Nikon MH-61 User Guide

Nikon MH-61 Manual

Nikon MH-61 manual content summary:

  • Nikon MH-61 | User Guide - Page 1
    MH-61 Jp En Battery Charger Instruction Manual De Akkuladegerät Bedienungsanleitung Fr Chargeur d'accumulateur Fiche Technique Es Cargador de baterías Manual de instrucciones Se Instruktionshandbok för batteriladdare Nl Batterijlader Gebruikshandleiding It Caricabatterie Manuale di istruzioni Ck
  • Nikon MH-61 | User Guide - Page 2
    Grazie per la fiducia accordata ai prodotti Nikon! Il caricabatterie MH-61 serve alla ricarica dell'accumulatore Nikon EN-EL5 agli ioni di litio. Prima dell'impiego, leggete tutte le avvertenze e le altre informazioni fornite in questo manuale e nella documentazione acclusa alla batteria ricaricabile
  • 1
  • 2

感電注意
放置禁止
製品は幼児の手の届かない所に
置くこと
ケガの原因になることがあります。
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
このたびはニコンバッテリーチャージャー MH-61 をお買い上げいただきあ
りがとうございます。MH-61 は、ニコン Li-ion リチャージャブルバッテリー
EN-EL5 を充電するバッテリーチャージャーです。
ご使用の前に、本書およびリチャージャブルバッテリー EN-EL5 の使用説明
書をよくお読みください。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で
区分し、説明しています。
絵表示の例
警告
注意
この表示を無視して、誤った
取り扱いをすると、人が死亡
または重傷を負う可能性が
想定される内容を示してい
ます。
この表示を無視して、誤った
取り扱いをすると、人が傷害
を負う可能性が想定される
内容および物的損害の発生
が想定される内容を示して
います。
* 販売店またはニコンサービスセンターに本製品およびバッテリーをお持ちください。
仕様
電源:
AC 100
240 V 50/60Hz 0.12A
0.08A
定格入力容量
11
16VA
充電出力:
DC 4.2 V/950 mA
適応電池:
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5
充電時間:
約 2 時間 ※残量のない状態からの充電時間
使用温度:
0 ~+ 40 ℃
寸法:
約 67 m × 67 mm × 26 mm(幅×奥行き× 高さ)
コード長:
約 1800 mm
質量(重さ):
約 70 g(電源コードを除く)
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
本製品には、国内でのご使用に適合する電源コードが付属しています。本製品を海外でご
使用する場合は、別売の電源コードが別途必要になります。別売の電源コードについては、
カメラの使用説明書裏面に記載のニコンサービスセンターにお問い合わせください。
充電が完了したら、バッテリーチャージャーからバッテリーを取り外してください。
使用しないときは、電源プラグをコンセントから抜いてください。
バッテリーチャージャーの端子をショートさせないでください。発熱、破損の原因となります。
本製品は「CHARGE」ランプがある面を上にしてご使用ください。また、充電中に本
製品を傾けないでください。
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5 の使用上のご注意
ご購入されたときは、充電されていません。ご使用の前に充電してください。
充電時の周囲の温度は、約 5℃~ 35℃の範囲が適切です。
カメラの使用直後など、バッテリー内部の温度が高くなる場合があります。この状態で
は、充電ができなかったり、または不完全な充電になる場合があります。バッテリーの
温度が下がるのを待ってから、充電してください。
充電が完了したバッテリーを続けて再充電しないでください。バッテリー性能が劣化します。
充電中にバッテリーチャージャー MH-61 本体をゆすったり充電中のバッテリーに触れ
たりすると、振動や静電気の影響により、きわめて稀ではありますが、未充電にもかか
わらず充電完了表示になる場合があります。このような場合にはバッテリーを取りはず
し、再度装着して充電を再開してください。
万一、異常や不具合が起きたときは、すぐに使用を中止して販売店またはニコンサービ
スセンターに修理を依頼してください。
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5 の充電方法(図 2)
1
電源コードの AC プラグを AC プラグ差込み口に差し込みます(図 2-a)。
2
電源プラグをコンセントに差し込みます。「CHARGE」ランプが点灯して、
通電中であることを知らせます。
3
リチャージャブルバッテリー EN-EL5 をバッテリーチャージャーにセット
します(図2-b)。
セットするときはバッテリーの突起部をバッテリーチャージャーの凹部に合わせて
ください。
バッテリーチャージャーの「CHARGE」ランプが点滅し、充電が始まります。
「CHARGE」ランプが点灯したら、充電は完了です(図2-c)。
4
充電が完了したら、EN-EL5をバッテリーチャージャーから取りはずし(図
2-d)、電源プラグをコンセントから抜きます。
<バッテリーチャージャーの充電状態と対処方法>
日本語
バッテリーチャージャー MH-61の使用上のご注意
MH-61 は、ニコン Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5 を充電するた
めのバッテリーチャージャーです。他のバッテリーの充電には使えません。
重要
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Technik. Das MH-61 ist ein
Akkuladegerät für den Lithium-Ionen-Akku EN-EL5.
