la corriente/
Nätadapterkontakt/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Connettore a due poli/
AC
适配器接头
/
電源接頭插頭
/
AC 플러그
電源プラグ
/Wall plug/Netzstecker/
Prise d’alimentation secteur/
Enchufe de Pared/Väggkontakt/
Stekker stopcontact-zijde/
Presa a rete/
墙上插头
/
插頭
/
전원플러그
a
b
a
b
図 1
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1
図 2
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2
図 5
/Figure 5/Abbildung 5/Figure 5/Figura 5
図 4
/Figure 4/Abbildung 4/Figure 4/Figura 4
a
b
c
図 3
/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/Figura 3
EH-62
1cm
1
5
4
6
3
2
1
2
3
5
4
フェライトコア
/
Ferrite core/
Ferritkern
/
Tore de ferrite
/
Núcleo de ferrita
COOLPIX 3700
COOLPIX 5200/COOLPIX 4200
AC アダプタキットの取り外し方法
Disconnecting the AC Adapter kit
Herausnehmen des Akkufacheinsatzes
Déconnexion du kit adaptateur secteur
Desconexión del equipo adaptador de CA
AC アダプタキットの取り外し方法
Disconnecting the AC Adapter kit
Herausnehmen des Akkufacheinsatzes
Déconnexion du kit adaptateur secteur
Desconexión del equipo adaptador de CA