Panasonic MC-UL555 Operating Manual

Panasonic MC-UL555 Manual

Panasonic MC-UL555 manual content summary:

  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 1
    (Domestico) Model No. / N° de modèle / N° de modelo MC-UL555 Operating Instructions Manuel d'utilisation Instrucciones de operación Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Avant d'utiliser l'appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 2
    WARNING This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. AVERTISSEMENT Ce produit contient un produit chimique qui, selon l'état de la Californie, peut causer un cancer, des anomalies congénitales ou d'autres problèmes li
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 3
    importants / Información para el consumidor 5, 6 Important Safety Instructions 7 Importantes mesures de sécurité / Instrucciones importantes de l'aspirateur / Cuidado de rutina de la aspiradora 28 Before Requesting Service 46 Guide de dépannage / Antes de pedir servicio 47, 48 Specifications
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 4
    or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed. CAUTION statements are designed to alert you power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing. TO AVOID ACCIDENTS • Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 5
    de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 8 avant d'utiliser l'aspirateur. S'assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 6
    de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. • Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. • No utilice una extensión. • No tire de la aspiradora más allá de la longitud del cable eléctrico. El enchufe puede ser dañado
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 7
    always be followed, including the following: Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner. WARNING To been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a Panasonic Service Center. 7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 8
    comprenant celles énumérées ci-dessous. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur. ou tombé dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 9
    su aspiradora. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones: 1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con accesorios Panasonic recomendados. 2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 10
    PARTS IDENTIFICATION Nomenclature / Identificación de piezas - 10 -
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 11
    CONSUMABLE PARTS Pièces remplaçables / Partes Consumibles Belt (Type UB8) Courroie Correa HEPA Media Exhaust Filter Filtre d'évacuation HEPA Filtro de escape HEPA Washable Primary Filter Filtre primaire lavable Filtro primario lavable AC28SCZPZ000 AC38KEDCZV06 AC44KEDCZ000 - 11 -
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 12
    ASSEMBLY Assemblage / Ensamble WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques Ne pas brancher le cordon d'alimentation avant d'avoir terminé
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 13
    ➢ Insert the hose into hose clip. Insérer le tuyau dans l'agrafe de tuyau. Inserte la manguera en la abrazadera de manguera. Attachments Accessoires / Herramientas ➢ Insert the crevice tool and dusting brush into the holders on the back of the vacuum cleaner as shown. Insérer le suceur plat et la
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 14
    Power Cord Wrapping Enroulement du cordon d'alimentation Cordón eléctrico - Enrollado ➢ Make sure that upper cord hook is in upright position as shown. S'assurer que le crochet supérieur de rangement du cordon est en position verticale tel qu'illustré. Asegúrese de que el sujetador superior del cord
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 15
    cleaner is on. Contacting the brush while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near children. ATTENTION Pièces en mouvement! Afin de réduire le risque de blessure, NE PAS toucher l'agitateur lorsque
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 16
    Power Cord Cordon d'alimentation / Cordón eléctrico NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 17
    Power Cord - Release & Use Cordon d'alimentation - Dégagement et utilisation Cordón eléctrico - Liberación y uso ➢ Turn the upper cord hook to either side and down to release the power cord. Pivoter le crochet supérieur de rangement du cordon d'un côté ou l'autre et vers le bas pour libérer le
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 18
    Upright Mode Mode vertical / Modalidad Vertical ➢ When vacuuming floors, verify that the FLOOR/TOOLS selector is in the FLOOR position. Lors de l'utilisation de l'aspirateur sur les planchers, vérifier que le sélecteur plancher/accessoires est en position plancher. Al limpiar pisos con la aspiradora
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 19
    ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l'utilisation sur les planchers ou des
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 20
    PILE HEIGHT SELECTION AND SETTINGS SÉLECTION DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE ET AUTRES RÉGLAGES SELECCIÓN DE NIVEL DE PELO DE LA ALFOMBRA Attention: Refer to your carpet manufacturers cleaning recommendations. Some more delicate carpets may require that they be vacuumed with the agitator turned off to
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 21
    Above Floor Mode Mode au-dessus des planchers / Modalidad àreas fuera del piso ➢ When using in Above Floor Mode, verify that the FLOOR/TOOLS Selector is in the TOOLS position. Lors de l'utilisation du mode au-dessus des planchers, vérifier que le sélecteur plancher/accessoires est en position
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 22