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Anleitung, die Sicher-
heitshinweise und die Dokumentation zum Lithium-Ionen-Akku EN-EL5
aufmerksam.
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie diese Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor
Sie Ihr Nikon-Produkt in Betrieb nehmen, um Schäen am Produkt
zu vermeiden. Halten Sie diese Sicherheitshinweise für alle Personen
griffbereit, die dieses Produkt benutzen werden.
Hinweise für die Verwendung des Akkuladegeräts MH-61
WICHTIG
Der Nikon MH-61 ist nur zum Aufladen von Original-Nikon-Li-
thium-Ionen-Akkus mit der Typenbezeichnung EN-EL5 bestimmt.
Versuchen Sie niemals andere Akkutypen mit dem MH-61 auf-
zuladen.
Deutsch
* Bitte wenden Sie sich zur Beseitigung der Stöungen an Ihren Fachhädler oder an den
Nikon-Kundendienst.
Technische Daten
Eingangsspannung:
AC 100–240V,
50/60 Hz,
0,12A–0,08A
Ausgangsspannung
Ladevorgang:
4,2 V/950 mA
Akkutyp:
wiederaufladbarer Nikon-Lithium-Ionen-Akku
EN-EL5
Ladezeit:
Ca. 2 Stunden bei vollständig entladenem Akku
Betriebstemperatur:
0–40 °C
Abmessungen:
ca. 26 mm × 67 mm × 67 mm (Höhe × Breite × Tiefe)
Kabellänge:
ca. 1,8 m
Gewicht:
ca. 70 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des Produktdesigns im Sinne des technischen
Fortschritts vorbehalten.
Printed in Japan
SB3H02000101 (B1)
6MAK16B1--
• Sobald die Ladung beendet ist, nehmen Sie den EN-EL5 aus dem
Ladegerät.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steck do
se wenn Sie den
Netzadapter/das Ladegerät nicht benutzen.
• Schließen Sie niemals die Kontakte des Ladegeräts kurz. Dies kann
zur Überhitzung oder Beschädigung des Geräts führen.
• Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät richtig herum liegt, wie in
Abbildung 2 gezeigt. Setzen Sie das Ladegerät während des Lade-
vorgangs keinen Vibrationen oder Stößen aus.
Hinweise zur Verwendung des Lithium-Ionen-Akkus Nikon
EN-EL5
• Die Batterie wird fabrikmäßig nicht vollständig aufgeladen. Bitte die
Batterie vor Einsatz aufladen.
• Beim Aufladen des Akkus sollte die Umgebungstemperatur im Be-
reich zwischen +5°C und +35°C liegen.
• Der Akku erwärmt sich bei Benutzung. Ein erwärmter Akku lässt
sich möglicherweise nicht oder nur teilweise aufladen. Warten Sie
mit dem Aufladen bis sich der Akku abgekühlt hat.
• Laden Sie keinen Akku auf der bereits vollständig aufgeladen ist. Ein
Überladen kann die Leistung des Akkus mindern.
