Olympus VN-5000 VN-5000 Instructions (Português)

Olympus VN-5000 Manual

Olympus VN-5000 manual content summary:

  • Olympus VN-5000 | VN-5000 Instructions (Português) - Page 1
    DIGITAL VOICE RECORDER VN-5000 PT INSTRUCTIONS Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS. Leia por é essencial que você leia sempre os avisos e as informações fornecidas neste manual. Preparação h Identificação das Partes 1 Microfone 2 Entrada de microfone 3 Interruptor HOLD
  • Olympus VN-5000 | VN-5000 Instructions (Português) - Page 2
    horas e 40 minutos Aprox. 300 horas e 30 minutos Nota: Control Voice Actuator) manual atentamente para assegurar um funcionamento correcto e em segurança. Mantenha este manual ção das pilhas é de acordo com dados Olympus. O tipo de pilhas usadas e as condi Este aparelho digital não excede : VN-5500
  • 1
  • 2

-
1
-
-
2
-
-
3
-
-
4
-
-
5
-
h
Como Utilizar
com uma Correia
Estado do gravador
Operação
Informação no LCD
No modo parado
Mantenha pressionado o
botão
STOP
(
4
)
Aparece no mostrador o número total de
gravações guardadas nessa pasta e o tempo
de gravação restante
No modo de gravação
Prima o botão
DISP
/
MENU
A informação altera entre o tempo de gravação
corrente e o tempo de gravação restante
Modo parado e de
reprodução
Prima o botão
DISP
/
MENU
Tempo de reprodução
Tempo de
gravação restante
Data da gravação
Horada gravação
Tempo de
reprodução…
DIGITAL VOICE RECORDER
VN-5000
PT
INSTRUCTIONS
Obrigado por ter adquirido um Gravador de Voz Digital da OLYMPUS.
Leia por favor estas instruções para obter informação sobre como utilizar
correctamente e
em segurança este produto.
Mantenha as instruções em local acessível
para
futuras consultas.
U1-BS0123-01
AP0807
Preparação
Notas:
Você para alterar a indicação da hora do sistema 12 horas para o sistema de 24 horas premindo o
botão
DISP
/
MENU
enquanto está a acertar a hora ou os minutos.
• Você pode alterar a ordem da data pressionando o botão
DISP
/
MENU
enquanto está a acertar o
ano, mês ou dia.
Exemplo:
Junho 14, 2008
Pasta corrente
1
Pressione ligeiramente e deslize no
sentido da seta a tampa das pilhas
para a abrir.
2
Introduza duas pilhas alcalinas tipo
AAA, tendo atenção à correcta polari-
dade.
3
Feche a tampa das pilhas total-
mente.
Aparece no mostrador TIME / DATE.
O indicador HOUR pisca, indicando o inicio do pro-
cesso de acerto da hora e data (Para mais detalhes,
consulte
«Acerto da Hora / Data [TIME]»
).
h
Colocação das Pilhas
1
Prima o botão
DISP/MENU
por mais de 1
segundo.
h
Acerto da Hora/Data [
TIME
]
Se a hora e a data tiverem sido acertadas, a informação sobre quando a gravação foi realizada é
automaticamente guardada com o ficheiro de voz.
h
Notas sobre as Pastas
O gravador de voz tem quatro pastas: [
F
], [
G
], [
H
] e [
I
]. Para alterar a
pasta seleccionada, prima o botão
FOLDER
/
INDEX
quando o gravador
estiver parado. Cada gravação é guardada numa pasta.
Nota:
• Para aceder rápida e facilmente as gravações utilize as pastas para as
classificar. Cada pasta pode conter até 100 gravações.
Ilhó da correia
h
Identificação das Partes
Ao colocar as pilhas pela primeira vez ou sempre que as substitua, o indicador de hora
aparece e piscar. Neste caso, execute os passos seguintes de
4
a
7
para acertar a hora
e a data.
h
Colocação das Pilhas
O interruptor
HOLD
funciona como botão de ligar e desligar. Se não esta a utilizar o gravador de
voz, coloque o interruptor na posição [
HOLD
]. O gravador fica desligado e o consumo das pilhas
é reduzido.
