Panasonic H-RSA100400 Owners Manual

Panasonic H-RSA100400 Manual

Panasonic H-RSA100400 manual content summary:

  • Panasonic H-RSA100400 | Owners Manual - Page 1
    support website: https://panasonic.jp/support/ Switches between AF (Auto Focus) and MF (Manual Focus). 0 When the digital camera is set cleansers, etc., as this can cause problems such as deformation of the casing or to the operating instructions for the digital camera. Troubleshooting A rattling
  • Panasonic H-RSA100400 | Owners Manual - Page 2
    enfocar cuando esté en MF (enfoque manual). Puede ajustar lo que se mueve problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de
  • 1
  • 2

Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
The lens can be used with a digital camera compatible
with the lens mount standard for the Micro Four Thirds
TM
System.
0
It cannot be mounted on the Four Thirds
TM
mount
specification camera.
0
For smoother recording, we recommend updating the
firmware of the digital camera/lens to the latest version.
0
For the latest information on the firmware or to
download/update the firmware, visit the following
support website:
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(English only)
0
Micro Four Thirds
TM
and Micro Four Thirds Logo marks
are trademarks or registered trademarks of OM Digital
Solutions Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
0
Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of OM Digital
Solutions Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
0
LEICA is a registered trademark of Leica Microsystems
IR GmbH. ELMAR is a registered trademark of Leica
Camera AG. The LEICA DG lenses are manufactured
using measurement instruments and quality assurance
systems that have been certified by Leica Camera AG
based on the company’s quality standards.
0
Other names, company names, product names
mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of the companies concerned.
0
The appearance and specifications of products
described in this document may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
Keep the unit as far away as possible from
electromagnetic equipment (such as microwave ovens,
TVs, video games, radio transmitters, high-voltage lines
etc.).
0
Do not use the camera near cell phones because doing
so may result in noise adversely affecting the pictures
and sound.
0
If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the
connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or
reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
0
Reorient or relocate the receiving antenna.
0
Increase the separation between the equipment and
receiver.
0
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
0
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
FCC Caution:
0
Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user’s authority to operate
this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name:
Panasonic
Model No.:
H-RSA100400
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Support Contact:
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
[For U.S.A.]
To dispose of your product, please recycle in accordance
with local environmental regulations.
For further recycling please visit
Handling of the lens
0
When using this lens, take care not to drop, bump, or
apply undue force to it. Doing so may cause malfunction
or damage to this lens and the digital camera.
0
Images may be affected by dust, dirt, and soiling (water,
oil, fingerprints, etc.) on the lens surface. Before and
after recording, use a blower to blow off dust and dirt
from the surface of the lens, then lightly wipe with a soft
dry cloth to remove soiling.
0
When the lens is not in use, be sure to attach the lens
cap and lens rear cap to prevent dust and other
particles from accumulating on or entering the lens.
0
To protect the lens contact points
1
, do not do the
following. These may cause malfunction.
(See illustration
– Touch the lens contact points.
– Allow the lens contact points to become dirty.
– Place the lens with its mount surface facing down.
Dust and splash resistant
0
Splash Resistant and Dust Resistant are terms used
to describe an extra level of protection this lens
offers against exposure to a minimal amount of
moisture, water or dust. These terms do not
guarantee that damage will not occur if this lens is
subjected to direct contact with water or dust
infiltration.
Take the following precautions to provide
satisfactory dust and splash resistant performance.
If the lens is not working properly, consult the
dealer or Panasonic.
– Attach to a digital camera that is dust and splash
resistant.
– When attaching or removing the lens, be careful so
that foreign objects such as sand, dust, and water
droplets do not adhere to or enter the lens mount
rubber, contact points, digital camera and lens.
– If the lens is exposed to water droplets or other
liquids, wipe them off with a soft, dry cloth.
0
To improve the dust and splash resistant performance of
the lens, a lens mount rubber is used in the mount.
– The lens mount rubber will leave scuff marks on the
digital camera mount, but this does not impact
performance.
– For information on changing the lens mount rubber,
contact Panasonic.
Condensation (when the lens is fogged up)
0
Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause
lens stains, mold and malfunction.