• Bitte setzen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs keinen
Erschütterungen aus und berühren Sie den Akku nicht. In seltenen
Fällen können Vibrationen oder eine statische Aufladung dazu füh-
ren, dass das MH-61 die Beendigung des Ladevorgangs anzeigt,
obwohl der Akku noch nicht vollständig aufgeladen ist. In diesem
Fall Sie nehmen den Akku aus dem Ladegerät und setzen ihn wieder
in das Ladegerät ein, um den Ladevorgang fortzusetzen.
• Bei Problemen oder Fehlfunktionen sollten Sie sofort den Stecker
des Netzkabels aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie sich zwecks
Reparatur an Ihren Fachhändler oder an den Nikon-Kundendienst.
Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus EN-EL5 (Abbildung 2)
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Akkuladegerät (Abbildung
2-a).
2
Netzanschlusskabel in Netzsteckdose stecken. Das CHARGE (LA-
DUNG) Lampen leuchtet jetzt.
3
Setzen Sie den Akku Nikon EN-EL5 derart in das Akkufach des
Ladegeräts ein, dass der Positionierungsstift des Akkus in der
entsprechenden Aussparung des Akkufachs sitzt (Abbildung. 2-
b). Die Kontrollleuchte CHARGE beginnt zu blinken und zeigt an,
dass der Ladevorgang gestartet wurde. Ein konstantes Leuchten
der Kontrollleuchte CHARGE signalisiert, dass der Ladevorgang
abgeschlossen ist (Abbildung. 2-c).
4
Wenn der Ladevorgang beendet ist, nehmen Sie den Akku aus
dem Ladefach (Abbildung 2-d) und ziehen das Netzkabel aus der
Steckdose.
Hinweise zum Status des Batterieladegerätes
Comment recharger l'accumulateur Li-ion rechargeable
EN-EL5 NIKON (Figure 2)
1
Branchez le câble d
alimentation dans le chargeur d
accumulateur
(Figure 2-a).
2
Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant. Le
témoin de chargement s’allumera alors.
3
Insérez l
accumulateur Nikon EN-EL5 dans le compartiment prévu
à cet effet (Figure 2-b), en faisant correspondre les contacts de
l
accumulateur avec ceux du chargeur. Le témoin de CHARGE se
met à clignoter. Le processus de charge est terminé lorsque le t
moin de CHARGE cesse de clignoter (Figure 2-c).
4
Dès que l
accumulateur est rechargé, enlevez l
accumulateur
EN-EL5 (Figure 2-d) et débranchez le câble d
alimentation de la
prise de courant.
Etat du chargeur de batterie et recommandations
Français
Nous vous remercions d
avoir fait l
acquisition du chargeur d
accumulateur
MH-61 destiné à recharger l
accumulateur Li-ion rechargeable EN-EL5.
Nous vous conseillons de prendre connaissance de tous les avertisse-
ments et autres informations fournis dans le présent manuel et dans la
documentation relative à l
accumulateur rechargeable Nikon EN-EL5,
avant d
utiliser le chargeur d
accumulateur.
Mesures de précaution
Pour utiliser correctement ce produit, lisez attentivement ce manuel
avant toute utilisation. Gardez-le ensuite préieusement dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui se serviront de ce produit.
Mesures de précaution : chargeur d'accumulateur MH-61
IMPORTANT
Le MH-61 de NIKON doit uniquement être utilisé pour recharger
les accumulateurs rechargeables au Li-ion EN-EL5. N’essayez pas
de recharger d’autres types d’accumulateurs avec cet appareil.
*
Rapportez le chargeur et l’accumulateur à votre magasin ou à votre représentant Nikon.