Altifalante
A correia não é fornecida.
1
Microfone
2
Entrada de microfone
3
Interruptor
HOLD
4
Botão
STOP
(
4
)
5
Botão
PLA
Y (
`
)
6
Botão
0
(Retrocesso)
7
Tampa da pilha
8
Botão
FOLDER/INDEX
(Pasta / Índice)
Ligado: Interruptor
HOLD
desactivado.
Desligado: Interruptor
HOLD
na posição [
HOLD
].
Modo Descanso e Mostrador Desligado:
Se o gravador estiver sem funcionar ou em pausa,
durante uma gravação ou em reprodução, por mais de
60 minutos, o gravador entra no modo de Descanso
(protecção da carga das pilhas) e o mostrador desliga.
Para sair do modo de Descanso e voltar a ver as infor-
mações no mostrador prima qualquer botão.
h
HOLD (Desligado)
Coloque o interruptor
HOLD
na posição [
HOLD
]. Todos
os botões ficam bloqueados. Esta função é útil para
transportar o gravador no bolso ou na carteira. Lembre-
se de desactivar o interruptor
HOLD
antes de voltar a
usar o gravador.
Notas:
• O alarme soa à hora definida mesmo que o gravador
esteja em [
HOLD
]. Para ouvir a gravação associada
prima um botão qualquer.
• Ao colocar o interruptor
HOLD
na posição [
HOLD
] o
gravador funciona da seguinte forma:
– Se o gravador estiver a reproduzir, o mostrador
desliga quando terminar a reprodução da gravação
corrente.
– Se o gravador estiver a gravar, o mostrador desliga
quando o espaço disponível na memória se esgotar
e a gravação parar automaticamente.
2
Prima o botão
+
ou
até
[
TIME
] aparecer a piscar
no mostrador.
3
Prima o botão
PLAY
(
`
).
O indicar da hora pisca.
4
Prima o botão
+
ou
para
acertar a hora.
5
Prima o botão
PLAY
(
`
)
ou
9
para passar aos
minutos.
O indicar dos minutos pisca.
Para voltar à definição da hora
prima no botão
0
.
6
Prima o botão
+
ou
para
acertar os minutos.
Repita os passos de
5
a
6
para
continuar a acertar o ano, mês e
dia.
7
Depois de acertar a data,
prima o botão
PLAY
(
`
) ou
9
.
O acerto da hora e da data fica
concluído.
Pausa:
Enquanto o gravador estiver no modo de gravação,
prima o botão
REC
(
s
).
• Aparece no mostrador [
PAUSE
] e o indicador de gravação/
reprodução fica a piscar.
Retomar a Gravação:
Prima novamente o botão
REC
(
s
).
A gravação continua no ponto da interrupção.
h
Notas sobre a gravação
• Se aparecer
[
FULL
]
no mostrador, você não pode fazer mais gravação nessa pasta. Neste caso,
apague as gravações que não deseja guardar ou transfira-as para o computador.
• Se o gravador estiver pousado numa mesa para gravar uma reunião, as vibrações podem ser
captadas. Coloque por exemplo uma agenda entre o gravador e a mesa para evitar que as vibrações
sejam perceptíveis na gravação.
• Quando se prime o botão
DISP
/
MENU
, a informação no mostrador não altera para o tempo de
gravação corrente se o tempo de gravação restante for igual ou inferior a 5 minutos.
• Quando o tempo de gravação restante for inferior a 60 segundos, o indicador luminoso gravar/
reproduzir fica intermitente a vermelho. Quando o tempo de gravação restante alcançar os 30
segundos ou os 10 segundos, o indicador luminoso começa a piscar mais rapidamente.
Se o gravador estiver em pausa por mais de 60 minutos, entra no modo STOP automaticamente.
• Em situações acústicas difíceis ou quando o som do orador é baixo, é recomendado gravar no
modo [
HQ
]. A qualidade do som captado pode ser melhorada com a utilização de um microfone
externo (adquirido em separado).
É possível gravar utilizando um microfone externo ou outro
aparelho
conectado ao gravador.
• Ao utilizar um microfone externo, escolha um microfone
adequado tal como, um microfone de anulação de ruído ou
condensador eléctrico (opcionais).
Para ligar o gravador a um dispositivo externo, utilize o cabo de
ligação KA333 (opcional) e o adaptador de tomada de conversão
estéreo/monaural fornecido com o KA333.
O nível da gravação não pode ser ajustada pelo gravador.
Quando conecta um aparelho externo ao gravador realize testes
de gravação e ajuste o nível de saída do aparelho externo.
h
Informação no Painel LCD
Gravação
1
Prima o botão
FOLDER
/
INDEX
para seleccionar a
pasta desejada.
a
Sensibilidade do microfone
b
Pastas corrente
2
Prima o botão
REC (
s
)
para iniciar a gravação.
O indicador de Gravação/
Reprodução acende a vermelho
e a gravação inicia.
c
Modo de gravação corrente
d
Número da gravação corrente
e
Indicador do nível da gravação
f
Tempo de gravação
3
Para terminar a gravação
prima o botão
STOP
(
4
).
A gravação fica guardada na
pasta seleccionada com o último
número.
g
Tempo de gravação restante
h
Gravação com Microfone Externo ou Outro Aparelho
Reprodução
1
Prima o botão
FOLDER
/
INDEX
para seleccionar a
pasta desejada.
a
Pasta corrente
2
Prima o botão
9
ou
0
para seleccionar
a gravação que deseja ouvir.
3
Prima o botão
PLAY
(
`
)
para iniciar a reprodução.
O indicador degravação/re-
produção acende a verde e apa-
rece no mostrador otempo de
gravação corrente.
b
Número da gravação corrente
c
Tempo dagravação
Parar:
Prima o botão
STOP
(
4
).
• O gravador pára a reprodução nesse ponto.
Avanço Rápido:
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução,
mantenha pressionado o botão
9
.
Assim que libertar o botão
9
o gravador retoma a reprodução
normal.
Retrocesso:
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução,
mantenha pressionado o botão
0
.
Assim que libertar o botão
0
o gravador retoma a reprodução
normal.
Notas:
Quando está seleccionado o modo de reprodução lenta, aparece no mostrador a indicação [
J
].
Quando está seleccionado o modo de reprodução rápida, aparece no mostrador a indicação [
K
].
O gravador pára a reprodução quando se prime o botão
STOP
(
4
) durante o modo de reprodução
lenta ou rápida, ou quando a gravação chega ao fim. Se pressionar o botão
STOP
(
4
) e iniciar
novamente a reprodução, o gravador reproduz no modo normal.
Com o gravador a reproduzir em modo normal ou no
modo reprodução lenta/rápida, se premir o botão
9
avança para o início da próxima da gravação e se
premir
0
recua para o início da própria gravação.
Nota:
Se for encontrada uma marca índice nesse intervalo, a reprodução
começa nesse ponto (Para mais detalhes, consulte «
Marcas Índice
»).
Reproduçăo
Normal
Reproduçăo
Lenta (–25%)
Reproduçăo
Rápida (+50%)
Enquanto o gravador estiver no modo de reprodução,
prima o botão
PLAY
(
`
)
.
Você pode seleccionar o tipo de informação que pretender ver no mostrador. Isto ajudá-lo-á a
verificar e confirmar as diferentes definições e informações da gravação.
Pode ser utilizada a Bateria Ni-MH recarregável
(BR401) da OLYMPUS, disponível em separado.
Substituição das Pilhas:
Quando aparecer no mostrador o símbolo [
N
], substitua as pilhas rapidamente. É recomendado o
uso de pilhas AAA alcalinas. Quando as pilhas ficam gastas aparece no mostrador o símbolo [
O
] e
o gravador desliga automaticamente. Para manter as definições correntes (hora, data, etc.) coloque o
interruptor
HOLD
na posição [
HOLD
] antes de substituir as pilhas. Para sua conveniência, o gravador
regista as definições correntes na memória não-volátil em intervalos de uma hora.
Entrada áudio
para conectar
outros aparelhos
9
Entrada de auricular
0
Mostrador (Painel LCD)
!
Indicador de Gravação /
Reprodução
@
Botão
REC
(
s
)
#
Botão +
$
Botão
9
(Avanço rápido)
%
Botão –
^
Botão
DISP/MENU
(Informação / Menu)
&
Botão
ERASE
(
s
)
h
Alteração da Velocidade de Reprodução
h
Parar a Gravação
h
Cancelar a Reprodução
h
Avanço Rápido e Retrocesso
Notas:
• O fim da gravação é localizado mantendo pressionado o botão
9
durante o avanço rápido.
O gravador pára no fim da gravação. Se você não libertar o botão
9
o gravador continua em
modo de avanço rápido.
• O início da gravação é localizado mantendo pressionado o botão
0
durante o retrocesso. O
gravador pára no início da gravação. Se você não libertar o botão
0
o gravador continua em
modo de retrocesso.
Quando existem marcas índice a meio da gravação, o gravador pára temporariamente no ponto
dessas marcas.
h
Localizar o Inicio da Gravação
Introdução
Os conteúdos deste documento podem ser alterados futuramente
sem aviso prévio.
Contacte o Centro de Assistência ao Cliente para obter as informações mais recentes
relativas aos nomes dos produtos e números de modelos.
Foi exercido o maior cuidado no sentido de garantir a integridade dos conteúdos
deste documento. Na eventualidade improvável de encontrar um item duvidoso,
um erro ou uma omissão, contacte o Centro de Assistência ao Cliente.
É excluída qualquer responsabilidade por danos passivos ou danos de qualquer
espécie ocorridos devido a um defeito do produto, a uma reparação efectuada por
terceiros que não a Olympus ou um centro de serviço autorizado da Olympus, ou
qualquer outro motivo.
h
Uso Seguro e Correto
Antes de utilizar seu novo gravador, leia este manual cuidadosamente para assegurar que sabe
como operá-lo corretamente e com segurança. Mantenha este manual em um local de fácil acesso
para consultas futuras.
Os símbolos de aviso indicam informações importantes relacionadas à segurança. Para a sua proteção,
e a de outras pessoas, relacionadas a danos pessoais ou materiais, é essencial que você leia sempre os
avisos e as informações fornecidas neste manual.
4
Prima o botão
+
ou
para ajustar o volume do
som.
O nível de som é apresentado no mostrador. E possível
escolher entre [
00
] e [
30
].
Adaptador
de tomada de
conversão do
KA333
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
@
#
$
%
^
&
!
Retomar a Reprodução:
Prima novamente o botão
PLAY
(
`
).
• A reprodução continua no ponto onde tinha parado.
h
Utilização com Auriculares
As gravações podem ser ouvidas com auriculares, conectando-os
na entrada para auricular. Quando os auriculares estão conectados
o altifalante não emite som. O som é reproduzido em mono.
Notas:
Para evitar irritação no ouvido, baixe o som antes de colocar os
auriculares.
• Quando ouvir através de auriculares não coloque o som
muito alto. Se o fizer pode originar danos no ouvido e perder
capacidade auditiva.
• Os auriculares não são fornecidos. Pode utilizar qualquer
auricular ou auscultador mono standard de 3.5 mm.
b
a
f
e
d
c
g
a
c
b
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjyuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan.
Tel. 03-3340-2111
3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Tel. 1-888-553-4448
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany.
Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg, Germany.
Vision House 19 Colonial Way Watford Herts WD24 4JL.
Tel. +44(0) 1923 831000