0
If condensation occurs, turn off the digital camera and
leave it for approx. 2 hours. The fog will disappear
naturally when the temperature of the digital camera
becomes close to the ambient temperature.
Check that all the accessories are supplied before using
the product.
Product numbers correct as of August 2023. These may
be subject to change.
1
Lens pouch
2
Lens cap
¢
3
Lens rear cap
¢
4
External tripod mount
5
Lens hood
¢
Fitted to the lens at the time of purchase.
1
Lens surface
2
Built-in slide lens hood
3
Focus ring
Rotates the focus ring to focus when set to MF
(Manual Focus).
You can set the amount of movement for focusing
using the focus ring with the menus in compatible
digital cameras. Refer to the operating instructions
for the digital camera for details.
4
Zoom lock ring
When carrying the lens, rotate this ring to lock the
zoom ring to prevent the lens from extending under
its own weight.
0
Do not rotate the zoom ring when the zoom lock
ring is set to [LOCK].
5
Zoom ring
Zooms to telephoto or wide-angle.
6
Tripod mount
7
Orientation locking knob
8
O.I.S. switch
The stabilizer function is set to activate if the O.I.S.
switch is set to [ON].
0
We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
9
AF/MF switch
Switches between AF (Auto Focus) and MF (Manual
Focus).
0
When the digital camera is set to MF, the operation
will be MF irrespective of the setting on the AF/MF
switch.
10
Focusing distance range selector switch
[FULL]:
It can focus between the ranges of 1.3 m
(4.27 feet) to
.
[5m-
]:
It can focus between the ranges of 5.0 m
(16.4 feet) to
. The speed of focusing with
auto focus will be faster.
11
[ZOOM LIMIT] switch
Limits the rotational range of the zoom ring to the
focal lengths available when shooting while using the
teleconverter.
12
Lens fitting mark
13
Lens mount rubber
14
Contact points
Note
0
There may be differences in focus when you use zoom
after focusing. Focus again.
0
While shooting video, in some situations, AF operation
and stabilizer operation of the lens may be heard. It is
recommended to record as follows:
– Set to MF to record
– Turn off the image stabilizer and use a tripod for
recording
For information on how to attach the lens, refer to the
operating instructions for your digital camera.
0
Attach the lens after turning off the digital camera.
0
Attach the lens after removing the lens rear cap.
(See illustration
0
After removing the lens from the digital camera, be sure
to attach the lens cap and lens rear cap to prevent dust
and other particles from accumulating on or entering the
lens.
The lens comes with a built-in slide lens hood and
supplied lens hood. With the latter, you can block extra
light even more effectively.
0
The built-in slide lens hood and supplied lens hood can
be used together at the same time.
0
To use the built-in slide lens hood, slide it in the direction
of the arrow.
(See illustration
We recommend locking the zoom ring with the zoom
lock ring before performing operations.
Attaching the Lens Hood (Supplied
Accessory) (See illustration
)
1
Rotate the lens hood screw in the direction of
the arrow to loosen it (
1
).
2
Insert the lens hood until it stops (
2
).
3
Rotate the lens hood screw in the direction of
the arrow to fasten the lens hood securely (
3
).
Note
• The supplied lens hood can be attached in the reverse
direction when carrying.
(See illustration
• When recording with the flash, to prevent vignetting, we
recommend not using a lens hood.
• To prevent dropping of the lens, you should never carry
the lens by just holding either the built-in lens hood or
the supplied lens hood.
(See illustration
)
Notes on filter use
0
It is possible to attach the lens cap or the supplied lens
hood with the filter already attached.
0
There may be some vignetting in recorded images if
multiple filters are attached simultaneously.
0
It is not possible to attach any items other than filters
such as a conversion lens or adaptor to the front of the
lens and use it in combination with this lens.
Lens damage may result if such items are attached.
0
A teleconverter (DMW-TC14/DMW-TC20) can be
attached to this lens. (As of August 2023)
0
Refer to our website for the most up-to-date information
on compatible teleconverters.
0
Do not attach anything other than a compatible
teleconverter. Doing so may cause damage to or
adversely affect the performance of the lens or
teleconverter.
Attaching the Teleconverter
1
Rotate the zoom ring to make the focal length
closer than at least 250 mm towards the
telephoto end.
2
Set the [ZOOM LIMIT] switch to [ON].
3
Attach the teleconverter.
0
Refer to the Operating Instructions for the
teleconverter for details about how to attach and
detach it.
0
After removing the teleconverter, set the [ZOOM
LIMIT] switch to [OFF].
0
Operate the [ZOOM LIMIT] switch with the focal
length closer than at least 250 mm towards the
telephoto end.
Note
0
The lens can be damaged or soiled while the
teleconverter is attached, so make sure the [ZOOM
LIMIT] switch is [ON].
0
It is not possible to shoot with the focal length closer
than 210 mm towards the wide end with the
teleconverter attached, and video recording will also
stop. The focal length during zoom operations is limited
to between 210 mm and 400 mm when the [ZOOM
LIMIT] switch is set to [ON]. Do not try to force the zoom
towards the wide end as this can result in malfunction.
0
When the DMW-TC14 is installed the maximum
aperture will be decreased by one F-stop.
0
When the DMW-TC20 is installed the maximum
aperture will be decreased by two F-stops.
Focal lengths available for shooting
when using a teleconverter
When using DMW-TC14: 294 mm to 560 mm
When using DMW-TC20: 420 mm to 800 mm
When using a tripod, attach it to the tripod mount of the
lens. (See illustration
0
We recommend that you avoid attaching the tripod to
the tripod mount of the digital camera to prevent lens
damage that may occur when carrying the lens.
0
In the following cases, before attaching a tripod, attach
the supplied external tripod mount to the lens:
When the lens or digital camera comes in contact with
the tripod
When a battery grip that comes in contact with the
tripod is used
Attaching the external tripod mount
(supplied) (See illustration
)
1
Insert the external tripod mount attachment
screw (
1
) into the tripod mount of the lens.
2
Rotate the external tripod mount attachment
screw in the direction of the arrows to fasten it
firmly.
0
Do not strike or apply strong pressure to the external
tripod mount.
Changing the vertical/horizontal
orientation (See illustration
)
You can loosen the orientation locking knob (
1
) to rotate
the lens together with the digital camera (
2
).
This way, you can quickly switch between the vertical and
horizontal orientation while the tripod is in use.
0
After changing the orientation, tighten the orientation
locking knob firmly and check that it is not loose.
0
Do not spray the lens with insecticides or volatile chemicals.
If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
0
Do not point the lens at the sun or other strong light sources.
This may cause the lens to collect an excessive
amount of light, resulting in fire and malfunction.
0
Do not use while directly touching the lens at low
temperatures for a long period of time.
In cold places (environments below 0
o
C (32
o
F), such
as ski slopes), prolonged direct contact with the lens
may cause skin injury. Use gloves or similar when
using the lens for long periods.
0
When cleaning, wipe lightly using a soft dry cloth
that does not produce dust.
Do not use solvents such as benzine, thinners, alcohol,
kitchen cleansers, etc., as this can cause problems such
as deformation of the casing or peeling of the coating.
Do not use wipes with chemicals.
0
Do not keep products made of rubber, PVC or similar
materials in contact with the lens for a long period of
time.
0
Do not disassemble or alter this product.
0
When the lens is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica
gel).
0
Check all the parts before recording when you have not
used the lens for a long period of time.
0
Avoid using or storing the lens in any of the following
locations as this may cause problems in operation or
malfunctioning:
In direct sunlight or on a beach in summer
In locations with high temperatures and humidity
levels or severe changes in temperature and humidity
In sandy or dusty locations
Where there is fire
Near heaters, air conditioners or humidifiers
Where water may make the lens wet
Where there is vibration
Inside a vehicle
0
Refer also to the operating instructions for the digital
camera.
0
This is the sound of the internal lenses moving or the
aperture operating. It is not a malfunction.
The specifications are subject to change for performance
enhancement.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
“LEICA DG VARIO-ELMAR 100-400mm/F4.0-6.3
ASPH./POWER O.I.S.”
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant
d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
L'objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
numérique compatible avec l'objectif à monture standard
pour le système Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers).
0
Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture
Four Thirds
TM
(Quatre Tiers).