Caractéristiques
Valeur d’entrée :
AC 100–240V,
50/60 Hz,
0,12A–0,08A
Valeur de charge
: CC 4,2 V/950 mA
Piles
recommandées :
Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL5
Durée de charge :
2 heures environ si l'accumulateur est entièrement
déchargé
Température
d’exploitation :
0–40°C
Dimensions :
67 mm × 67 mm × 26 mm environ (L × P × H)
Longueur du
ordon :
1,80 m environ
Poids :
70 g environ, sans le cordon d’alimentation
Ce produit peut faire l’objet d’une amélioration pouvant résulter de modifications des
caractéristiques et de l’apparence externe du produit, et ce sans avis préalable de la part
du fabricant.
• Une fois le chargement terminé, enlever l’accumulateur EN-EL5 du
chargeur.
• Enlevez le cordon d’alimentation de la prise de courant lorsque vous
ne vous en servez pas.
• Ne court-circuitez pas les contacts du chargeur. Cela risquerait de
l
endommager ou de provoquer sa surchauffe.
• Veillez à bien poser le chargeur avec le logement pour batterie
orienté vers le haut, comme indiqué dans la figure 2. Ne l
inclinez
pas pendant la charge.
Mesures de précaution : accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL5
• L’accumulateur n’étant pas entièrement rechargé à l’usine, nous
vous conseillons de le recharger avant de l’utiliser.
• Pendant la charge, la température ambiante doit être comprise entre
5 et 35°C.
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter, lors
de son utilisation. Si vous tentez de le recharger lorsque la tempé-
rature est élevée, l’accumulateur ne se chargera pas ou il le fera
partiellement. Attendez que l’accumulateur ait refroidi avant de le
charger.
• Ne tentez pas de recharger un accumulateur pleinement chargé,
ceci risquerait de réduire sa performance.
• Si vous secouez le chargeur d
accumulateur MH-61 ou si vous
touchez l
accumulateur pendant qu
il se recharge, les vibrations et
l
électricité statique en résultant risquent d
indiquer que la charge
du MH-61 est terminée, bien que ce ne soit pas le cas. Si cela se
produit, enlevez l
accumulateur et réinsérez-le dans le MH-61 afin
qu
il continue à se recharger.
Dans le cas d’une anomalie ou d’un mauvais fonctionnement de l’ac-
cumulateur, cessez immédiatement de l’utiliser et demandez à votre
détaillant de le réparer ou contactez un bureau de service Nikon.
記号は、注意(警告を含む)
を促す内容を告げるものです。図
の中や近くに具体的な注意内容
(左図の場合は感電注意)が描か
れています。
記号は、禁止(してはいけな
いこと)の行為を告げるものです。
図の中や近くに具体的な禁止内容
(左図の場合は分解禁止)が描か
れています。
記号は、行為を強制すること(必
ずすること)を告げるものです。
図の中や近くに具体的な強制内容
(左図の場合はプラグを抜く)が
描かれています。
Lampe des
CHARGE
Nikon EN-EL5
Beschreibung
Leuchtet
Nicht
eingelegt
Das Ladegerät ist angeschlossen.
Wiederaufladbare EN-EL5 – Batterie einlegen.
Blinkt
Eingelegt
Die Batterie wird aufgeladen.
Leuchtet
Eingelegt
Die Batterie ist vollständig aufgeladen.
Die Batterie dem MH-61 wie weiter oben beschrieben
entnehmen.
Flimmert
Eingelegt
Die Betriebstemperatur ist außerhalb des zuläs-
sigen Bereichs.
Verwenden Sie das Ladegerät nur im ausgewiesenen
zulässigen Temperaturbereich.
EN-EL5 versagte.
*
Den Ladevorgang umgehend unterbrechen, und den
Stecker des Ladegeräts herausziehen.
Voyant CHARGE
EN-EL5 Nikon
Description
Brille
N’est pas
insérée
Accumulateur branché
Insérez un accumulateur rechargeable au Li-ion
EN-EL5.
Clignote
Inséré
L’accumulateur se recharge
Brille
Inséré
Le chargement est terminé (l’accumulateur
est plein)
Enlevez l’accumulateur du chargeur MH-61 tel
qu’indiqué ci-dessus.
Vacille
Inséré
La température environnante ne permet
pas un fonctionnement correct du chargeur
MH-61
Utilisez le chargeur dans la plage de températures
autorisée.
L’accumulateur rechargeable EN-EL5 n’a pas
fonctionné correctement
*
Arrêtez de recharger l’accumulateur et dé-
branchez le chargeur.
Caricabatterie
Manuale di istruzioni
It
Batterijlader
Gebruikshandleiding
Nl
Cargador de baterías
Manual de instrucciones
Es
Chargeur d'accumulateur
Fiche Technique
Fr
Akkuladegerät
Bedienungsanleitung
De
MH-61
Battery Charger
Instruction Manual
En
バッテリーチャージャー
使用説明書
Jp
Ck
电池充电器使用说明书
Ch
電池充電器使用說明書
Instruktionshandbok för batteriladdare
Se
배터리충전기 사용설명서
Kr
注意
警告
分解禁止
分解したり、修理・改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケ
ガの原因となります。
プラグを抜く
熱くなる、煙が出る、こげ臭いな
どの異常時は、速やかに電源プラ
グをコンセントから抜くこと
そのまま使用すると火災、やけ
どの原因となります。電源プラ
グを抜く際、やけどに充分注意
してください。
販売店またはニコンサービスセン
ターに修理を依頼してください。
水につけたり、水をかけたり、
雨にぬらしたりしないこと
発火したり、感電の原因となります。
使用禁止
引火・爆発のおそれのある場所
では使用しないこと
プロパンガス、ガソリンなどの
引火性ガスや粉塵の発生する場
所で使用すると爆発や火災の原
因となります。
警告
電源プラグの金属部やその周辺
にほこりが付着している場合は、
乾いた布で拭き取ること
そのまま使用すると火災の原因
になります。
使用禁止
雷が鳴り出したら電源プラグに
触れないこと
感電の原因となります。
雷が鳴り止むまで機器から離れ
てください。
禁止
電源コードを傷つけたり、加工
したりしないこと
また、重いものを載せたり、加
熱したり、引っぱったり、むり
に曲げたりしないこと
電源コードが破損し、火災、感
電の原因となります。
ぬれた手で電源プラグを抜き差
ししないこと
感電の原因となります。
感電注意
Recargar las baterías recargables de ion de litio Nikon
EN-EL5 (Figura 2)
1
Enchufe el cable de alimentación al cargador de baterías (Figura
2-a).
2
Enchufe el cable a la toma de corriente. El piloto CHARGE se
encenderá.
3
Coloque la batería EN-EL5 en el compartimiento de batería (Figura
2-b), haciendo coincidir las protuberancias de la batería con las
hendiduras en el cargador de baterías. Comenzará a parpadear
la luz CARGA. Se habrá completado la carga cuando deje de
parpadear la luz CARGA (Figura 2-c).
4
Una vez que la batería se ha cargado, extraiga la EN-EL5 (Figura 2-d)
y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Cargador de baterías: estado de la carga y recomendaciones
Español
Gracias por comprar el Cargador de baterías MH-61. El MH-61 se em-
plea para recargar baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL5.
Antes de usarlo, lea las advertencias y el resto de la información conte-
nida en este manual y en la documentación entregada con su batería
recargable Nikon EN-EL5.
Precauciones de seguridad
Para garantizar un correcto funcionamiento del producto, lea este
manual atentamente antes de usarlo. Una vez lo haya leído, guár-
delo donde puedan verlo todas las personas que vayan a utilizar el
producto.
Precauciones de Uso: Cargador de Baterías MH-61
IMPORTANTE
El Nikon MH-61 sólo se puede utilizar para recargar baterías
recargables de ion de litio Nikon EN-EL5. No intente recargar
ningún otro tipo de batería con el MH-61.
* Devuelva el cargador y la batería a su distribuidor o a su servicio Nikon representante.
Especificaciones
Entrada nominal:
AC 100–240V,
50/60 Hz,
0,12A–0,08A
Salida de carga:
4,2 V/950 mA CC
Baterías de licación:
baterías recargables de ion de litio Nikon EN-EL5
Duración de a carga:
Aproximadamente 2 horas cuando no quede
carga
Temperatura de
funcionamiento:
0–40ºC
Dimensiones:
aproximadamente 67 mm × 67 mm × 26 mm
(An. × Pr. × Al.)
Longitud del cable: aproximadamente 1800 mm
Peso:
aproximadamente 70 g, excluyendo el cable de
corriente
Las mejoras realizadas en el producto pueden dar como resultado cambios en las especif-
icaciones y la apariencia externa.
• Una vez que se haya completado la carga, extraiga la EN-EL5 del
cargador de baterías.
• Desenchufe el cable de corriente de la toma de corriente cuando el
cargador no se esté utilizando.
• No cortocircuite los terminales del cargador. El no observar esta
precaución puede ocasionar daños o sobrecalentamiento.
• Asegúrese de usar el cargador hacia arriba, como se muestra en la
figura 2, y tenga cuidado de no inclinarlo mientras la batería se está
cargando.
Precauciones de Uso: Batería Recargable de Ión de Litio EN-EL5
• La batería no viene completamente cargada de fábrica. Cargue la
batería antes de su uso.
Al cargar, la temperatura ambiente deberá estar comprendida entre
los 5 y 35°C.
• Puede que la temperatura interna de la batería se eleve cuando
se está utilizando la batería. Si intenta recargar la batería cuando
su temperatura interna es elevada, la batería no se cargará o sólo
se cargará parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de
cargarla.
• No intente recargar una batería que está totalmente cargada. Si no
se observa esta precaución el rendimiento de la batería disminuirá.
• Si sacude el Cargador de baterías MH-61 o toca la batería mientras
ésta se está cargando, la vibración o electricidad estática que se pro-
duce puede, en raras ocasiones, hacer que el MH-61 indique que la
carga se ha completado, a pesar de que, en realidad, la batería aún
no se ha cargado totalmente. Si esto ocurriera, extraiga la batería y
vuelva a insertarla en el MH-61 para continuar la carga.
• Si ocurriera un mal funcionamiento o situación anormal, deje de usar
el producto inmediatamente y llévelo a reparar al establecimiento
donde lo compró o a un establecimiento técnico de Nikon.
Luz de CHARGE
Nikon EN-EL5
Descripción
Brilla
constantemente
No
insertada
Cargador conectado
Inserte una batería recargable EN-EL5.
Parpadea
Insertada
La batería se está recargando
Brilla
constantemente
Insertada
Carga completa (la batería está llena)
Quite la batería del MH-61 como se describió
anteriormente.
Parpadea
rápidamente
Insertada
La temperatura no está dentro de los límites
mencionados
Utilice el cargador en un lugar con la tempe-
ratura indicada.
La EN-EL5 está averiada
*
Deje de cargar la batería inmediatamente y
desconecte el cargador.
図1
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/
Figur 1/Figuur 1/Figura 1/
1
/
1
/
그림 1
図2
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/
Figur 2/Figuur 2/Figura 2/
2
/
2
/
그림 2
* Shape of cable depends on country.
* Das mit Ihrem Ladegerät mitgelieferte Netz-
kabel kann von der hier gezeigten Abbildung
abweichen.
* La forme du câble dépend du pays d’utilisation.
* La forma del cable depende del país en el que
se haya adquirirdo.
* Kabelns form är landsspecifik.
* De vorm van het snoer hangt af van het land
van aankoop.
* La forma del cavo di alimentazione dipende dal
paese di uso.
*
不同国家的电线形状不同。
*
不同國家的電線形狀可能不同。
*
구입하는 국가에 따라 전원코드의 모양이 다른 경우가 있습니다.
電源コード
/
Power cable
*
/Netzkabel
*
/
Cordon d’alimentation
*
/
Cable de corriente
*
/
Kabel
*
/
Netsnoer
*
/
Cavo di alimentazione
*
/
电源线
*
/
電線
*
/
전원코드
*
電源プラグ
/Wall plug/Netzstecker/
Fiche secteur murale/Enchufe de Pared/
Stickpropp/Stekker stopcontact-zijde/
Presa a rete/
墙上插头
/
插頭
/
전원플러그
AC プラグ
/
AC adapter plug/
Netzgerätestecker/Fiche secteur pour MH-61/
Enchufe del adaptador a la corriente/
AC-adapterkontakt/
Stekker lichtnetadapter-zijde/
Connettore a due poli/
AC
适配器接头
/
電源接頭插頭
/
AC 플러그
AC プラグ差込み口
/
AC inlet/
Anschuss für Netzkabel/
Connecteur électrique/Entrada CA/
AC-ingång
/Netznoer aansluiting/
Ingresso AC/
电源插座
/
電源插座
/
AC 플러그 삽입구
「CHARGE」ランプ
/CHARGE lamp/Anzeige: Aufladen (CHARGE)/
Voyant CHARGE/Indicador luminoso CHARGE
/Laddningslampa/
CHARGE-lampje/Spia di CHARGE/
充电灯
/
充電指示燈
/
「CHARGE」램프
チャージャー本体
/Battery Charger/
Akkuladegerät/
Chargeur d’accumulateur/
Cargador de baterías/
Batteriladdare
/
Batterijlader/Caricabatterie/
充电器
/
快速充電器
/
충전기 본체
CHARGE ランプ
EN-EL5
内容
点灯
未装着
通電中
充電する EN-EL5 を装着してください。
点滅
装着
充電中
点灯
装着
充電完了(フル充電)
EN-EL5 を取りはずしてください。
速い点滅
装着
指定温度外での使用
指定温度範囲内でご使用ください。
EN-EL5 に異常 *
ただちに電源プラグをコンセントから抜いて充電を中断させてください。
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL5(別売)
/
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL5 (sold separately)/
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku EN-EL5 (als Zubehör erhältlich)/
Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL5 (Optionnel)/
Batería recargable de ion de Litio EN-EL5 (se vende por separado)/
Uppladdningsbart litiumjonbatteri EN-EL5 (säljes separat)/
Oplaadbare Li-ion batterij EN-EL5 (Apart verkrijgbaar)/
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL5 (acquistabile separatamente)/
充电锂离子电池
EN-EL5
(另售附件)
/
EN-EL5
可充電式鋰電池(選購配件)
/
Li-ion 충전식배터리 EN-EL5(별매)
d
安全上のご注意
ご使用の前に、「安全上のご注意」をよくお読
みの上、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正し
く使用していただき、あなたや他の人々への
危害や財産への損害を未然に防止するために、
重要な内容を記載しています。
お読みになった後は、お使いになる方がいつ
でも見られるところに必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
接触禁止
落下などによって破損し、内部
が露出したときは、露出部に手
を触れないこと
感電したり、破損部でケガをす
る原因となります。
電源プラグをコンセントから抜い
て、販売店またはニコンサービスセ
ンターに修理を依頼してください。
すぐに
修理依頼を
すぐに
修理依頼を
水かけ禁止
小型充電式電池のリサイクル
不要になった充電式電池は、貴重な
資源を守るために、廃棄しないで充
電式電池リサイクル協力店へお持ち
ください。
c
* Take the charger and battery back to your retailer, or to your Nikon representative.
Specifications
Rated input:
AC 100–240V,
50/60 Hz,
0.12A–0.08A
Charging output:
DC 4.2 V/950 mA
Applicable batteries:
Nikon EN-EL5 Rechargeable Li-ion Battery
Charging time:
Approximately 2 hours
when no charge remains
Operating temperature:
0–40°C (+32–104°F)
Dimensions (W × D × H):
Approximately 67 mm × 67 mm
× 26 mm
(2.6˝ × 2.6˝ × 1.0˝)
Length of cord:
Approximately 1800 mm (70.9˝)
Weight:
Approximately 70 g (2.5 oz), excluding power cable
Improvements to this product may result in unannounced changes to specifi
cations and external
appearance.
Safety Precautions
To ensure proper operation, read this manual thoroughly before using this
product.