    Attachments on Handle Accessoires sur la poignée / Usando accesorios en el manija ➢ Place the vacuum cleaner in the upright locked position. Mettre l'aspirateur à sa position verticale verrouillée. Colocar la aspiradora en posición vertical. ➢ Verify that the FLOOR/TOOLS Selector is in the TOOLS
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 23
    CAUTION • Always return the vacuum cleaner to the upright position before using the hose and attachments. • When using attachments, be careful not to overextend the stretch hose when reaching. Trying to reach beyond the hose stretch capability could cause the vacuum cleaner to tip over. • DO NOT
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 24
    les conditions suivantes : La turbina de aire puede ser usada en los siguientes lugares: • Furniture / Meubles / Muebles • Stairs / Escaliers / Escaleras ➢ Operating instructions for the air turbine are included with the product. Le mode d'emploi pour la turbine à air est fourni avec le produit. Las
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 25
    , el protector térmico desconecta el motor automáticamente. Esto permite que el motor se enfrié para prevenir posible daño a su aspiradora. TO CORRECT THE PROBLEM: POUR CORRIGER LE PROBLÈME : PARA CORREGIR EL PROBLEMA: ➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 26
    consecuencia que esta se dañe. Usted podrá notar un sonido diferente al norman cuando esta válvula se activa y el aire pasa por ella. ➢ To correct problem: Empty the dust cup and clean the primary filter and pre- filter. Check for and remove clogs if necessary. Pour corriger ce problème, vider
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 27
    Suction Control Régulateur d'aspiration Control de aspiración The suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight. Le régulateur d'aspiration permet de changer l'aspiration pour différents types de tissu ou de moquette. El control de aspiración le
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 28
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Entretien de l'aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 29
    Cleaning Exterior and Tools Nettoyage du boîtier et des accessoires Limpieza del exterior y de los herramientas ➢ Unplug cord from wall outlet. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 30
    Dust Cup Godet à poussière Contenedor de polvo Always empty the dust cup before the dirt level reaches the "MAX" line. Toujours vider le godet avant que le niveau de poussière atteigne la ligne « MAX » (remplissage maximum). Siempre vacíe el contenedor de polvo antes el nivel de basura alcanza la lí
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 31
    TO EMPTY DUST CUP POUR VIDER LE GODET À POUSSIÈRE VACIAR EL CONTENEDOR DE POLVO ➢ Rotate dust cup handle to the vertical position. Inverser le godet à poussière en position verticale. Gire el mango del contenedor de basura a la posición vertical. ➢ Hold dust cup over a trash container. Tenir le
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 32
    TO REINSTALL DUST CUP REMISE EN PLACE DU GODET À POUSSIÈRE PARA REEMPLAZAR EL CONTENEDOR DE POLVO ➢ Place dust cup back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilting back with the dust cup handle raised. Remettre le godet à poussière dans l'aspirateur en insérant son fond en premier
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 33
    ➢ Rotate dust cup lid assembly counterclockwise as indicated on the lid and lift off. Faire pivoter le bloc du couvercle du godet à poussière dans le sens antihoraire (tel qu'indiqué sur le couvercle) et soulever. Rotar la tapa superior del contenedor de polvo hacia la izquierda (como esta indicado
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 34
    Tabs Languettes Langüetas Slots Fentes Ranuras TO REINSTALL: POUR REMETTRE EN PLACE : PARA REINSTALAR: ➢ Align the slots on the pre-filter with the alignment tabs inside dust cup lid assembly. Réinsérer le préfiltre dans le godet à poussière en alignant les fentes avec les languettes du godet à
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 35
    Primary Filter Filtre primaire Filtro primario The primary filter is located inside the dust cup lid. Le filtre primaire est situé à l'intérieur du couvercle du godet à poussière. El filtro primario se encuentra dentro de la tapa del contenedor de basura. It is recommended to clean the primary
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 36
    month mois mes hours heures horas ➢ Wash with cold water only, DO NOT use detergent or soap. Squeeze by hand and allow to air dry. Allow parts to dry 24 hours before putting back into vacuum cleaner. Laver à l'eau froide seulement, NE PAS utiliser de savon ou de détergent. Essorer à la main et
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 37
    Exhaust Filter Filtre d'évacuation Filtro de escape WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter tray installed. AVERTISSEMENT Risque d'incendie et(ou) de chocs électriques. Ne pas utiliser avec un filtre
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 38
    ➢ Remove the HEPA Media exhaust filter from vacuum cleaner. Retirer le filtre d'évacuation HEPA de l'aspirateur. Remueva el filtro de escape de la aspiradora ➢ Place new filter cartridge into vacuum cleaner as shown. Insérer un nouveau filtre d'évacuation dans l'aspirateur tel qu'illustré. Coloque
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 39
    Belt Changing Remplacement de la courroie Sacando la correa Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. Remplace la correa cuando huela
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 40
    ➢ Remove agitator by carefully lifting out. Retirer l'agitateur en le soulevant avec précaution. Sacar el agitador levantándolo cuidadosamente. ➢ Remove worn or broken belt. Retirer la courroie brisée ou usée. Saque la correa gastada o rota. ➢ Clean agitator and end caps (see AGITATOR, CLEANING p.