0
Pour un enregistrement plus fluide, nous vous
conseillons de mettre à jour la version du micrologiciel
de l’appareil photo numérique/objectif.
0
Pour les plus récentes informations sur le micrologiciel
ou pour le télécharger/mettre à jour, visitez le site
d’assistance suivant :
https://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(En anglais uniquement)
0
Micro Four Thirds
TM
(Micro Quatre Tiers) et le logo
Micro Four Thirds sont des marques de commerce ou
des marques déposées d’OM Digital Solutions
Corporation au Japon, aux États-Unis, en Union
européenne et dans d’autres pays.
0
Four Thirds
TM
(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
des marques de commerce ou des marques déposées
d’OM Digital Solutions Corporation au Japon, aux États-
Unis, en Union européenne et dans d’autres pays.
0
LEICA est une marque déposée de Leica Microsystems
IR GmbH. ELMAR est une marque déposée de Leica
Camera AG. Les objectifs DG de LEICA sont fabriqués
avec des instruments de mesure homologués par Leica
Camera AG et des systèmes de contrôle de la qualité
fondés sur des normes approuvées par Leica.
0
Les autres noms, raisons sociales et appellations de
produits cités dans ce document sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
0
L’apparence et les spécifications des produits décrits
dans ce document peuvent être différentes de celles
des produits que vous avez réellement achetés, en
raison des améliorations apportées ultérieurement.
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension,
etc.).
0
N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit
nuisible à l’image et au son.
0
Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil
serait dérangé par un champ magnétique, coupez le
contact, retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur
secteur pour ensuite soit remettre la batterie en place,
soit rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en
marche.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
Manipulation de l’objectif
0
Lorsque vous utilisez cet objectif, veillez à ne pas le
faire tomber, le cogner ou appuyer trop fort dessus.
Dans le cas contraire, cela pourrait endommager ou
causer le dysfonctionnement de cet objectif et de
l’appareil photo numérique.
0
Les images peuvent être affectées par la poussière, la
saleté et les salissures (eau, gras, empreintes de doigt)
présentes sur la surface de la lentille. Avant et après
l’enregistrement, utilisez un souffleur pour éliminer la
poussière et la saleté de la surface de la lentille, puis
essuyez-la légèrement avec un chiffon doux et sec pour
éliminer les salissures.
0
Lorsque l’objectif n’est pas utilisé, veillez à mettre en
place le capuchon d’objectif et le capuchon d’objectif
arrière pour empêcher la poussière et autres particules
de s’y accumuler ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
0
Pour protéger les points de contact de l’objectif
1
, ne
faites pas ce qui suit car cela pourrait causer un
dysfonctionnement.
(Voir illustration
– Toucher les points de contact de l’objectif.
– Laisser les points de contact se salir.
– Poser l’objectif sur sa surface de montage.
Résistance à la poussière et aux
éclaboussures
0
Résistance à la poussière et aux éclaboussures est
utilisée pour décrire le niveau supplémentaire de
protection qu'offre cet objectif contre l'exposition à
une quantité minimale d'humidité, d'eau ou de
poussière. Elle ne garantit pas que des dommages ne
surviendront pas si cet objectif est soumis au contact
direct de l'eau ou à une infiltration de poussière.
Respectez les précautions suivantes pour que les
performances de résistance à la poussière et aux
éclaboussures soient satisfaisantes. Si l’objectif ne
fonctionne pas correctement, contactez le revendeur
ou Panasonic.
– Installez-le sur un appareil photo numérique qui
résiste à la poussière et aux éclaboussures.
– Lors de la mise en place ou du retrait de l’objectif,
veillez à ce qu’aucun corps étranger tel que du sable,
de la poussière ou des gouttes d’eau, n’adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, à
l’appareil photo numérique et à l’objectif.
– Si l’objectif est exposé à des éclaboussures d’eau ou
à d’autres liquides, essuyez le liquide à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
0
Pour améliorer les performances de résistance à la
poussière et aux éclaboussures de l’objectif, un joint en
caoutchouc est intégré dans la monture de l’objectif.
Le joint en caoutchouc de l’objectif laisse des marques
sur la monture de l’appareil photo numérique, mais cela
n’a aucune incidence sur les performances.
Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en
caoutchouc de la monture de l’objectif, contactez Panasonic.
Condensation (lorsque l’objectif est embué)
0
Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d’humité change. Faites attention,
car cela pourrait créer des taches, de la moisissure et
causer un dysfonctionnement.
0
En cas de condensation, mettez l’appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La
buée disparaît naturellement lorsque la température de
l’appareil photo numérique se rapproche de celle
ambiante.
Vérifiez que tous les accessoires sont fournis avant
d’utiliser le produit.
Les numéros de produit sont corrects à compter d’août
2023. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
1
Étui pour objectif
2
Protège-objectif
¢
3
Capuchon arrière d’objectif
¢
4
Monture externe pour trépied
5
Parasoleil
¢
Installé sur l’objectif au moment de l’achat.
1
Surface de l’objectif
2
Parasoleil coulissant intégré
3
Bague de mise au point
Tournez afin de mettre au point lors de la prise de
photos en mise au point manuelle (MF).
Vous pouvez régler l'amplitude de mouvement de la
mise au point en utilisant la bague de focus avec les
menus des appareils photo numériques compatibles.
Consultez le mode d’emploi de l'appareil photo
numérique pour avoir des détails.
4
Bague de verrouillage du zoom
Lorsque vous transportez l’objectif, tournez cette
bague pour verrouiller la bague de zoom afin d’éviter
que l’objectif se déploie sous son propre poids.
0
Ne faites pas tourner la bague de zoom lorsque la
bague de verrouillage du zoom est réglée sur
[LOCK].
5
Bague de zoom
Tournez pour
zoomer vers téléphoto ou grand-angle.
6
Monture pour trépied
7
Bouton de verrouillage de l’orientation
8
Commutateur O.I.S. (S.O.I.)
La fonction du stabilisateur est réglée pour s'activer
si le commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé sur [ON].
0
Nous vous conseillons de régler le commutateur
O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous
utilisez un trépied.
9
Commutateur AF/MF (MPA/MPM)
Permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF).
0
Lorsque l'appareil photo numérique est réglé sur
[MF], le fonctionnement sera [MF] en dépit du
réglage du commutateur AF/MF.
10
Sélecteur de la plage de distance de la mise
au point
[FULL]:
La mise au point se fait dans une plage allant
de 1,3 m (4,27 pi) à
.
[5m-
]:
La mise au point se fait dans une plage allant
de 5,0 m (16,4 pi) à
. La vitesse de mise au
point avec la mise au point automatique sera
plus rapide.
11
Commutateur [ZOOM LIMIT]
Limite la plage de rotation de la bague de zoom à la
longueur focale disponible lors de la prise de vue en
utilisant le convertisseur télé.
12
Repère pour la mise en place de l’objectif
13
Garniture en caoutchouc de l’objectif
14
Points de contact
Nota
0
Il pourrait y avoir des différences de mise au point
lorsque vous utilisez le zoom après avoir fait la mise au
point. Refaites la mise au point.
0
Si le bruit du fonctionnement
de la mise au point
automatique
et celui du stabilisateur vous ennuie durant
un enregistrement vidéo, il est conseillé d'enregistrer en
effectuant ce qui suit :
– Régler sur MPM pour enregistrer
– Désactiver le stabilisateur de l’image et utiliser un
trépied pour enregistrer
Pour de plus amples informations sur la manière
d’installer l’objectif, consultez le manuel d’utilisation de
l’appareil photo numérique.
0
Installez l’objectif après avoir mis l’appareil photo
numérique hors marche.
0
Installez l’objectif après avoir retiré le capuchon
d’objectif arrière.
(Voir illustration
0
Après avoir retiré l’objectif de l’appareil photo
numérique, veillez à mettre en place le capuchon
d’objectif et le capuchon d’objectif arrière pour
empêcher la poussière et autres particules de s’y
accumuler ou de pénétrer à l’intérieur de celui-ci.
L’objectif est doté d’un parasoleil coulissant intégré et d’un
parasoleil fourni. Avec ce dernier, vous pouvez bloquer
encore plus efficacement la lumière supplémentaire.
0
Le parasoleil coulissant intégré et le parasoleil fourni
peuvent être utilisés tous les deux en même temps.
0
Pour utiliser le parasoleil coulissant intégré, faites-le
glisser dans le sens de la flèche.
(
Voir illustration
Nous vous conseillons de verrouiller la bague de zoom
avec la bague de verrouillage du zoom avant d’effectuer
cela.
Fixation du parasoleil (Fourni)
(Voir illustration
)
1
Tournez la vis du parasoleil dans le sens de la
flèche pour le desserrer (
1
).
2
Insérez le parasoleil jusqu'à ce qu'il s'arrête (
2
).
3
Tournez la vis du parasoleil dans le sens de la
flèche pour le fixer solidement (
3
).
Nota
• Le parasoleil fourni peut être fixé dans le sens inverse
pour le transport.
(
Voir illustration
• Lors d’un enregistrement avec flash, afin d’éviter le
vignetage, nous vous conseillons de ne pas utiliser de
parasoleil.
Pour éviter de laisser tomber l'objectif, il ne faut jamais le
transporter en le tenant simplement par le parasoleil
intégré ou le parasoleil fourni.
(
Voir illustration
)
Remarques sur l’utilisation d’un filtre
0
Il est possible d’installer le capuchon d’objectif ou le
parasoleil fourni avec le filtre déjà en place.
0
Il pourrait se produire un effet de vignetage sur les
images enregistrées si plusieurs filtres sont utilisés
simultanément.
0
Il n’est pas possible d’installer des éléments autres que
des filtres, tel qu’une lentille de conversion ou un
adaptateur, à l’avant de l’objectif et de les utiliser avec
ce dernier.
L’objectif pourrait être endommagé si de tels éléments
sont mis en place.
0
Un convertisseur télé (DMW-TC14/DMW-TC20) peut
être installé sur cet objectif. (À compter d’août 2023)
0
Visitez notre site Web pour avoir les toutes dernières
informations sur les convertisseurs télé compatibles.
0
N'installez rien d'autre qu'un convertisseur télé
compatible. Cela pourrait causer des dommages ou
affecter de façon négative les performances de l'objectif
ou du convertisseur télé.
Mise en place du convertisseur télé
1
Faites tourner la bague de zoom pour
rapprocher la longueur focale d’au moins
250 mm vers l’extrémité téléphoto.
2
Mettez le commutateur [ZOOM LIMIT] sur [ON].
3
Mettez en place le convertisseur télé.
Consultez le manuel d’utilisation du convertisseur
télé pour avoir plus de détails sur la manière de le
mettre en place et de le retirer.
Après avoir retiré le convertisseur télé, mettez le
commutateur [ZOOM LIMIT] sur [OFF].
Actionnez le commutateur [ZOOM LIMIT] avec
une longueur focale rapprochée d’au moins
250 mm vers l’extrémité téléphoto.
Nota
L’objectif peut être endommagé ou sali lors de la mise en
place du convertisseur télé, en conséquence assurez-
vous que le commutateur [ZOOM LIMIT] est sur [ON].
Il n’est pas possible de prendre des photos avec une
longueur focale inférieure à 210 mm vers l’extrémité grand-
angle avec le convertisseur télé en place et de plus
l’enregistrement vidéo s’arrêtera. La longueur focale durant
les actions de zoom est limitée entre 210 mm et 400 mm
lorsque le commutateur [ZOOM LIMIT] est réglé sur [ON].
N’essayez pas de forcer le zoom vers l’extrémité grand-
angle car cela pourrait causer un dysfonctionnement.
Le nombre d’ouverture s'assombrit d'un pas lorsque le
convertisseur télé (DMW-TC14) est en place.
Le nombre d’ouverture s'assombrit de deux pas lorsque le
convertisseur télé (DMW-TC20) est en place.
Longueurs focales disponibles pour
une prise de vue en utilisant un
convertisseur télé
En utilisant le modèle DMW-TC14: 294 mm à 560 mm
En utilisant le modèle DMW-TC20: 420 mm à 800 mm
Pour utiliser un trépied, il faut le fixer sur la monture pour
trépied de l’objectif.
(
Voir illustration
0
Nous vous conseillons d’éviter de fixer le trépied sur la
monture pour trépied de l’appareil photo pour éviter
d’endommager l’objectif, ce qui pourrait arriver lors de
son transport.
0
Dans les cas suivants, avant de fixer un trépied,
installez la monture externe pour trépied fournie sur
l’objectif :
Si l’objectif ou l’appareil photo sont en contact avec le
trépied
Si une prise d’alimentation en contact avec le trépied
est utilisée
Installation de la monture externe
pour trépied (fournie)
(Voir illustration
)
1
Insérez la vis de fixation de la monture externe
pour trépied (
1
) dans la monture pour trépied
de l’objectif.
2
Tournez la vis de fixation de la monture externe
pour trépied dans le sens des flèches pour fixer
le trépied solidement.
0
Ne heurtez pas et n’appliquez aucune pression sur la
monture externe pour trépied.
Changement de l’orientation verticale/
horizontale (Voir illustration
)
Vous pouvez débloquer le bouton de verrouillage de
l’orientation (
1
) pour faire tourner l’objectif ainsi que
l’appareil photo numérique (
2
).
De cette façon, vous pouvez changer rapidement l’orientation
verticale et horizontale tout en utilisant le trépied.
0
Après avoir changé l’orientation, serrez fermement le
bouton de verrouillage de l’orientation et vérifiez qu’il n’y
a pas de jeu.
0
Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de substances
chimiques volatiles sur l’objectif.
Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait
être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
0
Ne pointez pas l’objectif vers le soleil ou d’autres
sources intenses de lumière.
L’objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
0
Ne touchez pas directement l’objectif durant un
long moment lorsque la température est basse.
Dans les endroits froids (température ambiante en-
dessous de 0
o
C (32
o
F), comme sur les pistes de ski), le
contact direct et prolongé avec l'objectif peut causer des
blessures. Utilisez des gants ou quelque chose de
similaire pour utiliser l'objectif durant un long moment.
0
Lors du nettoyage, essuyez délicatement avec un
chiffon doux et sec sans peluche.
N’utilisez pas de solvants comme le benzène, des diluants,
de l’alcool, des détergents de cuisine, etc., car cela pourrait
déformer le boîtier ou décoller le revêtement.
Ne pas utiliser de lingettes chimiques.
0
Ne laissez pas de produits en caoutchouc, PVC ou
matériaux similaires au contact de l’objectif pendant
longtemps.
0
Ne démontez pas et n’altérez pas ce produit.
0
Si l’objectif ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice).
0
Vérifiez tous les éléments avant d’enregistrer si vous
n’avez pas utilisé l’objectif depuis longtemps.
0
Évitez d’utiliser ou de ranger l’objectif dans l’un des
endroits suivants car cela pourrait causer des
problèmes durant l’utilisation ou des
dysfonctionnements :
À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
Dans des endroits soumis à des températures et à
des taux d’humidité élevés ou à d’importantes
variations de température et d’humidité
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
Où il y a du feu
Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
Là où l’eau est susceptible de mouiller l’objectif
Où il y a des vibrations
À l’intérieur d’un véhicule
0
Consultez également le manuel d’utilisation de
l’appareil photo.
0
Il s'agit du bruit que fait le déplacement des lentilles
internes ou le fonctionnement de l'ouverture. Ce n'est
pas un dysfonctionnement.
Ces spécifications peuvent être soumises à des
changements pour de meilleures performances.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
PHOTO NUMÉRIQUE
“LEICA DG VARIO-ELMAR 100-400mm/F4.0-6.3
ASPH./S.O.I. PUISSANT”
Information for Your Safety
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
Precautions
4
ZOOM LIMIT
3
2
1
ENGLISH
B
Supplied Accessories
C
Names and Functions of
Components
[LOCK]:
Locks the zoom ring.
[UNLOCK]:
Unlocks the zoom ring.
D
Attaching the Lens
E
Using the Lens Hoods
F
Using the Teleconverter
(Optional)
G
Using the Tripod Mount
Cautions for Use
Troubleshooting
A rattling sound, etc. is heard when the digital
camera is turned on or off or the lens is shaken.
There is a sound from the lens when taking pictures.
Specifications
Mount
Micro Four Thirds Mount
Focal length
f=100 mm to 400 mm (35 mm film camera equivalent:
200 mm to 800 mm)
Lens construction
20 elements in 13 groups (1 aspherical ED lens, 1 UED
lens, 2 ED lenses)
Aperture type
9 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F4.0 (Wide) to F6.3 (Tele)
Minimum aperture value
F22
Angle of view
12
x
(Wide) to 3.1
x
(Tele)
In focus distance
[FULL]: 1.3 m (4.27 feet) to
/ [5 m-
]: 5.0 m
(16.4 feet) to
(from the focus distance reference line)
Maximum image magnification
0.25
k
(35 mm film camera equivalent: 0.5
k
)
Optical Image Stabilizer
Yes
Filter diameter
72 mm
Maximum diameter
83.0 mm (3.3
q
)
Overall length
Approx. 171.5 mm (6.8
q
) (from the tip of the lens to the
base side of the lens mount)
Mass (Weight)
Approx. 985
g
(2.17 lb) (excluding the external tripod
mount)
Dust and splash resistant
Yes
Recommended operating temperature
j
10
o
C to 40
o
C (14
o
F to 104
o
F)
Permissible relative humidity
10 %RH to 80 %RH
Précautions à prendre
CAN ICES-003(B) / NMB-003(B)
Précautions
B
Accessoires fournis
C
Noms et fonctions des
composants
[LOCK]:
Verrouille la bague de zoom.
[UNLOCK]:
Déverrouille la bague de zoom.
FRANÇAIS
D
Mise en place de l’objectif
E
Utilisation des parasoleils
F
Utilisation du convertisseur
télé (en option)
G
Utilisation de la monture pour
trépied
Précautions d’utilisation
Dépannage
Un cliquetis, etc., se fait entendre lorsque l’appareil
photo numérique est mis en/hors marche ou lorsque
l’objectif est secoué.
Il y a un bruit provenant de l’objectif lors des prises
de vues.
Spécifications
Monture
Monture Micro Quatre Tiers (Micro Four Thirds)
Longueur focale
f=100 mm à 400 mm (
Équivalent à un film de 35 mm
:
200 mm à 800 mm)
Construction de l’objectif
20 éléments dans 13 groupes (1 lentille ED asphériques,
1 lentille UED, 2 lentilles ED)
Type de diaphragme
9 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture
circulaire
Ouverture maximale
F4.0 (Grand-angle) à F6.3 (Téléobjectif)
Valeur d’ouverture minimum
F22
Angle de vue
12
x
(Grand-angle) à 3,1
o
(Téléobjectif)
Distance de mise au point
[FULL] : 1,3 m (4,27 pi) à
/ [5 m-
] : 5,0 m (16,4 pi) à
(à partir de la ligne de référence de la distance de
mise au point)
Grossissement maximum de l’image
0,25
k
(Équivalent à un film de 35 mm : 0,5
k
)
Stabilisateur optique de l’image
Oui
Diamètre filtre
72 mm
Diamètre maximum
83,0 mm (3,3 po)
Longueur totale
Environ 171,5 mm (6,8 po) (du bout de l’objectif à la
base de la monture de l’objectif)
Poids
Environ 985
g
(2,17 lb) (sans la monture externe pour
trépied)
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
Oui
Température de fonctionnement recommandée
j
10
o
C à 40
o
C (14
o
F à 104
o
F)
Humidité relative admissible
10 %RH à 80 %RH
Owner’s Manual
INTERCHANGEABLE LENS FOR
DIGITAL CAMERA
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Instrucciones de
funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Model No./Modèle/Modelo N.
H-RSA100400
Register online at
/register
(U.S. customers only/
Pour les États-Unis seulement)
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
C
Panasonic Entertainment
& Communication Co., Ltd. 2023
Printed in China / Imprimé en Chine /
Impreso en China
Pour toute assistance supplémentaire, visitez :
Canada : www.panasonic.ca/french/support
If you have any questions, visit:
Canada : www.panasonic.ca/english/support
1
1GE2Z233CXZ
2
3
5
4
2GE8Z233CXZ
1GE1Z136Z
SFC0360
1ZE4Z233CXZ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
12
13
1
2
3
DVQX2430ZA
F0823KN0
PP