After reading, be sure to keep it where it will be read by all those
who use the product.
Precautions for Use : MH-61 Battery Charger
IMPORTANT
The Nikon MH-61 can be used to recharge Nikon EN-EL5 rechargeable
lithium-ion batteries only.
Do not attempt to recharge any other
batteries with the MH-61.
Once charging is complete, remove the EN-EL5 from the battery charger.
• Unplug the power cable from the power outlet when not in use.
• Do not short the charger terminals.
Failure to observe this precaution
could result in damage or overheating.
• Be sure to use the charger face-up as shown in Figure 2, and do not tilt
the charger while charging.
Precautions for Use : Nikon EN-EL5 Rechargeable Li-ion Battery
The battery is not fully charged at the factory.
Charge the battery before use.
• When recharging, the ambient temperature should be between 5–35°C
(41–95°F).
• The internal temperature of the battery may rise while the battery is in
use.
If you attempt to recharge the battery while the internal temperature
is elevated, the battery will not charge or will charge only partially.
Wait
for the battery to cool before charging.
• Do not attempt to recharge a fully-charged battery.
Failure to observe
this precaution will result in reduced battery performance.
If you shake the MH-61 Battery Charger or touch the battery while the bat-
tery is charging, the resulting vibration or static electricity may in very rare
instances cause the MH-61 to indicate that charging is complete although
the battery is in fact not yet fully charged.
Should this occur, remove the
battery and re-insert it into the MH-61 to continue charging.
• Should an abnormality or malfunction occur, discontinue use immediately
and request repairs from your retailer or your Nikon representative.
Recharging Nikon EN-EL5
Rechargeable Li-ion Batteries
(Figure 2)
1
Plug the AC adapter plug into the battery charger (Figure 2-a).
2
Plug the wall plug into a power outlet. The CHARGE lamp will start
to glow.
3
Place the Nikon EN-EL5 battery in the battery bay (Figure 2-b), match-
ing the projections on the battery with the depressions in the battery
charger.
The CHARGE lamp will start to blink.
Charging is complete
when the CHARGE lamp stops blinking (Figure 2-c).
4
Once charging is complete, remove the EN-EL5 (Figure 2-d) and unplug
the wall plug from the power source.
Battery charger recharging state and recommendations
English
Thank you for your purchase of an MH-61 Battery Charger.
The MH-61 is used
to recharge Nikon EN-EL5 rechargeable lithium-ion batteries.
Before use, read the warnings and other information in this manual and in
the documentation for your Nikon EN-EL5 rechargeable battery.
CHARGE lamp
Nikon EN-EL5
Description
Glows
Not inserted
Charger plugged in
Insert an EN-EL5 rechargeable battery.
Blinks
Inserted
The battery is recharging
Glows
Inserted
Charging is complete (battery is full)
Remove the battery from the MH-61 as described above.
Flickers
Inserted
Temperature is outside the designated range
Use the charger inside the designated temperature range.
The EN-EL5 has malfunctioned
*
Stop recharging the battery immediately and unplug the charger.
Notices for customers in the U.S.A.
Federal Communications Commission
(FCC) Radio Frequency Interference
Statement
This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digi-
tal device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful in-
terference in a residential installation.
This
equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there
is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.
If this
equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving an-
tenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTIONS
Modifications
The FCC requires the user to be notified
that any changes or modifications made to
this device that are not expressly approved
by Nikon Corporation may void the user’s
authority to operate the equipment.
The accessory power cord must be
used
For USA only: Over AC 125 V
Use a power cord suited to the voltage
in use with AC 250 V 15 A rated plugs
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT
type cord for insulation and for anything
over AWG 18 in size.
Notice for customers in the State of
California
WARNING:
Handling the cord on this prod-
uct will expose you to lead, a chemical
known to the State of California to cause
birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New
York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all re-
quirements of the Canadian Interference-
Causing Equipment Regulations.
ATTENTION
Cet appareil numérique de la classe B res-
pecte toutes les exigences du Règlement
sur le matériel brouilleur du Canada.
a
b