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 41
    ➢ Reinstall agitator into nozzle by placing end caps into grooves. Remettre l'agitateur en place dans la tête d'aspiration en insérant les bouchons dans les rainures. Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. ➢ Reinstall lower plate by aligning tabs on front edge of lower plate with slots
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 42
    las ranuras de la boquilla. CAUTION To reduce the risk of injury from moving parts, remove air turbine from vacuum cleaner hose or wand before servicing. ATTENTION Afin de réduire le risque de blessure causée par des pièces en mouvement, retirer la turbine à air du tuyau ou du tube de
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 43
    Removing Clogs Dégagement des obstructions Quitando los residuos de basura en los conductos TO REMOVE CLOGS FROM THE HOSE DÉGAGEMENT D'OBSTRUCTIONS DU TUYAU PARA REMOVER LA OBSTRUCCIÓN DE LA MANGUERA Frequently check air path to make sure it is free of obstructions. Examiner régulièrement le passage
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 44
    TO REMOVE CLOGS FROM THE FLOOR/TOOL SELECTOR DÉGAGEMENT D'OBSTRUCTIONS DU SÉLECTEUR PLANCHER/ACCESSOIRES PARA ROMOVER ATASCAMIENTOS DEL SELECTOR PISO/HERRAMIENTAS Frequently check the FLOOR/TOOLS selector to make sure it is free of obstructions. Examiner régulièrement le sélecteur plancher/
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 45
    ➢ Reinstall FLOOR/TOOLS selector cover. Make sure tabs snap into place. A noticeable "click" should be heard. Réinstaller le couvercle du sélecteur plancher/accessoires. S'assurer que les languettes s'enclenchent en place. Un net « déclic » devrait se faire entendre. Reinstale la tapa del selector
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 46
    this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. PROBLEM Vacuum cleaner won't run. POSSIBLE CAUSE 1. Unplugged at wall outlet
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 47
    Guide de dépannage AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ou de blessures Dé résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à un technicien qualifié. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE L'aspirateur ne
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 48
    incorrecto de la correa. 3. Selector alfrombra-piso es en la posición FLOOR. 1. Conecte bien, seleccione la función deseada en el control manual. 2. Restablezca el cortacircuitos o cambie el fusible. 3. Desconecte la aspiradora y permita que se enfrié, el protector térmico se activara por si solo
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 49
    Specifications / Spécifications / Especificaciones Power Alimentation Voltaje Amps Ampère Amperios Power Cord Cordon d'alimentation Cordón electrico 120 V AC (60 Hz) 12.0 7.62 m (25 ft./pi) - 49 -
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 50
    only to the original purchaser of a new product which was not sold "as is". Carry-In or Mail in Service: To find a service center please visit: http://shop.panasonic.com/support When shipping the unit, carefully pack and send it in the original (or supplied) carton. Include a letter detailing the
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 51
    with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to: Consumer Affairs Department Panasonic Consumer Marketing Company 661 Independence Pkwy Chesapeake, VA 23320 PARTS AND
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 52
    examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or and operation assistance, please contact our Support page: www.panasonic.ca/english/support For defective product exchange within the
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 53
    titre d'exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport jusqu'à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d'images, de données ou de tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n'est pas exhaustive et n'est
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 54
    del límite de garantía. Cuando envié baterías tipo Litio Ion por favor visite nuestra página de internet http://shop.panasonic.com/support como Panasonic se ha comprometido a previendo la información más reciente. SI NECESITA REPARACION DURANTE EL PERIODO DE GARANTIA, A EL COMPRADOR SE LE REQUERIRA
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 55
    TODA GARANTIA EXPRES Y AMPLIADA, INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION, SON LIMITADAS AL PERIODO DE LA GARANTIA LIMITADA Algunos estados no permiten la exclusión o limitación por incidentes o daños consecuentes, o limitaciones en cuánto tiempo una garantía implicada dura, así que las
  • Panasonic MC-UL555 | Operating Manual - Page 56
    Web Address http://www.panasonic.com/repair What to do when service is needed / Service après-vente (Canada) For product information and operation assistance, please visit our Support page: www.panasonic.ca/english/support For defective product exchange within the warranty period, please contact the
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56

Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)
Aspirateur (Domestique)
Aspiradora (Domestico)
Model No. /
N° de modèle
/
N° de modelo
MC-UL555
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación